Перевод для "притворный" на английский
прил.
Примеры перевода
- mock
- feigned
- sham
- pretended
- simulated
- hypocritical
- affected
- shoddy
- artificial
- seeming
- counterfeit
- forced
- fictive
прил.
2. Мы действительно были и остаемся привержены развитию нашей мирной инициативы, даже если она не рассчитана надолго, однако мирные инициативы, будь то арабские или исходящие от другой стороны, должны уважаться, рассматриваться и выноситься на обсуждение в ходе переговоров, только не тех притворных или фальшивых переговоров, свидетелями которых мы были в прошлом году.
2. It is true that we have been and remain committed to putting forward our peace initiative, even if it is for the time being, but peace initiatives - Arab or non-Arab - are made to be respected and worked with and to be put on the table for genuine negotiation - not sham or mock negotiation, such as that witnessed during the past year.
Лучше идея, притворная атака с юга, чтобы отвлечь Зарби.
The best idea is still that we create a mock attack here in the south in order to draw off the Zarbi.
Да, как и планировалось, мы выступим с притворной атакой.
Yes, I think we'll go ahead with the mock attack as planned.
— Ты уверен, что тебе удалось правильно перечислить все признаки? — с притворной озабоченностью спросил Джеймс.
“D’you think you managed to get all the signs?” said James in tones of mock concern.
— Не твое дело, — отрезал Рон, не поднимая головы. — Недолго ему осталось нас учить, — с притворной жалостью вздохнул Малфой. — Папа так беспокоится за меня. Рука-то все не заживает… — Заткнись, Малфой, а то тебе правда не поздоровится! — прорычал Рон. Но Малфой как не слышал:
“None of your business,” said Ron jerkily, without looking up. “I’m afraid he won’t be a teacher much longer,” said Malfoy in a tone of mock sorrow. “Father’s not very happy about my injury—” “Keep talking, Malfoy, and I’ll give you a real injury,”
прил.
Нынешняя тупиковая ситуация, несмотря на оспаривание этого Эритреей и ее притворное возмущение, сложилась в результате ее действий, а не по вине Эфиопии.
The prevailing stalemate, despite Eritrea's protestation to the contrary and its feigned indignation, is its own creation, not that of Ethiopia.
Да, голос фабрикантов, голос притворной беспристрастности.
Yes, the voice of factory owners, the voice of feigned impartiality.
Мы должны всегда учитывать склонность к притворному невежеству и компромиссу ради выгоды. Это означало бы жить с идеей о том, что полностью осознанные и принятые, они бы перевернули все наше существование" Альбер Камю. "Миф о Сизифе"
We must allow for practical compromise and feigned ignorance which means living with conceptions that if consistently followed and thoroughly acknowledged would upset our entire existence." Albert Camus
Симулянт Пайк, всю жизнь ловко надувавший погонщиков, теперь хромал уже не притворно, а по-настоящему.
Pike, the malingerer, who, in his lifetime of deceit, had often successfully feigned a hurt leg, was now limping in earnest.
В притворном негодовании барон поднял глаза к потолку. Тем временем он лихорадочно обдумывал создавшееся положение. Проклятие!
The Baron raised his gaze to the ceiling in feigned exasperation while his thoughts raced. Damnation!
Но хозяин понимал, что эта притворная свирепость – только ласка, точно так же, как Бэк понимал, что ругательными прозвищами его наделяют от избытка нежности.
And as Buck understood the oaths to be love words, so the man understood this feigned bite for a caress.
Кроме притворного удивления, негодования, хохота и насмешек над князем и надо всеми допрашивавшими, – ничего от Аглаи не добились.
Excepting feigned surprise, indignation, laughter, and jeering--both at the prince and at everyone who asked her questions,--nothing could be got out of Aglaya.
прил.
Если бы наша независимость не была притворной, бывшие колонии не рассматривались бы более как сферы влияния, где до сих пор применяется стратегия, основанная на принципе "разделяй и властвуй", и сохраняются отношения, когда одни господствуют над другими.
If ours were not a sham independence, former colonies would no longer be considered areas of influence where the strategy of “divide and rule” is still applied and the traditional relationship is still that of dominator and dominated.
Поэтому Статут в принципе поддерживает ценную систему, при которой, с одной стороны, суверенные интересы государств защищаются государствами, которые являются главным форумом для вынесения судебных решений, а с другой, Суд может быть готов выносить судебные решения в тех случаях, когда, например, государства устраивают притворные судебные процессы или сталкиваются с распадом судебной системы.
