ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π­Ρ‚ΠΎ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ данная ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° вовсС Π½Π΅ являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
This may appear obvious but it is by no means a trivial problem.
67. ΠœΡ‹ считаСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто опрСдСлСнная Π½Π΅ΡΠΏΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ этой собствСнности ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ.
67. We believe that there is an element of unfairness, since some of this property is of trivial value.
Он Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ нСприятно ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ самыС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π·ΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ.
He was also struck by the very trivial circumstances that could engender an extreme response.
РассмотрСниС Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сумм прСдставляСт собой ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŽ срСдств.
Processing trivial claims is a waste of resources.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ послСдний ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» нСсколько ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ Π² Π΄ΠΎΠΌ, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ вступили Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ с ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΉ Π·Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сумму Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
The latter had brought a number of men to have sex with her for trivial sums of money.
По ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ случаС организация Π±Ρ‹Π»Π° Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚, ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ.
In at least one instance an organization was closed down, allegedly for trivial reasons.
31. На ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ вопрос, поднятый ПМБ, являСтся слишком Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
31. At first blush one would think the matter raised by ICP is trivial.
ΠžΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ отнСсСны ΠΊ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ.
Balances which could not be substantiated, or were considered trivial, were recommended for write-off.
Π­Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Π½Π΅ являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ: обвинСния исходят Π½Π΅ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сотрудника, Π° ΠΎΡ‚ собствСнных Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π»ΠΎΠ² ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
The issue was not trivial: the allegations came not from a single aggrieved staff member but from the Organization's own tribunals.
И Π½Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» Π±Ρ‹ слишком Π±Π°Π½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π±Ρ‹ значСния.
And no contribution is too trivial or unimportant not to matter.
Казалось Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ, Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Seemed trivial, insignificant.
- Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
- sound a little bit more trivial.
Π­Ρ‚ΠΎ всС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, глядя Π½Π° Π½Π°ΡˆΡƒ сСмью.
It's all trivial in the face of this family.
Мои собствСнныС Π³Ρ€Π΅Ρ…ΠΈ каТутся Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ!
My own sins seem so trivial, so unimpressive!
- Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ?
- It might seem trivial?
- Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ….
- This might seem trivial right now. - What?
Π’ ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π°Ρ… пространства, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ расстояния ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Still, these distances are trivial on a cosmic scale.
Π― Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½.
I don't think these subroutines are trivial, Captain.
НС моТСшь Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ вопрос....
You trouble me over such trivial matter?
НС Π΄ΡƒΠΌΠ°ΠΉ ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π²Π΅Ρ‰Π°Ρ….
Do not think about those trivial things.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΈΠ·-Π·Π° Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
Small matter of money.
Одни – Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ – ΠΏΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅.
Some small, some big.
Оно каТСтся ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
A small detail
О, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ прСступлСниС.
Oh, a very small crime.
Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°. ΠŸΡƒΡΡ‚Π°, грязна.
Life is small, meager, messy.
Риск зараТаСния Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ.
Risk of infection is small.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· этих послСдствий прСдставляСт собой вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŽ, Π° послСднСС составляСт ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ;
The former of these two effects is a very small loss, the latter a very small advantage;
Однако это ΠΈΡ… прСвосходство ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ;
This superiority, however, is generally very small;
Π­Ρ‚Π° Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… промыслах совсСм Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°, Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°.
This part, however, is very small in some, and very great in others.
Π’ зависимости ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, насколько Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π° ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ этого ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ прСдприниматСля.
In proportion as the value of this produce is great or small, so will likewise be the profits of the employer.
Она облагалась ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ·Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ вСсовым сбором Π² Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ всСго 3 пСнсов с Ρ†Π΅Π½Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π°.
They were subjected, indeed, to a small poundage duty, amounting only to threepence in the hundredweight upon their re-exportation.
Но ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ Π±Ρ‹ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ этой суммы, ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π° ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ со всСй массой Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
But whatever may be the amount of this sum, the proportion which it bears to the whole mass of bank money is supposed to be very small.
ЦСрковная дСсятина дробится Π½Π° ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ части, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° интСрСса.
The tithe of the church is divided into such small portions that no one of its proprietors can have any interest of this kind.
И Ссли Π±Ρ‹ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈ нСпосрСдствСнной Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ с ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΠΈΠ΅ΠΉ, это Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ количСство всСгда ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ мСстС.
and though we had no direct trade with Portugal, this small quantity could always, somewhere or another, be very easily got.
Если господин наносил ΡƒΠ²Π΅Ρ‡ΡŒΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π» ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΈΠ· своих ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π» Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ наказанию, хотя ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ совсСм Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ.
If he maimed or murdered any of them, he was liable to some penalty, though generally but to a small one.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
b Доля ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π΄ΠΎ 1975 Π³ΠΎΠ΄Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
b The proportion of bonds held outside the United States was not significant prior to 1975.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Π»Π°, ΡƒΡ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Π½Π΅ суда
Minor cases settled outside of court
Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Ρ‹ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ·Π° ПИИ государствСнными прСдприятиями Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ Африки Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹.
OFDI by SOEs outside Africa is, by contrast, insignificant.
b Π”ΠΎ 1975 Π³ΠΎΠ΄Π° доля ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
b The proportion of bonds held outside the United States of America was not significant prior to 1975.
ΠΠ‘Π–Πš ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ финансовыС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹, имСя Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ число источников внСшнСго финансирования.
Financial challenges continue for NCWC as there are few sources of outside funding.
с Π”ΠΎ 1975 Π³ΠΎΠ΄Π° доля ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
c The proportion of bonds held outside the United States was not significant prior to 1975.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Для рассмотрСния Π΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… проступков, Π² состав этого Π‘ΡƒΠ΄Π° входят ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ ΠΈ Π΄Π²Π° асСссора ΠΈΠ· числа воСннослуТащих, Π° ΠΏΡ€ΠΈ рассмотрСнии ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π» - Ρ‚Ρ€ΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ ΠΈ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ асСссоров ΠΈΠ· числа воСннослуТащих.
It was composed of a military judge and two military assessors, for lesser acts, and three judges and six military assessors, for criminal offences.
ПослС ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ дСсяти Π»Π΅Ρ‚ засСлСния Π² МиндТСванС восстановлСно ΠΈ засСлСно Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ число Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π²ΠΎ всСх случаях Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ властСй Π›Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°.
After some ten years of settlement, a lesser percentage of the ruins of Mindzhevan have been rehabilitated and inhabited, almost always without the assistance of the Lachin authorities.
ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ 2003 - 2008 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² характСризовался Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ экономичСским ростом, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ сниТСнию ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π°.
The period 2003-2008 was characterized not only by sustained economic growth but also by a slight but clear trend towards a lesser concentration of income.
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сотрудничСство осущСствляСтся Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π•Π‘ ΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ экономичСского сотрудничСства ΠΈ развития (ОЭБР) ΠΈ лишь Π² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни - с Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ странами.
International cooperation takes place largely within the EU and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and only to a lesser degree with developing countries.
4. Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€Π° Π±Ρ‹Π» сдСлан Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любая экономия, достигнутая Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ увСличСния ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π°Π»Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ пСрСписями ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡ… ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Π° ΠΈ содСрТания, Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π° ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΈΡ… провСдСния.
4. The review found that any savings from a less frequent and/or lesser content census were relatively insignificant given the overall benefits of the census.
73. Π“-Π½ Π‘ΠžΠ‘Π‘ΠΠ™Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ "Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ расовой дискриминации (CERD/C/56/Misc.11) Π½Π΅ являСтся Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ.
73. Mr. BOSSUYT agreed that the expression "lesser forms of racial discrimination" was not appropriate.
66. Π“-Π½ Π’ΠΠ›Π•ΠΠ‘Π˜Π― Π ΠžΠ”Π Π˜Π“Π•Π‘ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ интСрСсным ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ расовой дискриминации.
66. Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said he found the draft general recommendation on lesser forms of racial discrimination interesting.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ занятости ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ мСсто Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π² сфСрС канцСлярской Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈ услуг, Π² Π½Π΅ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ сСкторС ΠΈ Π² Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ мСньшСй стСпСни Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
The marginal improvement in women's participation has been mostly evident in clerical work and services, the informal sector and, to a much lesser extent, in industry.
На низшСй ступСни ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ инстанции ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ административныС ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ рассмотрСниСм Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… административных Π΄Π΅Π».
Its lower or first instance stage might be administrative judges, to try cases of administrative matters of lesser importance.
ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° малоизвСстная, Π½ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° мастСра Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΡ‚ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ‹.
Not well-known, but even a lesser work by the master must be worth millions.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°.
It's a lesser Hockney.
Π₯Π΅ΠΉΠ»ΠΈ полюбила тСбя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π» Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π½Π΅ΠΌ, Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π½Π΅ΠΌ.
Haley fell for you when you were a different guy; a lesser guy.
Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΡˆΡŒ ΠΌΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°.
And yet you spend so much time telling me that I'm a lesser thing.
БСсполСзной... ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ½Π½ΠΎΠΉ... ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
Feckless... lost... lesser thing.
НСкоторыС ΠΈΠ· Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡŒΠ΅, самыС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ Π² Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° проходят ΠΌΠΈΠΌΠΎ.
Well, some of the night porters, the lesser ones, avoid eye contact when they pass me in the street.
Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅-Ρ‚ΠΎ, ΠΌΠΎΠΉ дядя считал ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Actually, my uncle considered women his social lessers.
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Π±Π΅ стоит Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡΡ‰ΡƒΡŽ Π₯Π΅ΠΉΠ»ΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ
Maybe you should remember the real Haley, even when she's lesser, too.
Π§Ρ‚ΠΎ Ссли ΠΎΠ½Π° созналась Π² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ прСступлСниС, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ нас ΠΎΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ?
What if she confessed to the lesser crimes so as to distract us from her greater one?
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ
Minor renovations to premises
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ
Minor and Misdemeanor Cases
Под "Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ измСнСниями" я пониманию исправлСния Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ Π² стилС, Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ прСдставлСния.
By "minor editorial changes" I mean the correction of minor inconsistencies in style, terminology or presentation.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Most of these were minor.
Π’Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°
Minor repairs needed
β€”Β Β«ΠžΠ΄Π½ΠΎ простоС Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠΆΠ°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Π² Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ, ΡΠ²Π΅Ρ€Ρ…Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π³Ρ€Π΅Π·Ρƒ наяву ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π² стандартный ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠΊ практичСски Π½Π΅Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ для сторонних Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ (Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ эффСкты: ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΡŽΠ½ΠΎΡ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅).
β€œβ€˜One simple incantation and you will enter a top-quality, highly realistic, thirty-minute daydream, easy to fit into the average school lesson and virtually undetectable (side effects include vacant expression and minor drooling).
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
49. ВрансграничноС воздСйствиС являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
49. The transboundary impact is insignificant.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ†Π΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚, ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ…ΠΎΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ запасов.
Insignificant price changes produce, by definition, insignificant holding gains for changes in inventories.
Число ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ± Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
The number of complaints has been insignificant.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ являСтся ΠΈΡ… доля Π² ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅.
Moreover, their share in global trade was insignificant.
Ссли Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π½Π°ΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
If the case concerns an insignificant criminal offence
3.4.9 ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ
3.4.9 Insignificant employment
НаличиС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… остатков срСдств Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Π³ΠΎΠ΄Π°
Insignificant fund balances as at year-end
ВрансграничноС воздСйствиС являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
The transboundary impact is insignificant.
Π”ΠΎ настоящСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Losses are so far insignificant.
БтатистичСски Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ шанс.
Statistically insignificant chance.
ΠŸΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹.
Damage levels insignificant.
Но это β€” самая Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈΠ· Π΅Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ.
It is, however, a most insignificant part of it.
ΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌ ΠΆΠ΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊ закускС, явились ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… всё самыС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹Π΅, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ Π² своСм Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ, Π΄Ρ€ΡΠ½ΡŒ какая-Ρ‚ΠΎ.
yet for the memorial mealβ€”for the food, that isβ€”all the poorest and most insignificant of them appeared, many not even looking like themselves, just some sort of trash.
Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ внСшнСй Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСх Π½Π°ΡˆΠΈΡ… сосСдСй ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ Π² состоянии привСсти ΠΊ ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠΌ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ эту Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΡŽ Π² Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ стоящСС внимания.
The modern maxims of foreign commerce, by aiming at the impoverishment of all our neighbours, so far as they are capable of producing their intended effect, tend to render that very commerce insignificant and contemptible.
ΠΠ»ΡŒΠ±ΡƒΡ Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Π³ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ†ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ тщСславцСм, ΠΎΠ½ ΡƒΠΌΠ΅Π» Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² любом Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅, сколь Π±Ρ‹ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΈΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½ΠΈ казался, ΠΈ я Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ» Π² Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, Π½Π°Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊ ΡΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π½ΠΈΡŽ.
