Примеры перевода
сущ.
:: Улучшения в части гигиены и охраны труда в главном здании штаба Миссии в виде ремонта 10 уборных в порядке обеспечения их соответствия санитарным нормам, установленным для зданий штабов миссий
:: Occupational health and safety improvements in main Mission headquarters building by renovating 10 restroom facilities in order to meet the sanitary requirements for a Mission headquarters building
75. Общее сокращение потребностей частично компенсируется повышением затрат на работы по перепланировке и ремонту, в том числе по ремонту уборных и замене окон для защиты персонала от неблагоприятных погодных условий в зимнее время.
75. The overall reduced requirements are partly offset by increased costs of alteration and renovation services, including renovation of restrooms and the replacement of windows to protect staff from the elements during winter.
Джон познакомил нас, извинился и ушел в уборную.
John introduced us and excused himself to go to the restroom.
сокр.
А теперь, позвольте спросить, мадам, где находится ваша уборная?
And now might I be so forward, madam, as to ask for the location of your wc.
сущ.
Проекты, осуществление которых было завершено в течение отчетного периода, были связаны со строительством и ремонтом уборных в трех зданиях для внутренне перемещенных лиц в Зугдиди, ремонтом электросетей в лечебных заведениях в городах Гали, Очамчира и Ткварчели и восстановлением туберкулезной клиники в Зугдиди и ее сети электроснабжения.
The projects completed during the reporting period included the construction and renovation of lavatory facilities in three buildings for internally displaced persons in Zugdidi, the rehabilitation of electrical network systems in hospitals in the towns of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli; and the rehabilitation of the Zugdidi tuberculosis hospital and of its electrical supply network.
13. В трех участках заключенные жаловались на трудности в получении доступа к общим уборным, особенно в ночное время.
At the three facilities, inmates complained about difficulties in obtaining access to the communal lavatories, especially during the night.
Они также должны иметь возможность пользоваться уборными. ("Джерузалем пост", 29 апреля 1993 года; об этом говорилось также в "Ат-Талиа" 29 апреля 1993 года)
They should also be given access to lavatories. (Jerusalem Post, 29 April 1993; this information has also been referred to in Al-Tali'ah, 29 April 1993)
В то же время имеются также поселения без каких либо уборных;
However, there are also settlements without any lavatory.
2. раздевальнями и уборными, прилегающими к занимаемым помещениям;
2. The cloak-rooms and lavatories adjacent to the premises occupied;
Она не отодвинулась и только смотрела на него сверху вниз с таким выражением, как будто обнаружила какую-то гадость, прилипшую к стульчаку в уборной.
She refused to back away, but looked down at him as if he were something disgusting she had found stuck to the lavatory seat.
(Спустя пару абзацев стиль изложения несколько устаканивается, и дальше рассказывается о вещах, которые действительно интересно узнать, например, о том, что обитатели сказочно прекрасной планеты Бетселамин в последнее время так обеспокоены кумулятивной эрозией почв, вызванной топотанием ног десяти миллиардов туристов, которые за год посещают планету, что любой дисбаланс между тем, какое количество пищи вы потребляете и какое количество экскрементов производите за время своего пребывания на планете, удаляется из вашего тела хирургическим путем при выезде: поэтому всякий раз при посещении уборной жизненно важно не забывать квитанцию.)
(After a while the style settles down a bit and it begins to tell you things you really need to know, like the fact that the fabulously beautiful planet Bethselamin is now so worried about the cumulative erosion by ten billion visiting tourists a year that any net imbalance between the amount you eat and the amount you excrete whilst on the planet is surgically removed from your bodyweight when you leave: so every time you go to the lavatory it is vitally important to get a receipt.)
сущ.
В одном корпусе "121 заключенная трех камер... не имели доступа к умывальной с уборной", а заключенные из другой камеры сообщили, что "их никогда не выпускали из камеры и им приходилось пользоваться ведрами для умывания и отправления естественных потребностей"17.
In one building, "121 inmates of three cells ... had no access to the washroom" and inmates from another cell reported that "they were never let out of the cell and had to wash and relieve themselves in buckets".
Основное внимание уделяется ремонту кухонь, ванных комнат, уборных и объектов общественного пользования, включая небольшие канализационные сети.
Most work is carried out to improve kitchens, bathrooms, conventional washrooms, and community facilities, including small-sized sewage disposal facilities.
Совместная с ЮНИСЕФ Программа "Ресурсы для эффективного обеспечения здоровья школьников" включает: а) установку 172 резервуаров для воды, 190 уборных и 45 умывальных; b) подготовку 721 учителя в области санитарного просвещения с особым вниманием к потребностям девочек и выработке у таких учителей базовых навыков консультирования; c) установление партнерства с Всемирной продовольственной программой для сотрудничества с исправительными учебными заведениями.
The "Focusing on resources for effective school health" programme, in conjunction with UNICEF, has: (a) installed 172 water tanks, 190 latrines and 45 washrooms; (b) trained 721 teachers in skills-based health education, focusing on how to deal with girls' issues, and equipped teachers with basic counselling skills; and (c) developed a partnership with the World Food Programme to collaborate with rehabilitating schools.
сущ.
