Примеры перевода
прил.
включение тонкой части пашины/мяса тонкой части пашины
Inclusion of thin flank/thin flank meat
Тонкие пленки и поверхности
Thin films and surfaces
ТОНКАЯ ПАШИНА 0070
THIN FLANK 0070
Тонкая диафрагма – 7542
Thin skirt – 7542
Тонкие пашины оставляются.
The thin flanks are retained.
Паранджа не должна быть тонкой.
The veil must not be thin.
Тонкая диафрагма – 6610
Thin skirt – 6610
- Достаточно тонкое...
Thin enough...
Толстая, тонкая, толстая, тонкая, толстая, толстая, тонкая.
Thick one, thin one, thick one, thin one... thick, thick, thin...
Тонкий лед, Джордж, очень тонкий лед.
Thin ice, George, very thin ice.
Но тонкие ленты уже обвивались вокруг его груди.
But the thin ribbons were spinning around Ron’s chest now;
Впереди появился тонкий шест, торчащий из песка.
A thin pole jutted from the sand ahead of them.
Тонкие губы Малфоя скривились в усмешке, и он шепотом продолжал:
Malfoys thin mouth was curving in a mean smile.
Но нить его жизни столь тонка, что ее трудно даже заметить.
But the thread of his life is so thin it could easily escape detection.
– Значит, ты – действительно Она… – Старуха кивнула головой на тонкой шее;
"So you're the one." The old head nodded once precariously on the thin neck.
не сводя с него глаз, она облизнула кончиком языка тонкие губы.
she merely stared at him, the tip of her tongue moistening her thin mouth.
Она протянула ему черное перо, длинное и тонкое, с необычно острым кончиком.
She handed him a long, thin black quill with an unusually sharp point.
Но Гарри уже не слушал: он узнал тонкий косой почерк Дамблдора на пергаменте.
But Harry was not listening; he had just recognized the thin, slanting writing on the parchment.
Перед тем как покрывало опустилось, Пауль успел заметить что-то вроде тонкой трубки.
Paul glimpsed what looked like a thin tube before the veil settled into place.
Пауль, сердясь на себя, откинул тонкую занавеску и прошел направо, в большую комнату.
Feeling angry with himself, Paul brushed through the thin hanging on the right and into the larger room.
прил.
Различие здесь тонкое, но тем не менее уместное, существенное и актуальное.
The distinction is a fine one, but nevertheless a relevant, crucial and valid one.
кирпич и керамическая плитка, тонкие керамические материалы
Mineral wool, Bricks and Tiles, Fine Ceramic materials
Между этими концепциями зачастую проходит очень тонкая грань.
There was often a fine line between such concepts.
продукция тонкой химии
Fertilizers Fine chemicals
Гладкий (тонко гранулированный при рассмотрении под лупой)
Smooth (fine grain visible under microscope) Smooth
Между контрабандным провозом людей и торговлей ими существует тонкая грань.
There is a fine line between smuggling and trafficking.
Этой тонкой нитью является наша общая принадлежность к человечеству.
That fine thread is our humanity.
Производство тонкого химического волокна
Some examples of feedback Fine chemistry
:: мать стимулирует развитие тонких моторных навыков.
Mothers stimulate development of fine motor skills.
Очень тонкой.
Very fine gauge.
Тонкая грань.
Fine line.
Супер тонкие.
Extra fine.
Очень тонко.
Finely.
Тонкое замечание!
A fine concession!
Тонкая кожа.
Fine leather.
Тонкая, ранимая.
Fine, vulnerable.
Тонкая работа.
Fine work.
что тонкое сукно невозможно выделывать без нее;
that fine cloth could not be made without it;
В канли имеется ряд тонких различий.
There's a range of fine distinctions in kanly.
Тонкое сукно вообще выделывается из испанской шерсти.
Fine cloth is made altogether of Spanish wool.
Чувство глубочайшего омерзения мелькнуло на миг в тонких чертах молодого человека.
A feeling of the deepest revulsion flashed for a moment in the young man's fine features.
Их было около дюжины, и все они дрожали от холода в мантиях из тонкого шелка.
They were shivering, which was unsurprising, given that their robes seemed to be made of fine silk, and none of them were wearing cloaks.