Albus Dumbledore was never proud or vain; he could find something to value in anyone, however apparently insignificant or wretched, and I believe that his early losses endowed him with great humanity and sympathy.
Π•ΠΉ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ„Π»ΠΈΡ€Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ станСт Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ здСсь,Β β€” ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€Ρ‹ Π½Π°ΠΉΠ΄ΡƒΡ‚ Π² Π‘Ρ€Π°ΠΉΡ‚ΠΎΠ½Π΅ Π΄Π΅Π²ΠΈΡ†, Π·Π°ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… большСго внимания. Π‘ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эта ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠ° заставит Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свою Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π’ΠΎ всяком случаС, Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΌΡ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ.
At Brighton she will be of less importance even as a common flirt than she has been here. The officers will find women better worth their notice. Let us hope, therefore, that her being there may teach her her own insignificance. At any rate, she cannot grow many degrees worse, without authorising us to lock her up for the rest of her life.
Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ срСдствами угнСтСния ΠΎΠ½ΠΈ сократили насСлСниС Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· ΠœΠΎΠ»ΡƒΠΊΠΊΡΠΊΠΈΡ… островов ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π΄ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ числСнности, которая достаточна для снабТСния свСТим ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈΡ… Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π°Ρ€Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΡ… судов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ врСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ заходят Ρ‚ΡƒΠ΄Π° Π·Π° Π³Ρ€ΡƒΠ·Π°ΠΌΠΈ пряностСй, Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ господствС Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡ†Π΅Π² эти острова, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚, Π±Ρ‹Π»ΠΈ довольно Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ засСлСны.
By different arts of oppression they have reduced the population of several of the Moluccas nearly to the number which is sufficient to supply with fresh provisions and other necessaries of life their own insignificant garrisons, and such of their ships as occasionally come there for a cargo of spices. Under the government even of the Portuguese, however, those islands are said to have been tolerably well inhabited.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ Π² окраскС, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ солнСчныС ΠΎΠΆΠΎΠ³ΠΈ
- slight defects in colouring, including slight sunburn
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ растрСскиваниС: Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ растрСскиваниС повСрхности.
Slight scratching: Slight surface scratching.
1. ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹/Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ развития
1. A slight defect in shape/a slight defect in development
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния ΠΏΠ»Π°Π½Π° Π±Ρ€Π°Ρ‚.
Slight change of plans, brother.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ тряска Π½Π° ΠΊΡ€Π°Π»ΡŒΡΡ….
Slight buffeting commencing on wings.
...Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π»ΡŒΡ†ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ нСдостаточности.
A slight calcium deficiency.
Π”Π°ΠΆΠ΅ самых Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ….
Every slight, real or imagined.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, я это ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽ
Slight,I admit.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ сходство Π²ΠΎΡ‚ здСсь.
A slight resemblance, here.
ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Π°, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π²Ρ‹ΠΏΡƒΠΊΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
There is, however, a slight bulge.
Π•ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π±Π΅Π΄Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ кости.
There's a slight discoloration on the ilium
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π­Ρ‚ΠΈ здания Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π΅.
The buildings will need little renovation work.
с) прСдприятиС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ нСсколько ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°, Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠ΅ производство Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ странС ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠ΅ физичСскоС присутствиС;
(c) The enterprise has no or few employees, little or no production in the host economy and little or no physical presence.
УчастиС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
There was little participation by young people.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ.
That proposal received little support.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ.
That option received little support.
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ классификациями ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ различия.
Little difference between both.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ пассаТирского Ρ‚Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ°.
Little interference with passenger traffic.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ.
That suggestion received little support.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ минимальноС брСмя для рСспондСнтов
Little or no response burden
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡŽΡ€ΠΏΡ€ΠΈΠ·.
It's just a little surprise.
Ёта Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°.
There's very little reform
Ρ‡Ρ‚ΠΎ князь, ΠΏΠΎ Π΅Π΅ мнСнию, порядочный ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, хотя больной, странный ΠΈ слишком ΡƒΠΆ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ.
that the prince, in her opinion, was a very decent young fellow, though perhaps a little eccentric, through illness, and not quite as weighty in the world as one could wish.
Π’ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ, вСроятно, Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈ чСниями, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΅ΠΉ повсСмСстно приходится Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ.
That it has hitherto increased them so little is probably owing to the restraints which it everywhere labours under.
РаньшС Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Π±Ρ‹ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Π·Π° Π£ΠΈΠΊΡ…Π΅ΠΌΠ° β€” Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π±Ρ‹ сам Π£ΠΈΠΊΡ…Π΅ΠΌ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π½Π° Π½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ β€” ΠΏΡ€ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚Π°Ρ….
He had never before supposed that, could Wickham be prevailed on to marry his daughter, it would be done with so little inconvenience to himself as by the present arrangement.
Π¨Π°Ρ€Π»ΠΎΡ‚Ρ‚Π° Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ»Π° Π΅Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΉ приятно ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ своим Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌ ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ этим с Π»ΠΈΡ…Π²ΠΎΠΉ окупаСтся приносимая Сю Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°.
Charlotte assured her friend of her satisfaction in being useful, and that it amply repaid her for the little sacrifice of her time.
Но Ρ†Π΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π° Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π½Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π² зависимости ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, высока Π»ΠΈ эта Ρ†Π΅Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ совсСм Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ сумму, Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ для покрытия Π·Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ.
But it is because its price is high or low; a great deal more, or very little more, or no more, than what is sufficient to pay those wages and profit, that it affords a high rent, or a low rent, or no rent at all.
Ворговля Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, ΠΈ Π² настоящСС врСмя Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ большая, Π±Ρ‹Π»Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Π΄Π²Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ банковскиС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ; ΠΈ эти ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ нСбольшиС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, Ссли Π±Ρ‹ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ свою Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ вСксСлСй.
The commerce of Scotland, which at present is not very great, was still more inconsiderable when the two first banking companies were established, and those companies would have had but little trade had they confined their business to the discounting of bills of exchange.
Π’-Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Ρ…, Ссли Π±Ρ‹ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сразу посрСдством Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Ρ…, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ трСхмСсячных ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ вСсь Π½Π°Π»ΠΎΠ³, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ с Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ нСудобством ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· всякого нСудобства ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠ΅ всСх ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΈΠ½Ρ‚ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ€Π°, Π²Ρ‹ΠΏΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠΌ Π·Π° любой ΠΈΠ· этих ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Ρ‚ΠΎ эта сумма ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹ часто Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ для Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
Fourthly, if a workman were to pay all at once, by yearly, half-yearly, or quarterly payments, a tax equal to what he at present pays, with little or no inconveniency, upon all the different pots and pints of porter which he drinks in any such period of time, the sum might frequently distress him very much.
ΠšΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ промысСл, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, нСсмотря Π½Π° Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΡŽ, вСдСтся Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ со ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ мнСнию ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… (Π·Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ я, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π½Π΅ Ρ€ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡΡŒ), вся Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π° Π½Π΅Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΉ, Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π·Π° Π½Π΅Π΅, Π² Новой Англии вСдСтся Π² ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΡ… Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… Π±Π΅Π· всякой ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ.
The whale-fishery which, notwithstanding an extravagant bounty, is in Great Britain carried on to so little purpose that in the opinion of many people (which I do not, however, pretend to warrant) the whole produce does not much exceed the value of the bounties which are annually paid for it, is in New England carried on without any bounty to a very great extent.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
--- ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.
--- negligible
ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Their material costs are negligible.
ΠŸΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΊ Π³Ρ€ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠ΄ являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
The groundwater inflow is negligible.
Они ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ воздСйствиС.
They are only negligibly regulatory.
Π­Ρ‚ΠΈ расходы ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
These costs could be regarded as negligible.
ΠœΠ°Π»Π°ΠΉΡ†Ρ‹, Π±ΡŽΡ€Π³Π΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ Π΄Ρ€. (Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ)
Malays, Burghers and others (negligible)
Как оТидаСтся, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Such costs are expected to be negligible.
Π Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° Π² Ρ†Π΅Π½Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°.
The difference in cost is negligible.
ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
The amount of rads are negligible.
Π•Ρ‘ мозговая Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°.
Her brain activity is negligible.
БостояниС Гэрроу Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
Garrow's value is negligible.
НаучныС Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹.
Scientific benefits are negligible.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ настоящСС врСмя это осущСствляСтся лишь Π² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни.
Currently this is happening only marginally.
Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊ считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ являСтся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
In the Special Rapporteur's view the difference is marginal.
На ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ отклонСния ΠΎΡ‚ этого критСрия.
In practice, marginal deviations from this criterion are tolerable.
Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя присутствиС африканских стран остаСтся вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Africa remains marginally represented.
Волько ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ участник ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Just one participant answered that the improvement had been marginal.
Число ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ-пропускных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ сокращСно лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
The number of checkpoints was only marginally reduced.
Ворговля с Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ странами ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
Trade with developed countries increased only marginally.
Ну Π° сСгодня ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ производства Ρ€Π°ΡΡ‰Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ эти оТидания Π² сфСрС нСраспространСния.
We are obliged to recognize today that the cut-off will only marginally, very marginally, meet these non-proliferation expectations.
По запросу ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π·Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ.
At the request of researchers, usually at marginal cost.
Боль Π² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΠ½ΠΎΡ€Π΅.
The G is marginally flat.
РСфлСксы Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ослабли.
Reflexes are marginally weaker.
Π”Π°, числСнныС значСния ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ выросли.
Yes, percentage-wise, it's marginally improved.
Π­Ρ‚ΠΎ совсСм Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅! А это ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли ΠΌΡ‹ облаТаСмся, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠΌ нСслабый ΠΏΠΈΠ½ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°Π΄, ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΌΡ€Π΅ΠΌ Π° Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅.
Whoa, she's another, and it means if we screw up, even marginally, we're going to get pinched, or die, or worse.
ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ… кровСносных Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ† Ρƒ АндрСа Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, ΠΈ Π΅Π΅ ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π΅ обнаруТиваСтся.
Andrea's white count is up, marginally, anher ca-125's undetectable.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, количСство гСнСтичСского ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π΅, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
First, the amount of genetic material found in a sample might be minute.
100. Π£Π±Π΅ΠΆΠΈΡ‰Π΅, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π»ΠΈΡ†Π°, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ, прСдоставляСтся вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Ρƒ всСх проситСлСй ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΈΡ‰Π°.
100. Asylum, the beneficiaries of which are considered refugees, is granted to a minute percentage of all asylum seekers.
Π°) Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ пСрсонала ΠΠšΠ’ Π½Π° мСстах, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ для провСдСния Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ².
(a) Only a minute fraction of the IEC field staff necessary for the conduct of the election had been appointed.
Π›ΠΈΡ†Π°, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ этого растСния, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ долю поступлСний Π·Π° счСт Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
Only a minute proportion of the income earned was going to the growers.
ΠžΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ ΠΏΠΎ возмоТности Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‹, Π° Ссли ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹, Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ (Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 30 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚).
There shall be, if possible, no stops at the border or, if unavoidable, only very short stops (of no more than 30 minutes).
Как профСссионал, я Π½Π°Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ.
Oh, as a professional, I'm trained to notice the most minute detail.
ΠŸΡ€ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΡ‡Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слСды.
Our soil samples indicate only minute traces.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ссадины вдоль сустава.
Minute abrasions along the knuckle.
МоТно Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ† ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ….
We can journey from the vast scale of the disc to the minute structure of individual ringlets.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, учитывая Π½Π΅ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ВсСлСнной ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠ°, Π½Π΅ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ число просто Π½Π΅ помСщаСтся Π² ΡƒΠΌΠ΅, это Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ 70 нолями, это Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½,Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½,Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½, Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½,Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½,Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ².
Now, given the vastness of the universe and the minuteness of the atom, it's not surprising that this is a mind-numbingly huge number, it's one followed by over 70 zeros, that's a trillion, trillion, trillion, trillion, trillion, trillion atoms.
Π― ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ остаточной ΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… тканях Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ.
I'm picking up minute levels of residual ionization from the sub-dermal tissue of his left arm.
Π•ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ довольно ΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Ρ€ΠΎΠ³Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅
There are minute differences, carcinogenic ones in that case, but it got me thinking about some unusual sand
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π˜Ρ… участиС Π² производствСнной Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ являСтся вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Women are much less involved in the production sectors.
124. Выбросы Ρ€Ρ‚ΡƒΡ‚ΠΈ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² процСссС Π½Π°Π³Ρ€Π΅Π²Π°, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Mercury emissions from fuels used in heating processes are regarded to be less significant.
* ΠΈΠΌΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ - Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ количСство;
Implants (less well known);
88. ДостигнутыС Π² Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ расформировании ΠΎΠΏΠΎΠ»Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ оказались Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
88. The results obtained in the disarming and dismantling of the militias were even less successful.
Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ оказалось мСньшС, вСроятно, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ влияниС АбСди Π½Π° Π°Ρ€ΠΌΠΈΡŽ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
We're facing less resistance as we go, probably because Abedi's grip on the military is fracturing.
# Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, я Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ» # # Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ»Π° Ρ‚Ρ‹ # # Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ мСня Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅Π΅ # # ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ тСбя Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΠΉ # # я Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡŽ ΠΌΠΎΠΉ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ дСнь # # поэтому Ρ‚Ρ‹ моТСшь ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ#
β™ͺ just 'cause I ain't lived through β™ͺ β™ͺ the same hand that was dealt to you β™ͺ β™ͺ doesn't make me any less β™ͺ
Π’Π²ΠΎΡ‘ ПВБР Π½ΠΈΡ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ.
Your PTSD is no less significant than mine.
Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, ΠΌΡ‹ сСгодня поставим Ρ€Π΅ΠΊΠΎΡ€Π΄ ΠΏΠΎ количСству ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° обсуТдСниС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ².
I think we're gonna make history here today, spending more time on less.
Π’Ρ‹ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡˆΡŒΡΡ, Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ казались ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, становятся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ с возрастом.
You might be surprised how things you once thought were so important become less so when you get older.
Никто ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Ρ… ΠΊΠΎΠ³ΠΎ я ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π½Π°Π», Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ заставлял мСня Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя Ρ‚Π°ΠΊ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΡˆΠ°Ρ‚ΠΊΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ
"For no person I've ever known has ever done more "to make me feel more sure, more insecure, more important and less significant. "
Он заставляСт мСня Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ.
He makes me feel like so much less of a man.
НичСго Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π½Π΅ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π» Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€Π΅Π»Π»ΠΈ.
I would expect nothing less of a Petrelli.
Из ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠ° прСдостороТности ΠΎΠ½ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ это ΠΏΡ€ΠΈ отсутствии Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ нСобходимости, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ всС нСудобства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚ этого ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ экипаТ, Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ Π² сравнСнии с ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, страданиями ΠΈ гибСлью, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ.
Though from excess of caution he should sometimes do this without any real necessity, yet all the inconveniences which his crew can thereby suffer are inconsiderable in comparison of the danger, misery, and ruin to which they might sometimes be exposed by a less provident conduct.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π›ΠΈΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ свободы Π½Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ срок ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΡ‚Ρ€Π°Ρ„
Light imprisonment or a fine
Π”ΠΎ 3 Π»Π΅Ρ‚ (Π—) ΠΈΠ»ΠΈ лишСниС свободы Π½Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ срок (коррупция)
Up to 3 years (R) or light imprisonment (corruption)
Π’ΠΎ мноТСствС случаСв ТСстокого обращСния санкции Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
37. Several cases of ill treatment had led to ridiculously light sentences.
Π² 3 случаях Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ физичСская сила;
in 3 cases light physical force was used;
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΡ‹ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ Π²Π»Π΅ΠΊΡƒΡ‚ Π·Π° собой Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… послСдствий для Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ.
These are considered light injuries without longstanding implications on the state of health.
Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ лишСниСм свободы Π½Π° Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ срок ΠΈ лишСниСм свободы Π½Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ срок Π½Π΅ прояснСно.
The difference between severe imprisonment and light imprisonment is not available.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ "Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… тСлСсных ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ".
Such cases were rare and usually involved "light physical injury".
Он Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΎ нас ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°Ρ€ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅ΠΊΠΎΠ½, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈΠΌΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ.
It's not much, but it'll light us up like a beacon when the next pulse hits.
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ сопротивлСниС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ² Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π²Ρ€Π°Π³ΠΎΠ² Π΅Ρ‰Ρ‘ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹ Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ…, Π½Π΅ говоря ΡƒΠΆΠ΅ ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ΅.
We're expecting any resistance to be light, as the ancestors of our enemies have yet to evolve any thumbs, or indeed spines.
Π„ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ ΠΈ свСтла€ ΡˆΠ»β‚¬ΠΏΠ° - ΡƒΠ»ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅... ј таинствСнна€ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠ°β‚¬Ρβ‚¬ Π² пам€ти свидСтСлСй ΠΈ прСтворСнна€ Π² Тизнь ΠΊΠ°Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠΎΠΌ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Π±Ρ‹Π»Π° Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅.
The clue of the dark coat and light hat was slim enough... and the nebulous figure conceived in the minds of the seven witnesses... and brought to life by an artist's pen was hardly much more.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, послС многомСсячных интСнсивных Π±ΠΎΠ΅Π² ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя сторонами Π½Π° мСстном ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ являСтся Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌ случаС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ нуТдаСтся Π² дальнСйшСм прогрСссС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° основС принятия ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΠΎ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ довСрия, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² соглашСнии.
After months of intensive fighting, however, the improvement in relations between the two sides at the local level is tenuous at best and needs to be consolidated by confidence-building measures such as those provided for in the agreement.
36. НСсмотря Π½Π° Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ качСства ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ институтов взаимосвязь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ показатСлями эффСктивности ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ развития Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°, особСнно Ссли ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ воздСйствиС Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΡ… потрясСний Π½Π° Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹.
36. Notwithstanding the importance of the quality of policies and institutions, the relationship between indicators of performance and development results is tenuous, especially if the impact of exogenous shocks on results is taken into account.
31. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° считаСт нСцСлСсообразным ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π·Π° ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, которая ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ сугубо тСорСтичСский ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΌΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΠ»ΠΈ лишь Π² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни связана с ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±ΠΎΠΌ, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ вторТСния Π˜Ρ€Π°ΠΊΠ° Π² ΠšΡƒΠ²Π΅ΠΉΡ‚ ΠΈ ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠΌ ΠšΡƒΠ²Π΅ΠΉΡ‚Π°.
However, the Panel is of the view that compensation should not be awarded for monitoring and assessment activities that are purely theoretical or speculative, or which have only a tenuous link with damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Мало Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСзонныС ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π΄Π°ΡŽΡ‚ скудный ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΊ, ΠΏΠΎ мнСнию ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций (ЀАО), ΠΈΠ·Π·Π° Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ хозяйства, увСличСния ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ загрязнСния ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ зСмСль, отходящих ΠΊ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ коммСрчСским прСдприятиям, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Ρ„ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ВНК, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ с обСспСчСниСм ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ бСзопасности ΠΈ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ΠΌ сСльской Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΡ‚Ρ‹100.
