Перевод для "способствовать" на английский
Примеры перевода
- необходимость способствовать реабилитации;
- The necessity to contribute to rehabilitation;
Учет факторов, способствовавших ущербу
Contribution to the damage
Эта актуализация способствовала следующему:
These updates contributed to:
Рабочей группе следует способствовать:
It should contribute:
Как это будет способствовать транспарентности?
How will this contribute to transparency?
- необходимость способствовать примирению;
- The necessity to contribute to reconciliation;
Как ожидается, рабочее совещание будет способствовать:
It is expected to contribute to:
он больше всех способствовал улучшению.
From what I see, he's contributed the most.
И способствовать детскому ожирению?
And contribute to childhood obesity?
Ваша статья способствовала антикоммунистической истерии.
Your article contributed to the anti-Communist hysteria.
Да. Который может способствовать сердечным болезням.
Which can contribute to heart disease.
Все считали, что это способствовало уходу.
Everybody guessed it contributed to his resignation.
Ведь я способствовал твоей карьере?
Didn't I contribute to that?
Не хочу способствовать твоей преждевременной смерти.
I'd hate to contribute to your death.
Тебе нечем способствовать мне.
There's nothing you can contribute here.
Я могу косвенно способствовать развитию и пропаганде.
I might contribute indirectly to development and propaganda.
Но все эти слухи очень скоро затихли, чему много способствовали обстоятельства.
However, all these rumours soon died down, to which circumstance certain facts largely contributed.
Входя, он уже знал обо всех распространившихся в публике слухах, даже, может, и сам им отчасти способствовал.
He knew of all the current rumours,--in fact, he had probably contributed to them himself.
Не спорю, может быть, он способствовал ускоренному ходу вещей, так сказать, нравственным влиянием обиды;
I will not dispute that he perhaps contributed to hastening the course of events, so to speak, by the moral influence of his offense;
предлагаю способствовать с своей стороны воспитанию молодой девицы, французскому языку и танцам.
I, for my part, offered to contribute to the young lady's education—French language and dancing lessons.
Всё это сильно способствовало заключению, что Раскольников не совсем похож на обыкновенного убийцу, разбойника и грабителя, но что тут что-то другое.
All this contributed greatly to the conclusion that Raskolnikov was not quite like the ordinary murderer, outlaw, and robber, but that something else was involved.
Он уже надворный советник, Петр Петрович Лужин, и дальний родственник Марфы Петровны, которая многому в этом способствовала.
He is already a court councillor,[22] Pyotr Petrovich Luzhin, and a distant relation of Marfa Petrovna, who contributed much to all this.
Всё это способствовало главным образом и тому неожиданному случаю, через который теперь меняется, можно сказать, вся судьба наша.
All of this contributed greatly towards that unexpected occasion by means of which our whole fate, one might say, is now changing.
Сонечка, голубка моя, только деньгами способствовала, а самой, говорит, мне теперь, до времени, у вас часто бывать неприлично, так разве, в сумерки, чтобы никто не видал.
Sonechka, my dove, contributed only money, and as for herself, she said, for the time being it's not proper for me to visit you too often, or only when it's dark, so no one can see me.
Другая неприятность тоже отчасти способствовала раздражению Катерины Ивановны: на похоронах из жильцов, званых на похороны, кроме полячка, который успел-таки забежать и на кладбище, никто почти не был;
Yet another unpleasantness contributed to Katerina Ivanovna's irritation: almost none of the tenants who had been invited actually came to the funeral, except for the little Pole, who did manage to run over to the cemetery;
гл.
Все стороны способствовали выработке этого послания.
This message was consistently promoted by all.
"способствовать общему благосостоянию"
"promoting the general welfare"
* способствовать развитию товарного сельского хозяйства.
Promotes commercial agriculture
3. договорились способствовать:
3. Agree to promote action to:
- способствовать социальной и языковой интеграции;
· Promote social and linguistic integration;
c) способствовать международному сотрудничеству;
(c) Promote international cooperation;
Давайте способствовать миру.
Let us promote peace.
Эти руководящие принципы призваны способствовать:
These guidelines aim to promote:
Можно было бы способствовать продолжению таких диалогов.
It might be possible to promote such dialogues.
