Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
You're free and sleazy.
Ты свободный и неряшливый.
Well, the sleazy agent, of course.
Этот неряшливый агент, разумеется.
Well, you sleazy son of a bitch!
Ну, вы неряшливый сукин сын!
Pole dancing doesn't have to be sleazy.
Танец с шестом не должен быть неряшливым.
So I took up the respectable life of a sleazy barkeep.
Так что я начал вести приличную жизнь работая неряшливым барменом.
I looked at it for a long time, and he doesn't seem as sleazy anymore.
Я к нему присмотрелась, и он больше не кажется мне неряшливым.
With your black sleazy thongs always drying in the bathroom... him coming over to "help out."
С вашей черной неряшливый ремни Всегда сушки в ванной комнате, и он идет на к "помочь".
Grease some palms. Offer free drinks. Do what sleazy bartenders do all over America.
— Дал бы на лапу кому-то, предложил бы халявное пойло, делал бы то, что делают неряшливые бармены по всей Америке!
On one side, we have a sleazy, drug-dealing paparazzo who was actually in the room and knows how to inject heroin.
С одной стороны у нас есть неряшливый папарацци-наркоторговец, который был в номере и знает, как вводить героин.
прил.
Wait, I'm sleazy?
Постой, я подлая?
He is a sleazy criminal.
Он - подлый преступник.
- The sleazy website guy?
- Подлый парень с сайта?
That sleazy son of a bitch!
Ах ты подлый сукин сын!
It's Nadine Comer and her sleazy lawyer!
Это Надин Коумер и её подлый адвокат!
Besides, we got the sleazy adoption broker.
Кроме того, мы взяли эту подлую агентшу по усыновлению.
And you used to be a sleazy lawyer.
А ты вот был когда-то подлым адвокатом.
What I'm hoping is that from this moment on you avoid the sleazy bad guys because they're sleazy and bad.
Но я надеюсь, что теперь ты будешь избегать подлых и плохих парней, потому что они подлые и плохие.
And all this is kinda making me feel sleazy.
А все это заставляет меня чувствовать себя подлым.
Yes, I burned down your house you sleazy little whore.
Да, это я сожгла твой дом, подлая шлюшка.
прил.
I came to you because i wanted to do something Besides feel sorry for myself, but all it's been is Sleazy platitudes and...
Я пришла к тебе, потому что хотела сделать что-то, кроме того, чтобы жалеть себя, но все это были тонкие пошлости и...
You're a sleazy woman, don't give yourself airs.
Ты - ничтожная женщина, не позволяй себе заважничать.
But if bad jokes and sleazy come-ons are what I'm in for all afternoon,
Ќо если плохие шутки и ничтожное мошенничество, это то, что мен€ ожидает всю вторую половину дн€,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test