Aside from the tenuous and low economic returns of seasonal agricultural employment, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has noted that the destruction of subsistence farming, increased industrial pollution and the loss of land to large commercial ventures, often financed by TNCs, have given rise to grave problems relating to food security and the health of the rural poor.
ΠŸΡ€Π°Π²Π° собствСнности ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π½Π° зСмлю Π² соотвСтствии с Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌ случаС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹Ρ… областСй Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π€ΠΎΠ½Π΄Π°.
Women's rights to land under customary laws are at best tenuous in most target areas addressed by the Fund.
30. Π’ совокупном Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ экономичСская Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π΅ Π² 2012 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»Π° Π΄Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ: ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ Π² 2011 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π°ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ 2012 Π³ΠΎΠ΄Π°, хотя ΠΈ с Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ для Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… стран; Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΌ ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Π΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, экономика Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° стала Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π² основном благодаря Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ приросту Π² экономикС Π‘Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΠΈ.
30. In aggregate regional terms, economic activity in the region reflected two opposing trends in 2012: the slowdown observed in 2011 continued into the first half of 2012, albeit not with the same intensity in all countries; in the third quarter, however, the regional economy started to pick up, owing in large part to the tenuous recovery in the Brazilian economy.
537. Π˜Ρ€Π°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ исслСдований носят сугубо тСорСтичСский Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΈ ссылаСтся Π½Π° сдСланный Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ рассмотрСнии ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ "F4" Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "нСцСлСсообразно ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π·Π° ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, которая ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ сугубо тСорСтичСский ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΌΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΠ»ΠΈ лишь Π² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни связана с ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±ΠΎΠΌ, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ вторТСния Π˜Ρ€Π°ΠΊΠ° Π² ΠšΡƒΠ²Π΅ΠΉΡ‚ ΠΈ ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠΌ ΠšΡƒΠ²Π΅ΠΉΡ‚Π°"87.
Iraq also argues that the majority of the studies are of a purely theoretical nature, and it refers to the Panel's finding in the first "F4" instalment that "compensation should not be awarded for monitoring and assessment activities that are purely theoretical or speculative, or which have only a tenuous link with damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait".
Господи, это всС Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°?
Christ, it's all so tenuous, isn't it?
И сСйчас Π²Ρ‹ рискуСтС ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π±Π΅Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ люди Π²ΠΎΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° вас.
And now you run the risk of destroying whatever tenuous trust the people have left in you.
Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ чувствуСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
Life is feeling so tenuous.
Как моя Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ стаТировка?
How tenuous is my probation?
- Π˜ΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ, Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌ случаС.
- Have tenuous claims at best.
Π­Ρ‚ΠΎ вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Дуэйн, Π½ΠΎ Ρ€Π°Π· это всё, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ, ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌΡ‚Π΅ навСстим ДТСнкинса.
That's pretty tenuous, Dwayne, but if that's all we've got, let's go and pay Mr Jenkins a visit.
"Π”Ρ€ΡƒΠΆΠ±Π°" - Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ пСрспСктива.
"Friendship" is a tenuous term.
Π’Ρ‹ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π½Π΅ поняла ΠΊΠ°ΠΊ ТСсток этот ΠΌΠΈΡ€, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ нашС мСсто Π² Π½Π΅ΠΌ.
You still don't appreciate how cruel this world is, and how tenuous our place in it.
К соТалСнию, ΠΌΠΎΠΈ связи здСсь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹.
Well, unfortunately my connections here are pretty tenuous.
Π’Π΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, выкованная Π² опасСнии ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠΈ являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌ случаС ...
Loyalties forged in apprehension and mistrust are tenuous at best...
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
По ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅ Миссии, ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ имущСства Π½Π΅ являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
The Mission estimates the value of such property to be not inconsiderable.
Π’ сообщСнии Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ являСтся отставным ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ суммы Π½Π° счСтах суданских Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ², Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΊΠΎΡ‡Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²-Π±Π΅Π΄ΡƒΠΈΠ½ΠΎΠ².
The communication stated that the former is a retired officer with an inconsiderable account in Sudanese banks and the latter is a Bedouin nomadic leader.
a) ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π‘ΡƒΠ΄Π°Π½Π° заявило, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»-ΠΌΠ°ΠΉΠΎΡ€ Π“Π°Ρ„Ρ„Π°Ρ€ ΠœΠΎΡ…Π°ΠΌΠ΅Π΄ Эль-Π₯асан (ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Буданских Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… сил) Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΅Π·ΠΆΠ°Π» ΠΈΠ· Π‘ΡƒΠ΄Π°Π½Π° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ счСт Π² суданских Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ…, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΠΊΠ°ΠΊ отставной ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сумму Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… срСдств, Π½Π΅ контролируСтся;
(a) The Government of the Sudan has stated that Major-General Gaffar Mohamed Elhassan (Commander of the Western Military Region for the Sudanese Air Force) has not left the Sudan and, being a retired officer with an inconsiderable account in Sudanese banks, his account is not being monitored;
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ† Π½Π΅ склонно ΠΊ ксСнофобии Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΅Π΅ проявлСния.
The majority of those interviewed were not xenophobic at all or only to an inconsiderable extent.
Однако Π² пособиях, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… для ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, гСндСрная пСрспСктива ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ.
However, in the texts used to prepare the teacher, the gender viewpoint is almost completely inconsiderable.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ‡ΡƒΠΆΠΈΠ΅ сСмьи ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ сСмСйным ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌ.
A not inconsiderable proportion of this is reportedly due to the practice of β€œplacing” children as domestic servants, as well as matrimonial reasons.
Π’ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… дСвятилСтнСго образования эта ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° присутствуСт Π² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ объСмС.
This treatment is inconsiderable in the nine-year education.
МногиС ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ дипломатичСскиС ΠΈΠ»ΠΈ политичСскиС примСнСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Many an Advisory Opinion has in the past had diplomatic and political implications that were by no means inconsiderable.
Π’Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ΅ инвСстированиС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π£ΠΊΡ€Π°ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ странами-ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ всС ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ иностранных инвСстиций ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… стран.
Mutual investment flows between Ukraine and the candidate countries are inconsiderable, primarily because all these countries receive foreign investments from the developed countries.
Но хотя прогрСсс Π±Ρ‹Π» постСпСнным, ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
But in fact, while progress has been gradual, it has not been inconsiderable.