Therefore the Statute upholds in principle a valuable system, where on the one hand the sovereign interests of States are protected by States being the primary forum to adjudicate. On the other hand the Court can be ready to adjudicate in cases where, for instance, States produce sham proceedings or face the collapse of a judicial system.
Не было ничего притворного в том, как они смеялись всю ночь напролет.
There was no sham in the way they laughed all night.
прил.
Он утверждал в нескольких случаях, что был избит членами Исламского революционного комитета в Иране за то, что он находился в состоянии опьянения, ii) что его возвращение в Иран поставит под угрозу его жизнь, поскольку он располагает данными о тайных операциях Ирана и секретных сотрудниках, которые он узнал, когда был призван в принудительном порядке на службу в отдел по организации убийств за рубежом министерства иностранных дел Ирана, iii) что он провел четыре года в тюрьме, после того как отказался принять участие в налете с целью обнаружения наркотиков, который на самом деле был налетом на дом иранского диссидента в Пакистане, в котором находились женщины и дети, и iv) что он был выпущен на свободу после его притворного раскаяния. 1 апреля 1992 года Совет по вопросам иммиграции и беженцев вынес постановление о том, что, исходя из его политических убеждений и принадлежности к конкретной социальной группе, автор является беженцем по смыслу Конвенции.
He contended, on various occasions, (i) that he had been beaten by members of the Islamic Revolutionary Committee in Iran for being intoxicated, (ii) that his return to Iran would endanger his life due to his knowledge of Iranian covert operations and personnel, knowledge which he had acquired as a forced conscript in the foreign assassins branch of the Iranian Foreign Ministry, (iii) that he had been jailed for four years as a result of refusing to carry out a drug raid which was in fact a raid on the home of an Iranian dissident, with women and children, in Pakistan, and (iv) that he had been released after pretending to repent. On 1 April 1992, the Immigration and Refugee Board determined that the author was a Convention refugee based on his political opinion and membership in a particular social group.
174. Участники Совещания решительно осудили виновных в упомянутых ужасных террористических преступлениях и тех, кто, притворно ссылаясь на действия во имя ислама или под любым другим предлогом, творит такие преступления, как захват самолета и противозаконные действия, подрывающие безопасность гражданской авиации.
174. The Meeting strongly condemned the perpetrators of those heinous terrorist crimes, who pretend to act in the name of Islam or under any other pretext, including the crime of hijacking and unlawful acts against the safety and security of civil aviation.
Армения выражает притворную обеспокоенность увеличением военного бюджета Азербайджана и будто бы имеющими место милитаристскими заявлениями и нарушениями соглашения о прекращении огня.
Armenia pretends to be preoccupied with Azerbaijan's military budget increase and alleged warmongering and ceasefire violations.
Кипрско-греческая сторона притворно забывает о том, что именно ее агрессивное поведение и сохраняющаяся враждебность создали и закрепили нынешнюю ситуацию, вынудив киприотов-турков искать помощь и защиту у Турции в соответствии с Договором о гарантиях 1960 года в стремлении обеспечить самооборону.
The Greek Cypriot side pretends to forget the fact that it is their past aggressive behaviour and continuing hostile posture that have created and consolidated the present situation and obliged the Turkish Cypriots to seek the assistance and protection of Turkey, under the Treaty of Guarantee of 1960 and in self-defence.
Уверенность, подлинная или притворная, вот ваш волшебный ингредиент".
"confidence, real or pretend, is your magic ingredient."
Джордж взглянул на Малфоя — тот опять закатил глаза в притворном ужасе.
George looked up in time to see Malfoy pretending to faint with terror again. “That little git,”
Будет тебе! — притворно смутились Фред и Джордж — И у нас ловец, который ни разу еще не упустил снитча! — Гордость у него в голосе прозвучала как раскат грома. Вуд помолчал и скромно добавил: — И, наконец, я. — Ты у нас лучше всех, Оливер! — сказал Джордж.
said Fred and George Weasley together, pretending to blush. “And we’ve got a Seeker who has never failed to win us a match!” Wood rumbled, glaring at Harry with a kind of furious pride. “And me,”
прил.