И Теллурайд будет этому способствовать, поэтому мы здесь.
AND TELLURIDE, THAT'S ONE OF THE REASONS WE'RE HERE, IS TO PROMOTE THIS.
В теории, это может способствовать радикальному исцелению.
In theory, this could promote radically advanced healing.
Заставь его рассказать тебе, почему он способствовал твоему продвижению больше других.
Make him tell you why he picked you to promote above all others.
- Я способствовала вашему продвижению.
I promoted you.
Место, где единомышленники могут собираться, чтобы способствовать свободному обмену идеями.
A place where like-minded individuals gather to promote the free exchange of ideas.
В некоторых обществах,они были обычным свадебным подарком, Который способствовал супружескому счастью.
In some societies, they were a common wedding gift, to promote connubial bliss.
По умолчанию я стараюсь быть максимально ненавязчивой, чтобы способствовать расслаблению в домашних условиях
By default, I attempt to be as unobtrusive as possible, to promote a relaxing home environment.
Его поведение может способствовать повышениЮ жалованья.
Dad is right, and that attitude might just boost his promotion.
Какие действия мы должны предпринять, чтобы способствовать цели и идеалы Лиги Наций?
What measures should be taken to promote the goals and ideals of the League of Nations?
Он будет способствовать улучшению отношений между расами и развитию свободной торговли.
It will encourage better relations between our races and promote free trade.
гл.
Программа будет способствовать, в частности:
The pProgramme will in particular help in:
Это могло бы способствовать процессу примирения.
It could help reconciliation.
Эта деятельность будет также способствовать разработке программ оказания помощи, которые могут способствовать дальнейшему укреплению системы отправления правосудия.
This work will also help to devise assistance programmes that can help further strengthening of the administration of justice.
Кампании способствовали усилению надзора.
The campaigns helped strengthen surveillance.
способствовать установлению гражданства;
Help prove nationality;
- способствовать координации гуманитарной помощи;
- To help coordinate humanitarian assistance;
Это не способствовало стабилизации обстановки.
This did not help to stabilize the situation.
Это будет способствовать привлечению инвестиций.
This will be helpful in attracting investments.
Обнаруженный кетамин тоже мог этому способствовать.
The ketamine we found may have helped as well.
Ты понимашь, что способствовала изнасилованию своей подруги?
You realize you helped guys rape your friend?
Такая помощь не способствовала появлению веры.
Help, more than anything, is the not so subtle herald of the appearance of belief.
Возможно, даже помогли тебе. Может, способствовали твоей измене.
Maybe we helped you, maybe we facilitated your treason.
Я в значительной степени способствовал вашему воссоединению, верно?
I pretty much helped you two get back together, didn't I?
- Она хочет способствовать процветанию зла.
She wants to help the trouble making.
И твоя смерть не способствовала твоим отметкам.
And dying didn't exactly help your GPA.
Я не буду способствовать твоему освобождению.
I'm not helping you get released.
Я так понимаю, ты способствовал моему оправданию, отец.
I understand you helped vindicate me, Dad.
Наркотики только способствовали этому.
The drugs were just a facilitator. We're going to help you, Isaac.
то если бы вы, благодушнейший князь, решились мне в этом способствовать, собственно лишь для одного генерала и для счастия его…
so if you would lend me your help, honoured prince, in the general's own interest and for his good."
Я хочу… я хочу… ну, я хочу бежать из дому, а вас выбрала, чтобы вы мне способствовали.
I want--I want-- well, I'll tell you, I wish to run away from home, and I have chosen you to help me." "Run away from home?"
Равным образом ни я, ни Дуня ни полслова еще не говорили с ним о крепкой надежде нашей, что он поможет нам способствовать тебе деньгами, пока ты в университете;
Likewise, neither Dunya nor I have said even half a word to him about our firm hope that he will help us to assist you with money while you are at the university;
— Добби тоже способствовал, Гарри Поттер! — пропищал он, возмущенно поглядывая на Кикимера. — А Кикимеру надлежало сказать Добби, что он идет повидать Гарри Поттера, дабы они могли представить общий доклад!