И сами ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ, ΠΈ ΠΈΡ… торговля Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ Π² сравнСнии с Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ Π² настоящСС врСмя.
Both the colonies and their trade were inconsiderable then in comparison of what they are now.
Расход Π½Π° всС это Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ΅ расхода, связанного с Π²Π·ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ приносят ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ Π² сравнСнии с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° этого Ρ€ΠΎΠ΄Π°.
The expense of all this, however, might be very moderate, and much below what is incurred in the levying of many other taxes which afford a very inconsiderable revenue in comparison of what might easily be drawn from a tax of this kind.
Π–Π°Π»ΠΎΠ²Π°Π½ΡŒΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… судСй, Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΡ… ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΡˆΠΈΡ…, вмСстС со всСми расходами Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ правосудия ΠΈ исполнСниС ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° составляСт Π²ΠΎ всСх Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… странах,Β β€” Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² своСм ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ большой бСрСТливости,Β β€” ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ всСх расходов государства.
The salaries of all the different judges, high and low, together with the whole expense of the administration and execution of justice, even where it is not managed with very good economy, makes, in any civilised country, but a very inconsiderable part of the whole expense of government.
ΠŸΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π΅ всСх Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ всСх иностранных ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ„Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ пошлинами, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ это установлСно ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΌ, приносят с ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° наибольший Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ государству, наши собствСнныС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ всС Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ прСимущСство Π½Π° Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΌ Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² настоящСС врСмя Π½Π΅ приносят ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π°, Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ β€” совсСм Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ большой Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄.
By removing all prohibitions, and by subjecting all foreign manufactures to such moderate taxes as it was found from experience afforded upon each article the greatest revenue to the public, our own workmen might still have a considerable advantage in the home market, and many articles, some of which at present afford no revenue to government, and others a very inconsiderable one, might afford a very great one.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
И Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сообщСство ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ удСляСт Π΅ΠΌΡƒ самоС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅.
And yet it continues to receive the least attention from the international community.
Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ достигнуты Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ элСмСнта: Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ².
The third element, reform of the treaty bodies, was the least advanced.
:: прямыС иностранныС инвСстиции Π² Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ страны ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Foreign direct investment to least developed countries has been miniscule.
Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ послСдствий самых Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ошибок ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ сбоСв Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ элСктронных финансовых ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ.
handle the least errors and/or accidents during e-financial transactions.
" послСднСС, Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ самоС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ событиС... "Π΅Ρ€Ρ€ΠΈ  рэбтри ΠΈΠ· Π…Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ·Π°Π½ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ мою ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ... критичСскоС исслСдованиС Π±Ρ€Π°ΠΊΠ° Ζ’ΠΆΠΎ Ζ’ΠΈΠΌΠ°Π΄ΠΆΠΈΠΎ... с ћэрилин Ρ›ΠΎΠ½Ρ€ΠΎ... ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² амСриканском мифотворчСствС... Π½ΠΈΠ³Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ € ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π»...
And finally, and perhaps not least importantly Terry Crabtree of Bartizan has also decided to publish my own book a critical exploration of the union of Joe DiMaggio and Marilyn Monroe, and its function in American mythopoetics.
Артисты это самыС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ люди Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅.
β™ͺ Artists are the least important people in the world β™ͺ
Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Π±Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ΡŒΠ΅Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎ - это твоя самая Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Π½Π° сСгодня.
I think poaching is probably the least of your problems right now.
Π­Ρ‚ΠΎ самая Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°:
That's the least of his problems.
И это Π΅Ρ‰Ρ‘ самая Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠΈΡ… ошибок.
That may have been the least of my mistakes.
Как Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ освСдомлСнный Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ "Записки ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ облоТСния Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ", ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ доля, лоТащаяся Π½Π° дворянство ΠΈ Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΠΈ, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°.
In the capitation of the provinces, it is observed by the perfectly well-informed author of the Memoires upon the impositions in France, the proportion which falls upon the nobility, and upon those whose privileges exempt them from the taille, is the least considerable.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… мСстах любоС ΠΏΠΎΡΡΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π° Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ тСлСсных ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, выходящих Π·Π° Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ проходящих ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ основаниСм для обвинСния Π² ΠΏΠΎΡΡΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅, повлСкшСм Π·Π° собой фактичСскиС ΠΈΠ»ΠΈ тяТкиС тСлСсныС поврСТдСния, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½ΠΎ Π½Π° основании Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ прСдставляло собой Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅.
In other settings, any assault on a child that results in injuries that are more than transient or trifling could be charged as an assault occasioning actual or grievous bodily harm and where that is the case, the assault cannot be defended on the basis that it is reasonable punishment.
Адвокаты, согласно утвСрТдСниям, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΡΡΡŒ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈΠ· создавшСйся ситуации, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ соглашСния с прСдприятиями-ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 1 000 Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ компСнсации, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»Π°Π΄ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ.
The lawyers are said to have taken advantage of the situation by reaching agreements with the firms in question, under which one thousand workers have been offered trifling amounts of compensation, in an attempt to break the victims’ solidarity.
ОбъяснСниС Π½Π΅ трСбуСтся Π² случаС Ссли Π½Π΅ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΡ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹.
The explanation requirement is not triggered by trifling incommensurateness or disproportion.
Часто это ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ пустяк, Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒ.
Often it's just a trifle, a detail of no interest.
Бударыня, ΠΏΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ...
Madam, concerning such a trifle...
Бударыня, я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΊΠ»ΡΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ.
Madam, I cannot swear on such a trifling matter.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ВсС Π² порядкС, Π― Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ нас ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ с Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Ρ‹Π².
All right, I want us wired in an uplinked before anyone gets a potty break.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ИмСнно поэтому пСрспСктивы ΠΏΡ€ΠΎΡ€Ρ‹Π²Π° Π½Π° Дохинском Ρ€Π°ΡƒΠ½Π΄Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ вопросам развития ΠΏΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹.
That is why the prospects for a breakthrough in the Doha Development Round continue to be slim.
Если Π΄Π΅Π»ΠΎ касалось Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Ρ€Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ возраста, Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ осуТдСния Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° изнасилования Π±Ρ‹Π»ΠΈ вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹.
If you were an older married woman then your chances of a rape conviction were somewhat slim.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, эти ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΡ‹, указывая Π½Π° вСроятноС сохранСниС Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… успСхов Π² блиТайшСм Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ.
Furthermore, these improvements are decreasing, indicating a probable continuation of slim gains in the immediate future.