Паук спрыгнул с ладони и завис на тонкой шелковой нити, раскачиваясь взад и вперед словно на трапеции.
The spider leapt from Moody’s hand on a fine thread of silk and began to swing backward and forward as though on a trapeze.
Бильбо рассмеялся и вынул из кармана две тонко расписанные по серебру трубки с жемчужными мундштуками.
Bilbo laughed, and he produced out of a pocket two beautiful pipes with pearl mouth-pieces and bound with fine-wrought silver.
Между тем совершенно неверно, будто английская шерсть в каком бы то ни было отношении необходима для выделки тонкого сукна; напротив, она совершенно непригодна для этого.
It is, however, so perfectly false that English wool is in any respect necessary for the making of fine cloth that it is altogether unfit for it.
Цена тонких шерстяных материй, хотя и не столь высокая, все же, как кажется, намного превышала цену нынешнего времени.
The price of fine woollens too, though not quite so extravagant, seems however to have been much above that of the present times.
У красного шею украшала бахрома из тонких золотых пик, он выдыхал огонь в виде огромных грибов.
a red one with an odd fringe of fine gold spikes around its face, which was shooting mushroom shaped fire clouds into the air;
прил.
64. Существует тонкое различие между вынесением части производства и полным аутсорсингом производства.
64. There is a subtle distinction between fragmenting part of the production and fully outsourcing production.
Ни его традиционные, ни более тонкие и вновь возникающие формы достаточно изучены не были.
Neither its traditional form nor its subtle and new emerging forms have been sufficiently addressed.
Она сопряжена с немалой учёностью, или глубокими познаниями; это есть тонкое призвание.
There is much lore, or profound knowledge, to it; it is a subtle calling.
Один способ -- это вести тонкую, или не очень тонкую, игру по обвинению других.
One way is to indulge in a subtle, or not so subtle, blame game.
Хотя этот аргумент может на первый взгляд показаться достаточно тонким, он противоречит фактам дела.
While this argument may be considered on the surface as rather subtle, it is contradicted by the facts of the case.
Однако в более демократических странах также существует цензура, функционирующая более тонко.
More subtle mechanisms of censorship also exist in more democratic societies, however.
Однако такое тонкое различие может привести к созданию ненужной путаницы и возможным злоупотреблениям.
However, such a subtle distinction could lead to unnecessary confusion and possible abuse.
Спорт действительно может играть тонкую, позитивную и конструктивную роль в обеспечении развития и мира.
Indeed, sport can play a subtle, positive and constructive role in development and peace.
На Министерство образования была подана жалоба в связи с тонкой формой расовой дискриминации.
Complaint was made against the Ministry of Education regarding a subtle form of racial discrimination.
- Тонко. - Извините?
Subtle.
Или это какой-то тонкий намек?..
Is it some subtle hint to me?
Здесь присутствует и проблема более тонкая.
There is also a more subtle problem.
– Ваш Хават – тонкий человек, – сказал Кинес. – Но цель его достаточно ясна.
"Your man Hawat's subtle," Kynes said, "but his object's plain enough."
Взрослых шокировало, когда она смеялась над тонкой игрой слов, двусмысленными каламбурами, которыми перебрасывались мужчины и женщины.
Adults were shocked to find her laughing at a subtle play of words between the sexes.
Речь-то на самом деле идет о преобразовании концентрированной энергии в ее более разбавленные формы, а это вопрос очень тонкий.
just as well, What they’re talking about is concentrated energy being transformed into more dilute forms, which is a very subtle aspect of energy.
— Посмотрите, я дала ей самое тонкое, можно сказать, поручение пригласить эту даму и ее дочь, понимаете, о ком я говорю?
“You see, I gave her a most subtle errand, one might say—to invite that lady and her daughter, you know the ones I'm talking about?
Я исследовала его кровь всеми возможными способами, самыми тонкими – и никаких следов отравы! Чани все-таки не сдержалась и бросилась к Джессике, упала на колени: – Яд?! Он страдает? Я могу что-то…
I've examined his blood in the most subtle ways without detecting it." Chani thrust herself forward onto her knees. "Poison? Is he in pain? Could I .
— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. Снегг говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор Макгонагалл, Снегг обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс.
“You are here to learn the subtle science and exact art of potionmaking,” he began. He spoke in barely more than a whisper, but they caught every word—like Professor McGonagall, Snape had the gift of keeping a class silent without effort.
Слагается иногда картина чудовищная, но обстановка и весь процесс всего представления бывают при этом до того вероятны и с такими тонкими, неожиданными, но художественно соответствующими всей полноте картины подробностями, что их и не выдумать наяву этому же самому сновидцу, будь он такой же художник, как Пушкин или Тургенев. Такие сны, болезненные сны, всегда долго помнятся и производят сильное впечатление на расстроенный и уже возбужденный организм человека.
The resulting picture is sometimes monstrous, but the setting and the whole process of the presentation sometimes happen to be so probable, and with details so subtle, unexpected, yet artistically consistent with the whole fullness of the picture, that even the dreamer himself would be unable to invent them in reality, though he were as much an artist as Pushkin or Turgenev.[35] Such dreams, morbid dreams, are always long remembered and produce a strong impression on the disturbed and already excited organism of the person.
прил.
Тонкие кишки.
Small intestine.
Тонкий кишечник - 6496
Small intestine - 6496
Тонкий кишечник - 7486
Small intestine - 7486
Тонкий кишечник - 7571
Small intestine - 7571
Тонкие и толстые кишки, упакованные вместе.
Small intestine and large intestine packed together.
Непроходимость тонкого кишечника.
A small bowel obstruction...
Тонкий кишечник.
The small intestine.
Теперь губы слишком тонкие.
Mouth's too small now.
Да, волосы тонкие.
Hairs are small, yeah.
У меня тонкие вены
I have small veins.
Частичная непроходимость тонкого кишечника.
Partial small bowel obstruction.
Желудок, селезёнка, тонкий кишечник.
Stomach, spleen, small intestines.
— В общем… это было довольно легко, — тонким голосом сообщила Гермиона. — Хватило простых Манящих чар.
“Well… it was easy,” said Hermione in a small voice.
Время от времени голова вертелась на длинной тонкой шее, и мерцали два бледных огонька – два глаза, смаргивавших в лунном свете и тут же закрывавшихся.
Now and again it lifted its head slowly, turning it right back on its long skinny neck, and the hobbits caught a glimpse of two small pale gleaming lights, its eyes that blinked at the moon for a moment and then were quickly lidded again.
Уже распустились листочки, продолговатые, тонко выточенные, темно-зеленые с серебристым исподом; у верхушки искрилось, словно снег под солнцем, маленькое белое соцветие.
Already it had put forth young leaves long and shapely, dark above and silver beneath, and upon its slender crown it bore one small cluster of flowers whose white petals shone like the sunlit snow.
В ее невысокой серебряной диадеме мягко светились круглые жемчужины, а по вороту серого, без украшений, платья тянулась чуть заметная гирлянда из листьев, вышитых тонкой серебряной нитью.
Above her brow her head was covered with a cap of silver lace netted with small gems, glittering white; but her soft grey raiment had no ornament save a girdle of leaves wrought in silver.
В лунном свете, лившемся с неба и слабо отраженном серым камнем, Пауль увидал невысокую тонкую фигурку в свободных фрименских одеждах. На лицо падала тень от капюшона. Из складок бурнуса на Пауля глядел ствол пружинного пистолета.
In the moonlight and reflection off gray stone, Paul saw a small figure in Fremen robes, a shadowed face peering out at him from the hood, and the muzzle of one of the projectile weapons aimed at him from a fold of robe.
прил.
XPS M1330 с тонким, ярким светодиодным дисплеем и веб-камерой VGA
XPS M1330 with Slim and Light LED Display with VGA Webcam
Поскольку подводные кабели являются тонкими и хрупкими и их прокладывают по морскому дну, такие повреждения могут происходить по ряду таких причин, как случайная отдача якоря с судна в неположенном месте.
As submarine cables are slim and fragile, and simply laid on top of the seabed, such breaks could happen for any number of reasons, such as a ship unknowingly dropping anchor in the wrong place.
Заглавная А также слишком тонкая.