:: несоответствующие требованиям туалеты и дворовые уборные, а также санузлы в лагерях и вокруг лагерей;
:: Inadequate toilets/latrines and sanitation facilities inside and around the camps;
Доля населения, располагающая улучшенными уборными или туалетами с системами смыва
Percentage of population with improved latrines or flush toilets
В качестве уборных в сельских районах используются домашние надворные выгребные ямы, домашние вентилируемые уборные улучшенного типа и общие надворные выгребные ямы.
In terms of main toilet facility, rural areas use a private pit latrine, a private ventilated improved latrine (VIP) and shared pit latrine toilet facility.
Примерами технологий и подходов, активно пропагандировавшихся и широко применявшихся -- с различной степенью успеха -- на практике в последнее время, являются крытые уборные, вентилируемые уборные улучшенной конструкции, смывные туалеты, компостные туалеты и экологическая санитария.
The domed slab latrine, the ventilated improved pit (VIP) latrine, pour-flush toilets, composting toilets and ecological sanitation are examples of technologies or approaches that have been promoted and widely implemented, with varying degrees of success.
f) установка 3709 вентилируемых уборных улучшенного типа;
(f) The installation of 3,709 ventilated improved pit toilets;
— «Обнаружен третий извергающий унитаз в общественной уборной — теперь в Бетнал-Грине. Займитесь незамедлительно». Это уже становится смешно…
“‘Third regurgitating public toilet reported in Bethnal Green, kindly investigate immediately.’ This is getting ridiculous…”
сущ.
В результате осуществления программы модернизации, реализация которой в настоящее время близится к завершению, будут обеспечены места в общей сложности для 65 заключенных, что больше, чем в настоящее время, при этом все камеры будут оборудованы надлежащим освещением, вентиляцией и уборными.
The renovation program, which is now near completion, will provide a total capacity of 65 prisoners, an additional space from the previous setting, and will provide adequate lighting, ventilation and water closets for each cell.
173.4 Уборные должны иметь: вытяжное проветривающее устройство; умывальник; и гигиеническое и удобное устройство для сушки рук.
17-3.4 Water closets shall have: Ventilation to the open air; A wash basin; A hygienic and efficient hand-drier.
Почти 80% уборных со смывом водой подсоединены к канализационным коллекторам, и если брать столичный округ Кингстон, другие города и сельские районы, то их распределение является следующим: 48,0, 11,0 и 10,7%, соответственно.
Nearly 80 per cent of water closets are linked to sewers and are distributed among the KMA, other towns and rural areas as follows: 48 per cent, 11 per cent, and 10.7 per cent respectively.
172.2.5 Площадь уборных должна быть не менее 1 м2, ширина не менее 0,75 м, длина не менее 1,10 метра.
17-2.2.5 The floor area of each water closet shall be not less than 1 m2, not less than 0.75 m wide and not less than 1.10 m long.
В частности, в Азии в силу своих жилищных условий женщины-мигранты, которым иногда приходится жить в уборных (closets) или в ужасающей тесноте, становятся особенно уязвимыми от всякого рода надругательств, включая изнасилование.
In Asia in particular, the housing conditions of migrant women, who were sometimes obliged to share closet-like spaces with many others, made them particularly vulnerable to all sorts of abuse, including rape.
iii) одна уборная на каждое жилое помещение или на каждые шесть членов экипажа.
(iii) One water closet per accommodation unit or per six crew members.
173.5 Уборные должны иметь индивидуальные устройства для спуска воды, функционирующие в любое время.
17-3.5 Water closets shall be provided with an individual and constantly available flush of water.
Смитти, я что-то обнаружил возле уборной.
Hey, Smitty, I got something down here by the utility closet.
Ладно, должно быть Алекс переодевается в запасной уборной.
Well, I mean, Alex must've changed in the supply closet.
сущ.
сущ.
Я не собираюсь мириться с тем, что мужики с пистолетами мочатся на пол в моей уборной.
And having men with guns pissing all over my cloakroom is not a price I'm going to pay.
Тех, кто постарше, так и тянет спрятаться уборных и подобных местах.
Some of the older ones gravitate to the cloakrooms and what have you.
сущ.
сущ.
40. В статье 13 Конвенции Международной организации труда (МОТ) о гигиене в торговле и учреждениях говорится, что "предусматривается и надлежащим образом содержится достаточное количество соответствующих уборных и установок для умывания".
40. The International Labour Organization (ILO) Convention concerning Hygiene in Commerce and Offices provides in article 13 that "sufficient and suitable washing facilities and sanitary conveniences shall be provided and properly maintained".
Ты приставал к мужчинам в общественных уборных, в сортирах.
'Lurking about in a gentleman's public convenience, in the bogs.'
вучит как два вьетнамских джентельмена в общественной уборной.
Sounds like two Vietnamese gentlemen in a public convenience!
сущ.
Это дезинфицирующее средство было в уборной судна Дина.
It's a disinfectant found in the plumbing system on Dean's boat.
сущ.
Эта безотрадная ситуация еще усугублялась нестерпимо болевшими язвами от натиравших цепей и грязью уборных, куда часто падали дети, практически захлебываясь в нечистотах.
This wretched situation was again aggravated by the galling of the chains, now become insupportable; and the filth of the necessary tubs, into which the children often fell, and were almost suffocated.
на балах она танцевала только тогда, как недоставало vis-a-vis, и дамы брали её под руку всякий раз, как им нужно было идти в уборную поправить что-нибудь в своём наряде.
At balls she danced only when a partner was wanted, and ladies would only take hold of her arm when it was necessary to lead her out of the room to attend to their dresses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test