Вопросы, касающиеся подозрительных действий, включая притворные договоры, которые могут иметь признаки преступного поведения (например, признаки легализации незаконных доходов), решаются в соответствии с общими положениями о процессуальном и предварительном расследовании.
Suspicious actions, including simulated contacts that may have signs of criminal behavior (e.g. signs of legalization of illegal income), are dealt in accordance with General Procedural and preliminary investigation.
Конкретного механизма законодательного регулирования, конкретно касающегося притворных договоров, в Грузии не имеется.
The concrete mechanism of legislative regulation, dealing directly with simulated contracts, is not available in Georgia.
В этом, мой друг и прелесть, притворного насилия.
That, my friend, ls the beauty of simulated violence.
прил.
Сложившаяся ситуация вновь дает нам возможность глубоко прочувствовать, насколько лицемерны власти Соединенных Штатов Америки в их притворной приверженности "делу мира на Корейском полуострове" и "соблюдению Соглашения о перемирии".
The present situation makes us feel deeply again how hypocritical the United States authorities' third-rate commitments to "peace on the Korean peninsula" and "observance of the Armistice Agreement" are.
Ты можешь понять, о чем говорит этот притворный пустослов?
Can you make out a word that hypocritical windbag is saying?
Мой муж откажется, даст ему пощечину. а потом, когда Джеймс захочет написать об этом... чтобы разоблачить притворную ложь, какой является их брак...
My husband will refuse said pass, slap his closeted face, and then when James wants to write about it... to expose the hypocritical lie that is their marriage...
Несмотря на огромного, притворного слона в комнате, Чувствую, что вынужден испытывать страх.
Despite the enormous hypocritical elephant in the room I feel compelled to express alarm.
прил.
У нас у всех в Тиллинге есть что-то притворное, Джорджи.
We all have our little affectations in Tilling, Georgie.
прил.
Но вы здесь одна без Гриссома, чтобы показать мне каменное лицо и притворный голос.
But you're not here alone without Grissom to show me a marbled face and shoddy audio.
прил.
Что ж, я могу с улыбкой убивать, кричать: "Я рад!" - когда на сердце скорбь. И увлажнять слезой притворной щёки и принимать любое выраженье.
I can smile... and murder whiles I smile... and cry "Content" to that which grieves my heart... and wet my cheeks with artificial tears... and frame my face to all occasions.
прил.
Однако, судя по всему, сделано это преднамеренно, чтобы оправдать то притворное сожаление, которое он выражает по поводу прав ребенка в пунктах 86-108 его доклада, на которых мы подробно остановимся ниже.
But it seems he did so intentionally so as to justify the crocodile tears he shed about children's rights in paragraphs 86 to 108 of his report, which will be commented upon at length at a later stage.
Сейчас необходимо твердо придерживаться политики санкций и усилить давление на Эритрею, а также не допустить отхода от нынешних позиций по этому вопросу на основании несомненно притворного хорошего поведения, которое, похоже, почти убедило некоторые круги международного сообщества.
What is needed now is to firmly implement the sanctions policy, to exert more pressure on Eritrea and not to allow any backsliding on the issue just because of certain fictitious good behaviour that seems to have nearly seduced some quarters within the international community.
прил.
Бог мой! Притворяется! Да никогда притворная страсть так не походила на истинную, как у нее!
There was never counterfeit of passion came so near the life of passion as she discovers it.
прил.
Притворный оптимизм в вашем голосе означает что вы пытаетесь призвать меня к спокойствию для того...
Forced optimism in your voice suggests... You are trying to elicit a sense of calm in order...
Хорошо, но если думаешь, что я проявлю нечто большее притворной вежливости, ты будешь очень разочарована.
Fine, but if you expect anything more from me than forced civility, you will be deeply disappointed.
Я уже встречалась с твоими родителями, и больше таких притворных улыбок моё лицо просто не вынесет.
(chuckles) I already went out with your parents, and it's as much forced smiling as my face can take for now.
прил.
Эти лживые, как это ни прискорбно, попытки в своих заявлениях ставить под сомнение свидетельства геноцида армян являются лишь отражением того, на какие ухищрения готова пойти Турция для того, чтобы навязать всему миру свое притворное неприятие правды.
This sadly contorted effort to argue that evidence of the Armenian genocide is questionable is but a reflection of the length to which Turkey is prepared to go in order to press upon the world its fictive denial of the truth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test