The capital A is also too slim.
Большая упаковка, розовые, супер тонкие.
12-pack! Purple, slim fit.
тонкая талия.
slim waist.
Какие красивые цвета, какая тонкая талия.
What lovely colours! What a slim figure!
- Не хочу я... тонкий Микки!
- I don't want... - Okay. - A slim Mickey!
Заглавная Y слишком тонкая.
The capital Y is too slim.
Тонкий, стройный.
Slim, very lithe...
Она называется тонкий узел красоты.
It's called a slim beauty knot.
Это что, тонкий посадки футболку Армани?
Is that a slim-fit Armani shirt?
Гарды нет, только тонкое кольцо, охватывающее рукоять перед лезвием и защищающее руку своими приподнятыми краями.
There was no shearing-guard; only the slim round ring of the handle with its raised lips to protect the hand.
Она, такая же бледная, как муж, смотрела прямо перед собой, длинные светлые волосы свисали ей на спину. Ее тонкие пальцы на краткий миг сжали под столом запястье Люциуса.
She was staring straight ahead, quite as pale as he was, her long blonde hair hanging down her back, but beneath the table her slim fingers closed briefly on his wrist.
прил.
Считалось, что спутники являются тонкими устройствами, которые можно легко уничтожить подобным способом.
Satellites which are delicate, it was reasoned, could be readily destroyed by this method.
Соответственно, страны должны стремиться к установлению тонкого баланса в этом отношении.
Hence, countries must strive to strike a delicate balance in this regard.
Полномочия, предоставленные каждой из них, тонко сбалансированы с полномочиями двух других ветвей власти.
The powers given to each are delicately balanced by the powers of the other two.
Это тонкий вопрос, и он заслуживает более подробного рассмотрения.
This issue is delicate and should be developed further.
Конвенция обеспечивает тонкий баланс между конкурирующими интересами в морских зонах.
The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones.
Существует тонкая взаимозависимость между генетическим разнообразием и разнообразием видов.
There is a delicate interdependence between genetic diversity and species diversity.
Проведение этого анализа − это тонкий и сложный процесс.
Performance benchmarking is a delicate and complex process.
23. В проекте достигнут тонкий баланс между пунктами 2 и 6.1.
The draft had achieved a delicate balance in paragraphs 2 and 6.1.
Тонкое дерьмо.
A delicate shite.
- Чрезвычайно тонкий.
- Exceedingly delicate.
Тонкий букет.
Very delicate.
Тонкая, чёткая.
Yes. Delicate, precise.
Поблескивал тонкий металлический каркас расправленных крыльев.
The wings were at full spread-rest, their delicate metal interleavings extended.
Повидимому, предполагается, что труд первых более тонкого и деликатного свойства, чем труд последних.
It seems to suppose that of the former to be of a more nice and delicate nature than that of the latter.
Хрупкие серебряные приборы снова очутились на столиках с тонкими ножками, они деловито жужжали и попыхивали.
The delicate silver instruments stood once more on the spindle-legged tables, puffing and whirring serenely.
Искусство аптекаря — более тонкого и деликатного свойства, чем искусство любого ремесленника, а доверие, с которым относятся к нему, имеет еще большее значение.
The skill of an apothecary is a much nicer and more delicate matter than that of any artificer whatever; and the trust which is reposed in him is of much greater importance.
прил.
Мне нужно вернуться в лабораторию, но держу пари, что эти тонкие шерстяные волокна совпадают с материалом костюма Двайта.
I'd have to take it back to my lab, But I'd wager that these exquisite wool fibers Match dwight's suit.
Но должен сказать, этот твой нож... тонкая вещица.
But I do have to say... This knife of yours... It's an exquisite piece.
- Тонкий узор из рубинов.
An exquisite tracery of rubies.
У него тонкий вкус, с которым я прежде не встречался.
It is exquisite, a taste I've never come across before.
У этого человека тонкий вкус.
A man of exquisite taste.
Ганнибал может увлечься... восхищением своим собственным тонким вкусом и хитростью.
Hannibal can get lost in self-congratulation at his own exquisite taste and cunning.
Вы, кажется, тонко уловили боль и радость падшей женщины.