“Dobby has been helping too, Harry Potter!” he squeaked, casting Kreacher a resentful look. “And Kreacher ought to tell Dobby when he is coming to see Harry Potter so they can make their reports together!”
Сияя улыбками, на него смотрели отец и мать. Между ними сидел малорослый человечек с водянистыми глазками, в котором Гарри мгновенно узнал Хвоста — того, кто выдал Волан-де-Морту их местонахождение и тем самым способствовал их гибели.
His mother and father were beaming up at him, sitting on either side of a small, watery-eyed man whom Harry recognised at once as Wormtail, the one who had betrayed his parents’ whereabouts to Voldemort and so helped to bring about their deaths. “Eh?”
Решению этой задачи может способствовать использование средств ИТ;
IT tools may facilitate that;
i) способствовал или может способствовать переводу денежных поступлений, полученных от незаконных видов деятельности;
(i) facilitated or is likely to facilitate the transfer of the proceeds of unlawful activities;
Ирак будет способствовать проведению таких бесед.
Iraq will facilitate such interviews.
И я стремился способствовать такому обмену.
I endeavoured to facilitate such an exchange.
Эта мера будет способствовать обеспечению координации и оценки;
This will facilitate coordination and evaluation;
8. Этому может способствовать:
8. This can be facilitated by:
Россия будет этому всемерно способствовать.
Russia will do its utmost to facilitate that.
Способствовать вашей смерти?
To facilitate your death ?
Этот суд способствовал усыновлению.
Uh, this court facilitated the adoption.
Мне просто нужно способствовать Лошадиному сношению.
I just need to facilitate some horse intercourse.
Или возможно он обнаружил, что ты способствовал побегу шпионов.
Or perhaps he discovered you had facilitated.
Мое предназначение - вдохновлять, способствовать.
My purpose is to inspire, To facilitate.
Способствовать этой встрече.
To facilitate this meeting.
Он способствовал террористической атаке на эту страну.
He facilitated a terrorist attack against this country.
Я слышал, вы способствовали приобретению SwapMeet для Mutiny.
I hear you facilitated the swapmeet acquisition at Mutiny.
гл.
Предлагаемая система способствовала бы формированию этого подхода.
The proposed framework would support this approach.
Наличие такой сети будет способствовать осуществлению Конвенции.
Such a network shall support the implementation of the Convention.
:: способствовать укреплению системы Организации Объединенных Наций;
:: To support the United Nations system.
способствовать развитию частного сектора;
Supporting private sector growth;
Этой сделке способствовала группа "Месихат" из Загреба.
This deal was supported by 'Mesihat' from Zagreb.
Напротив, мы будем способствовать их усилиям.
On the contrary, we shall support their efforts.
Он достаточно эффектно перешел к теме Пакистана, обвиняя Пакистан и говоря, что он не только поддержал талибов, но и фактически способствовал появлению экстремистов в Афганистане, которые являются источником многих проблем.
Putin turned quite, er, dramatically to Pakistan, accusing the Pakistanis, saying it wasn't just that they supported the Taliban, but in fact they were feeding extremists into Afghanistan and they were a lot of the problem.
Намного важнее, чтобы обучению способствовали любовь и поддержка родителей дома.
It's much more important that learning is fostered in the home by loving and supportive parents.
гл.
Успех в одном будет способствовать общему успеху.
Success in one will aid the other.
Объективные и бесстрастные формулировки будут способствовать пониманию.
Objective and impersonal language will aid understanding.
* способствовать нарушению прав человека;
:: Aid the commission of human rights abuses;
Это способствовало усилению международной помощи.
This triggered a torrent of international aid.
Это будет неуклонно способствовать повышению эффективности помощи.
This will exponentially improve aid effectiveness.
Продовольственная помощь должна способствовать устранению цикличности.
Food aid should be counter-cyclical.
Непредоставление информации способствовало стигматизации
Silence has Allowed HIV/AIDS-Related Stigma
Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты.
Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet.
Предательству твоей расы помогали и способствовали твои братья и сестры.
The betrayal of your race was aided and abetted by your brothers and sisters.
Ты способствовала побегу человека. Нам предъявят обвинение.
You aided and abeted the escape of the only possible person we could have prosecuted.
Вы можете сказать судье, что Дэррил способствовал в поимке федерального заключённого.
