Перевод для "рев" на английский
Примеры перевода
сущ.
Однажды в одной из таких резерваций, в колумбийских Андах, которых так и не достигли испанские завоеватели, со звуком рева тысячи диких зверей на отдаленную, ужасающе бедную священную землю паэков обрушилась снежная лавина, которая стала кульминационным моментом многовековой заброшенности.
One day, in one of those preserves, in Colombia's Andes mountains, which the Spanish conquest never reached, the earth cried out with the roar of a thousand wild beasts, and the remote, miserably poor, sacred land of the Paeces crumbled in an avalanche that was the climax of centuries of abandonment.
На фоне повторяющегося подобно эху рева реактивных снарядов, летящих из полосы Газа, молчание Палестинской администрации неприемлемо.
With the roar of rockets echoing from the Gaza Strip, silence from the Palestinian Authority is unacceptable.
(РЕВ ДВИГАТЕЛЯ)
(ENGINE ROARING)
Внезапно где-то совсем рядом возник оглушительный рев.
There was a sudden, deafening roar from somewhere nearby.
Они слышали воинственный рев и гулкие удары таранов;
They heard the roar of voices and the thudding of the rams;
Из-за спины Полной Дамы вырвался торжествующий рев.
A roar of celebration erupted from the hole behind her.
Раскатистый гул взрыва слился с ревом бури на миг перекрыв его.
A rumbling sound was added to the storm's roar.
Грохх испустил рев, эхом прокатившийся по безмолвному Лесу.
The giant gave a roar that echoed around the silent Forest;
с бешеным ревом описал он три свистящих круга, снижаясь на толпу.
there was a roar, and he whizzed three times over the heads of the crowd.
Они вышли на поле под оглушительный рев трибун и свистки болельщиков команды противника.
They walked out onto the pitch to tumultuous roars and boos.
И с этого мгновения его голос превратился в громовой рев, заполнивший до предела забитый стадион;
and then spoke over the roar of sound that was now filling the packed stadium;
Подгоняемые ревом толпы, четырнадцать игроков взмыли в свинцовое небо.
With a roar from the crowd to speed them upward, the fourteen players rose toward the leaden sky.
Раздался оглушительный, хриплый рев, из выхлопной трубы вырвалось голубовато-белое пламя.
There was a deafening, screeching roar again and the white-blue fire shot from the exhaust.
сущ.
Словно ощутив мое присутствие, он издал громкий рев.
As if sensing my presence, he let out a great bellow.
Мы здесь на страже возле вас стояли И вдруг... услышали ужасный рев Быка... нет, льва скорей.
Whiles we stood here securing your repose, even now, we heard a hollow burst of bellowing like bulls, or rather lions;
(Гигантский рев)
(MAMMOTH BELLOWING)
Думаю, ты поймешь, что это был скорее рев.
I think you'll find that was more of a bellow.
Он слышал крики девочек, вопль Малфоя, пронзительный свисток судьи, рев трибун, но ему было все равно.
He could hear girls’ voices screaming, Malfoy yelling, George swearing, a whistle blowing and the bellowing of the crowd around him, but he did not care.
Доску не поставили, а положили на пол, и блестящий бычий нос тянулся к потолку, словно под гулкими сводами зала вот-вот прозвучит рев могучего зверя, вызывающий противника на бой.
Its plaque lay flat on the floor, and the bull's shiny muzzle pointed at the ceiling as though the beast were ready to bellow a challenge into this echoing room.
В этот миг дядя Вернон ударил кулаками в дверь, думая, что она заперта. Дверь распахнулась. Дядя Вернон застыл на мгновение в дверном проеме а затем, издав рев разъяренного быка, прыжком подскочил к окну и успел-таки вцепиться в лодыжку Гарри.
He was scrambling back onto the chest of drawers when Uncle Vernon hammered on the unlocked door and it crashed open. For a split second, Uncle Vernon stood framed in the doorway; then he let out a bellow like an angry bull and dived at Harry, grabbing him by the ankle.
сущ.
И бегемот издает могучий рев и он начинает работать,он готов взяться
And the behemoth lets out a mighty howl-- And he starts running, he's ready to get down--
Реви сам.
Howl yourself.
сущ.
[Alarm рев]
[Alarm blaring]
Выход только вперед. [Alarm рев]
The exit's just ahead. [Alarm blaring]
(рев сирены)
- ( siren blaring )
(визг шин, рев сирены)
(tires screeching, sirens blaring)
РЕВ СИРЕН
SIRENS BLARE
Рев с игры Рейнджеров.
Rangers' game blaring away.
[Alarm рев] [Заключенные кричали]
[Alarm blaring] [Prisoners shouting]
[Рев грузовиков на расстоянии]
[ Truck horns blare in distance ]
сущ.
Конечно, отвлекая внимание при помощи искусной тактики, включающей в себя дым, пять пространственных сдвигов и громкий рев скота.
How... How did I do it? Why, by diverting attention using a clever technique involving smoke, a total of five dimensional shifts and the loud braying of cattle.
сущ.
Хотя рев Саули портит гениальную музыку.
Even though Sauli's bawling is ruining the genius' music.
Реву, словно белуга.
Look at me, the big old bawl-bag.
сущ.
Так не ревите как корова!
Don't start blubbering.
Взрослые смыкают ряды вокруг молодняка, образуя стену рева и укрытие.
The adults close ranks around their young, presenting a wall of blubber and hide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test