You seem to capture the pain and the pleasure of the fallen woman exquisitely well.
прил.
палочек − тонких кусочков длиной преимущественно 65 мм (2,5 дюйма) или более, получаемых путем разрезания плодов ананаса с удаленными кожурой и сердцевиной по радиусу по всей длине;
Spears - consist of predominantly 65 mm (2.5 in), or longer, slender sectors cut radially and lengthwise from peeled cored pineapple cylinders
Сегодня над регионом маячит ядерный "дамоклов меч", и висит он на тонкой нити.
The nuclear sword of Damocles is now hanging over the region by a slender thread.
палочек − тонких кусочков, получаемых путем разрезания плодов ананаса с удаленными кожурой и сердцевиной по радиусу и по всей длине;
Spears - consist of slender sectors cut radially and lengthwise from peeled cored pineapple cylinders
Общим термином, используемым для классификации этих видов спаржи, является термин "тонкая зеленоголовая спаржа".
The generic term accepted for describing such asparagus is “slender green asparagus”.
Таким образом, все виды тонкой зеленоголовой спаржи, независимо от их происхождения, могли бы допускаться к сбыту, за исключением побегов спаржи слишком плохого качества, обусловливаемого одеревенелостью продукта.
All slender green asparagus, whatever its origin, could be marketed under this description with shoots of too low quality being removed because of the woody nature of the produce.
Настоящее предложение позволяет включить в стандарт "СПАРЖА" тонкую зеленоголовую спаржу, полученную в условиях быстрого роста, а также "trigueros".
This proposal would incorporate under the “ASPARAGUS” norm slender green asparagus produced in rapid growth conditions and “trigueros”.
В конце пункта добавить: "(настоящие положения не касаются тонкой зеленоголовой спаржи)".
Add at the end of the paragraph: “(these provisions do not apply to slender green asparagus)”.
Оно худое, а не тонкое.
It's skinny, not slender.
У Синди тонкие пальцы.
Cindy has slender fingers.
Тонкие руки, хрупкая шея...
And slender hand... and neck...
Такая тонкая нить.
Such a slender thread.
Очень тонкое лезвие, нержавейка.
Very slender blade, rustproof.
Талия у меня тонкая.
I'm slender.
- ...тонкие пальцы.
Slender toes.
Тонкий Человек!
The Slender Man!
И все же хорошо бы не упасть – в отличие от Сэма, он не слишком доверял тонкой серой бечеве.
still he did not want to risk a fall, and he had not quite Sam’s faith in this slender grey line.
Продев свою руку под тонкую золотистую руку Джордан, я свел ее с лестницы, и мы пошли бродить по саду.
With Jordan's slender golden arm resting in mine we descended the steps and sauntered about the garden.
Это была ужасно похудевшая женщина, тонкая, довольно высокая и стройная, еще с прекрасными темно-русыми волосами и действительно с раскрасневшимися до пятен щеками.
She was a terribly wasted woman, slender, quite tall and trim, still with beautiful dark brown hair, and indeed with flushed spots on her cheeks.
прил.
В результате этой работы удалось существенно расширить область общего освещения проблемы детей, затрагиваемых войной, и одновременно добиться ее более глубокой и тонкой трактовки, в особенности средствами массовой информации.
These outreach activities have brought about a significant increase in overall coverage, as well as a more sophisticated and nuanced treatment of the issue of war-affected children, particularly by the media.
Хотя объем коммерческой рекламы в разных странах разный, масштабы рекламы, по всей видимости, расширяются во всем мире за счет применения все более тонких стратегий, в результате чего постепенно стирается грань между рекламой и другой информацией, особенно в областях культуры и образования.
While varying from one country to another, the level of commercial advertising seems to be on the rise everywhere, deploying increasingly sophisticated strategies, resulting in a progressively blurred line between advertising and other content, especially in the areas of culture and education.
Невзирая на все последующее обилие новых и сложных моделей роста и подкрепляющих их эмпирических данных, бывший глава Совета экономических советников при президенте Соединенных Штатов предположил, что наиболее надежными путеводными нитями в деле стимулирования экономического роста все еще, повидимому, остаются "базовая теория, тонкая наблюдательность и здравый смысл" (Mankiw, 1995: 308-9).