Well, you can tell a judge that Darryl aided you in the apprehension of a federal fugitive.
гл.
Это еще более способствовало распространению и осуществлению Конвенции.
This has further strengthened the propagation and implementation of the Convention.
Это было бы неприемлемым и не способствовало бы делу мира.
This would be unacceptable and would not further the cause of peace.
Он также способствовал бы установлению более широкого сотрудничества.
It would also serve to further broader cooperation.
и способствовать ее дальнейшему укреплению;
and to work towards its further strengthening;
Стремясь [ускорить] их осуществление ИЛИ [способствовать их осуществлению], Форум:
In order to [expedite] OR [further] their implementation, the Forum:
Развитию сотрудничества будут способствовать:
Cooperation will be furthered:
Это способствовало дальнейшему укреплению законодательства.
This serves to further strengthen the legislation.
Ты больше не используешь всех чтобы способствовать иному окончанию, не так ли?
You are not using everyone to further another end, are you?
О, но не на такую, которая была у меня в Венеции, но что-то с будущим и, в то же время такую, которая будет способствовать моей дальнейшей карьере.
Oh, not the sort of thing I had in Venice, but something with a future and, at the same time, something which will further my career.
Я знаю, но я хочу защитить свободу слова, способствовать общественному пробуждению и покончить с ненавистью.
I know, but my intent is to defend free speech and to further public awareness and end hate.
гл.
Кроме того, оно способствовало бы:
It could also serve to:
Глобализация способствовала росту нашей взаимозависимости.
Globalization has served to heighten our interdependence.
Это способствовало, в частности:
This has served to improve:
f) способствовать развитию иностранного туризма;
(f) is also serving the aims of foreign tourism,
Кроме того, это способствовало дополнению международной юрисдикции.
It also served to complement international jurisdiction.
Конвенция также будет способствовать наказанию преступников.
Thus, the Convention will also serve to punish the perpetrators.
Следует, однако, отметить, что присоединение к ней Алжира в недавнем прошлом способствовало и будет способствовать принятию государством и общественными объединениями конкретных мер, направленных на улучшение положения женщин.
However, it should be noted that this recent accession has served, and will serve, to encourage the authorities and associations to take specific measures to enhance the status of women.
У тебя было более 100 лет, чтобы рассказать об этом, и ты сделала это, только когда вернулась в жизнь Стефана, что способствовало вернуть тебе симпатию.
Well, you had over 100 years to tell this story, and you only did once you were back in Stefan's life, till it served you, gained you sympathy.
гл.
Эта информация способствовала укреплению решения по эндосульфану.
This information strengthened the decision-making on endosulfan.
Каждая из них обладает важным свойством способствовать примирению.
Each has an important capacity for peace-making.
Он также будет способствовать налаживанию межправительственного процесса принятия решений.
It will also provide input into intergovernmental decision-making.
Он призван "способствовать повышению эффективности защиты детей".
Its aim is "to make better provision for the protection of children".
Такие предположения не будут способствовать решению проблемы.
To make any such presumption would not be conducive to resolving the problem.
Здоровье, цвет лица, крепкие, хотя и черные зубы, коренастое, плотное сложение, озабоченное выражение физиономии поутру на службе, веселое ввечеру за картами или у его сиятельства, – все способствовало настоящим и грядущим успехам и устилало жизнь его превосходительства розами.
His healthy appearance, good colour, sound, though discoloured teeth, sturdy figure, preoccupied air during business hours, and jolly good humour during his game at cards in the evening, all bore witness to his success in life, and combined to make existence a bed of roses to his excellency.
гл.
Сложившиеся правовые условия способствовали деятельности НПО.
The present legal environment was conducive to the work of NGOs.
Это должно способствовать постепенному урегулированию проблемы.
This will be conducive to a gradual resolution of the problem.
Однако обстоятельства того времени не способствовали деятельности Комиссии.
However, circumstances at the time were not conducive to the activities of the Commission.
Это неприемлемо и не может способствовать достижению желаемого нами мира.
This is unacceptable and cannot be conducive to the peace we all desire.
Крайне важно, чтобы политическая обстановка способствовала их успеху.
It was essential that political conditions be made conducive to success.
Деформализации могут способствовать также характерные особенности макроконъюнктуры.
The characteristics of the macro environment may also be conducive to informalization.
Такое присутствие только способствовало бы успеху мирного процесса.
Such a presence could only be conducive to the success of the peace process.
Установление конкретных сроков не будет способствовать достижению позитивных результатов.
Setting a time-limit was not conducive to achieving positive results.
Как ты знаешь, по моему мнению, акт любви может способствовать... Что тебе нужно?
As you know, I think the act of love can be quite conducive to...
1. При соответствующих условиях торговля может способствовать росту и развитию.
1. Under the right conditions, trade is instrumental for growth and development.
Этот шаг должен способствовать и укреплению самих договоров.
It leads also to the strengthening of the instruments themselves.
Успеху в этих областях способствовало сотрудничество между учреждениями и подразделениями.
Instrumental to the success achieved in these areas was inter-agency and interdivisional work.
Это может также способствовать разработке национальных стратегий и программ.
This can also be instrumental in the formulation of national strategies and programmes.
Как ЮНИФЕМ, так и ЮНИСЕФ способствовали повышению информированности о Конвенции.
UNIFEM and UNICEF had both been instrumental in raising awareness of the Convention.
Семь новых инструментов призваны способствовать осуществлению Плана действий.
Seven new instruments enable implementation of the Action Plan.
20. Восстановление инфраструктуры будет способствовать прогрессу во всех этих секторах.
20. Restoring infrastructure will be instrumental to progress in all of these sectors.
гл.
Это позволило бы получить дополнительное преимущество, поскольку способствовало бы обеспечению совместимости технических средств.
This would have the added advantage of facilitating equipment interoperability.
Это весьма способствовало бы стимулированию широкого, полномасштабного и добросовестного участия.
That would be a great advantage in encouraging wide, full and accurate participation.
Я буду этому способствовать, чтобы получить преимущество.
One which I shall nourish to advantage.
гл.
Исключительно серьезную озабоченность вызывают вопросы безопасности гражданского персонала УВКБ, причем меры в этой области будут способствовать повышению эффективности деятельности по оказанию помощи беженцам, перемещенным лицам и другому гражданскому населению.
The safety and security of civilians working for UNHCR was a matter of top priority, and efforts in that area would redound to the benefit of refugees, displaced persons and other civilians.
гл.
Готовы всячески способствовать этому.
We are ready to cooperate in that effort.
d) способствовать развитию сотрудничества в деятельности адвокатов;
(d) To organize the exercise of the profession on a cooperative basis;
Если вы сделаете это сейчас, и будете способствовать получению информации, мы обеспечим ваш переход, и будущее Александры будет в безопасности.
I promised you, within reason, a decent life. If you do that now, if you cooperate in your interrogation, you will be resettled in the usual way and your daughter's future in the West will be secure.
гл.
Только в этом случае они будут способствовать продвижению вперед.
Only then can they mutually reinforce forward motion.
Он выразил надежду, что данная Программа будет способствовать продвижению интересов исламской уммы.
He expressed the hope that this Programme will push forward the Islamic Ummah.
Хотелось бы надеяться, что это будет способствовать тому, что похищенные будут заявлять о себе.
It is hoped that this will encourage abductees to come forward.
ЕС обязуется способствовать практической реализации этой инициативы.
The EU is committed to moving that initiative forward.
* проводить исследования и способствовать реализации программы обеспечения равноправия.
research and influencing to drive forward the equality agenda.
Она надеется, что $ 10,000 награды будет способствовать раскрытию кто -нибудь, с информацией о смерти мужа отзовется.
Shh. She hopes the $10,000 reward will encourage those with information about her husband's death to come forward.
Это способствовало его продвижению.
THAT GAVE THEM THE PUSH FORWARD.
Я буду способствовать продаже Вашего дома
I'm very much looking forward to selling your house.
Это был первый случай в истории, когда вошки способствовали развитию отношений.
I believe it was the first instance of a case of crabs moving a relationship forward.
гл.
Основная цель этой сессии заключается в том, чтобы способствовать диалогу между НПО и министерствами охраны окружающей среды.
The main goal would be to foster dialogue between NGOs and environment ministers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test