And despite a subsequent flurry of new and sophisticated growth models and accompanying empirics, a former head of the Council of Economic Advisors to the US President has suggested that "basic theory, shrewd observation and commonsense" (Mankiw, 1995: 308-9), are still probably the most reliable guides for promoting economic growth.
Отчасти это объясняется отсутствием потенциала, однако такая ситуация также может являться результатом умышленных, систематических и часто тонко продуманных действий, цель которых заключается в том, чтобы избежать транспарентности или подотчетности.
While this is in part due to lack of capacity, it is also the product of deliberate, systematic and often sophisticated behaviour, intended to prevent transparency or accountability.
Не самый тонкий отвлекающий манёвр, но, полагаю, на компанию вы не рассчитывали.
Ah, hardly the most sophisticated diversion, but I suppose you weren't expecting company.
Это весьма тонкий биохимический процесс.
It's a highly sophisticated biochemical process.
Самый сложный, самый тонкий эпизод, и они не побоялись сделать мрачную концовку.
It's the most complex, the most sophisticated... wasn't afraid to have a dark ending.
прил.
Тонкий завиток дыма.
Wispy curl of the smoke.
Отрасти себе тонкие усики, извращенец, и не лезь к моим подругам, понял?
Go grow yourself a wispy mustache, you pervert, and stay away from my friends, okay?
Тонкие светлые волосы Халлека были уложены так, чтобы прикрыть растущую лысину.
Halleck's wispy blond hair trailed across barren spots on his head.
Дамблдор, отпустивший волосы почти до поясницы, успел отрастить крохотную, тонкую бородку, напоминавшую столь обозлившую Рона бородку Крама.
Dumbledore, now with elbow-length hair, had grown a tiny wispy beard that recalled the one on Krum’s chin that had so annoyed Ron.
Инструктор отличался странной бесцветностью — прозрачные ресницы, тонкие волосы — и казался таким легоньким, точно одного порыва ветра хватило бы, чтобы унести его куда подальше.
He was oddly colourless, with transparent eyelashes, wispy hair and an insubstantial air, as though a single gust of wind might blow him away.
прил.
Никогда прежде мы не разделяли столь глубокого и тонкого понимания нашего неизмеримого многоэтнического, многоязычного и разнообразного с точки зрения культуры богатства или нашей исключительно разнообразной окружающей среды.
Never before have we shared such a profound and keen awareness of our immense multi-ethnic, multilingual and multicultural wealth, or of our environment, which is extraordinarily varied.
Поэтому в 1992 году Его Величество король Хасан II, который обладает тонким пониманием проблем и важности того, что поставлено на карту, издал ряд королевских директив по активизации борьбы с наркотиками и последовательного ее продолжения.
Hence, in 1992, His Majesty King Hassan II, with his keen understanding of the problem and of the importance of the stakes, issued a series of royal directives to intensify the combat against drugs and continue it unflaggingly.
Эту задачу можно будет решить только путем достижения взаимного согласия и обеспечения тонкого понимания потребностей других регионов с точки зрения их управления окружающей средой в целом, и в частности стоящих перед ними целей, касающихся качества воздуха.
This will only be achieved through mutual agreement and a keen understanding of the needs of other regions in terms of their environmental management in general, and their air quality goals in particular.
- И у меня есть тонкое чутье?
- And my sense of smell is keen?
- Это от меня. У вас тонкий нюх.
You have a keen sense of smell.
Вы очень тонкий аналитик, Даниель.
You have a keen eye, Daniel.
Ты оценил моё тонкое чувство юмора.
You have recognized my keen sense of humor.
У него очень тонкие уши.
He got very keen ears.
Я - тонкий знаток человеческих форм.
I'm a keen observer of the human form.
Мой инструктор сказал, что я - тонкий знаток человеческих форм.
My instructor said I was a keen observer of the human form.
- Тонкое наблюдение.
- That's a keen observation.
Даже очень тонкий.
In fact, more than keen.
И я должен сказать, что у папы - тонкий слух.
And I have to say, Daddy's quite keen.
У Бэка было превосходное зрение и тонкое обоняние, а слух достиг такой остроты, что он даже во сне слышал самый тихий звук и распознавал, что этот звук возвещает – спокойствие или опасность.
Sight and scent became remarkably keen, while his hearing developed such acuteness that in his sleep he heard the faintest sound and knew whether it heralded peace or peril.
прил.
Ощущение тонкой подушки под животом подсказывало, что и мантия-невидимка тоже с ним, скрытая от посторонних глаз.
A slight cushioning effect in the area of his stomach told him that the Invisibility Cloak was also there, stuffed out of sight.
прил.
Тонкое и острое?
Sharp and pointy?
Тонкая работа. Джорж, да?
Pretty sharp threads there, uh-
Тонкий зажим, по видимому.
A sharp pinch, apparently.
И правда тонка, как волос.
And the truth is sharp like a strand of hair
Тут, напротив, было полное убеждение со всех сторон, и хоть Чебаров, может быть, и действительно большой мошенник, но в этом деле он высказывается не более как крючок, подьячий, промышленник. Он надеялся нажить большие деньги как адвокат, и расчет его был не только тонкий и мастерской, но вернейший: он основывался на легкости, с которою князь дает деньги, и на благодарно-почтительном чувстве его к покойному Павлищеву; он основывался, наконец (что важнее всего), на известных рыцарских взглядах князя насчет обязанностей чести и совести.
On the contrary, everyone has been quite sincere in the matter, and although Tchebaroff may be somewhat of a rogue, in this business he has acted simply as any sharp lawyer would do under the circumstances. He looked at it as a case that might bring him in a lot of money, and he did not calculate badly; because on the one hand he speculated on the generosity of the prince, and his gratitude to the late Mr. Pavlicheff, and on the other to his chivalrous ideas as to the obligations of honour and conscience.
прил.
Тонкое умозаключение, Эндрю!
Nicely deduced, Andrew.
Весьма тонкий ход.
Very nicely done.
У тебя тонкий слух, дружочек.
Oh, nice ears, buddy.
Маленькая и тонкая.
Soft and nicely shaped.
- Какая тонкая ткань!
Very nice.
Симпатичный тонкий провод
A nice,thick wire.
прил.
Слишком тонкая?
Too flimsy?
Когда я смотрю на мамину тонкую рубашку, её соски...
When I look at my mother's flimsy shirt, her nipples...
Потом, он найдет несколько тонких связей с тобой, основанных на том откуда ты родом.
Next, he finds some flimsy connection with you based on where you're from...
Не покупай ни тонких, ни слишком плотных - они дороже.
Don't get the flimsy ones, but don't get the too-firm ones, either, 'cause they're expensive.
На тонкой канве реальности... воображение плетёт всё новые узоры
On a flimsy ground of reality imagination spins out and weaves new patterns.
прил.
Связь между этой резолюцией и вопросами, рассматриваемыми во Втором комитете, чрезвычайно тонка.
The connection between this resolution and the issues addressed by the Second Committee is extremely tenuous.
Напротив, грань между ними отнюдь не тонка, так как последующая практика участников - это лишь один из элементов общего правила толкования, сформулированного в статье 31 Венской конвенции.
On the contrary, the line was by no means so tenuous, since the subsequent practice of the parties was merely one of the elements in the general rule of interpretation set out in article 31 of the Vienna Convention.
Мне пришлось положиться на свою силу убеждения, чтобы удержать этого пацана-телепортёра на очень тонком поводке.
I have had to rely on my powers of persuasion to keep that teenage teleporter on a very tenuous leash.
Моя связь с настоящим миром очень тонка.
My relationship to the real world would be tenuous, at best.
прил.
16. Между этими двумя методиками существует большое число тонких различий.
There are many subtile differences between the two methodologies.
Красиво, но слишком тонко.
Belle, mais trop subtile. Plus implicite, Pablo!
прил.
Позже, кровь вернется в тело и тонкие крылья медленно высохнут и укрепятся.
Later, the blood is drawn back into the body and the gauzy wings slowly dry and harden.
прил.
На нем тонким, почти неразборчивым почерком была написана дата — примерно шестнадцать лет тому назад, — а под ней стояло:
In spidery writing was written a date of some sixteen years previously, and below that:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test