ОбъСм внСшнСй ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ странам Π½Π΅ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎ сниТаСтся, ΠΈ Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эту Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ удастся ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, прСдставляСтся вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
External aid to developing countries had steadily declined, and prospects for halting that decline seemed very slim.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ нашС ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ Π² области прогрСссивного развития Π½ΠΎΡ€ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΏΠΎ этой Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ выступаСт Комиссия, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
It is therefore our view that any prospect of the progressive development of international law on this topic in the direction advocated by the Commission is slim.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ сторонники ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° Π’ΠΈΠ΅ΠΉΡ€Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Π² ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ собрании лишь с вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ пСрСвСсом.
It should be noted that neither the supporters of President Vieira nor his opponents can possibly muster more than a slim majority in the National Assembly.
Π’ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… случаях, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ вынСсСно ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ судСбноС Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΡ… ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ компСнсации ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
In such cases, even if the victims were to receive a favourable judgement, their chances of achieving adequate compensation are slim.
Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ возмоТности для ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ занятости ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² настоящСС врСмя усилия ΠΏΠΎ большСй части Π½Π΅ смогли ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ уязвимых Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½.
However, opportunities for full and productive employment remain slim, and current efforts have largely failed to reach the poorest and most vulnerable citizens.
К соТалСнию, этот Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ аспСкт Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΠ»ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ "Новая Дания", ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ голосов.
Unfortunately, this focus has not been included in the comprehensive Structural Reform β€œThe New Denmark”, which the Government has recently passed in Parliament with a slim majority.
Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, АлСкса Π·Π½Π°Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ шанс Π½Π° успСх Π½Π΅ стоит Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ.
- So Alexa did know about the potential treatment and still made the decision that the slim chance of success wasn't worth it.
Π£Π·ΠΊΠΈΠ΅ дТинсы Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ наличия Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ оруТия вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
His skinny jeans make the odds of a concealed firearm quite slim. That's good to know.
- Π£ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ прСимущСство,
- The Democrats had a slim majority.
Π”Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π±Ρ‹ ΠΌΡ‹ смогли Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ элСктромагнитный Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡƒΡŽ ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Even if we get the EMP generator online, the chances are slim we would ever get it powerful enough.
Но, ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ обязанностям Π³Π»Π°Π²Ρ‹ Ρ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹, ΠΈ Π² ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² "Π₯ΠΎΡƒΠΏ-Π—ΠΈΠΎΠ½" Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡˆΠ΅Ρ„,
Still, the chances of Charlie resuming his role of chief of surgery are slim, and the board has decided that Hope Zion doesn't need an interim chief of surgery.
Π’Π΅Π±Π΅ слСдуСт Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ спасти свой Π±Ρ€Π°ΠΊ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС Ρ‚Π²ΠΎΠΈ ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½ΠΈΠ΅... ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ И это моя ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°, Π½Π΅ твоя.
You should be doing something to repair your marriage, because if you don't, your chances for re-election... are very slim. And that's my problem, not yours.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Если Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° окаТСтся ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, нСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π΅ΠΉ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ послСдних Π΄Π²ΡƒΡ… Π»Π΅Ρ‚, Ρ‚ΠΎ это ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ нашСй Π²ΠΈΠ½Π΅, Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ»Π΅ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹.
If reform has been so slender, despite the consideration which has been given to it over the past two years, it is because the fault is ours, and not in our stars.
Π˜ΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π² шок ΠΎΡ‚ азиатского ΠΈ российского кризисов, здСсь производство ΡƒΠΏΠ°Π»ΠΎ (ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌ случаС Π΅Π³ΠΎ рост Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ замСдлился), ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ прирост 1997 Π³ΠΎΠ΄Π° оказался с ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ свСдСн Π½Π° Π½Π΅Ρ‚.
Particularly hard hit by both the Asian and Russian crises, output has fallen (or at best growth has been severely weakened) and the slender gains of 1997 have been more than offset.
Однако, нСсмотря Π½Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚, Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π» взаимодСйствиС с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ НПО ΠΈ организациями ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ².
Despite the management on slender budget, the Centre has established cooperation with other international NGOs and Indigenous People's Organizations.
Π’ Π½Π΅ΠΉ говорится, Π² частности, ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ судом Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ свои услуги бСсплатно Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ с Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ финансовыми срСдствами, ΠΏΡ€ΠΈ этом всС Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ стороной.
Thus it states that a court-appointed counsel will give his services free of charge to persons of slender means, the whole of the personal costs being payable by the losing party.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ, прСдусматриваСмый ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ 19 части Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
However that might be, the possibility that the mechanism provided for in article 19 of Part Two would function was remote.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, зарубСТная сторона, вСроятно, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, Ссли Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚, ΠΎΡ‚ источника ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Π²Ρ€Π΅Π΄ экономичСской Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
Moreover, the foreign party probably benefits only remotely, if at all, from the source of the economic activity.
87. Число Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, особСнно Π² ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… провинциях.
Lawyers are few in number, especially in the remote provinces.
Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉ, Ρ‚ΠΎ, хотя ΠΈ Π±Ρ‹Π» сдСлан Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ ΠΊ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ срСду Π² мСстах Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΉ Π±Ρ‹Π»Π° сочтСна Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
As to potential accidental events, although it was concluded that they would result in significant impacts on the environment where they occurred, the possibility of their occurrence was considered to be remote or extremely remote.
Если Π²Ρ‹ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΡ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ ΠΎΠ± этом ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŒΡΠ²ΠΈΠΌ Π²Π°ΠΌ обвинСния.
If you have ever done anything even remotely questionable, we will find out, and we will prosecute.
Π’Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ. ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎ сСйчас Π²Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠΌΡ€Ρ‘Ρ‚Π΅.
I mean, there's a remote possibility, but it's not gonna kill you right now.
Π’Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ цСлях Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π½Π°Π΄Π΅Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ€ΠΎΠ½Π΅ΠΆΠΈΠ»Π΅Ρ‚Ρ‹, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ΠΈ находятся Π² ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅, Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
The likelihood that his targets would don bulletproof vests whilst still in the hotel was... remote.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
e) рассмотрСниСм споров, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ судами, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΈ судами судСбной инстанции.
(e) Disputes that arise between petty sessional courts and courts of judgement.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ срСдства
Petty cash
ΠœΠ΅Ρ€Ρ‹ рСституционного правосудия Π½Π΅ слСдуСт ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ прСступлСниями.
Restorative justice measures are not to be limited to only petty offences.
j) Π—Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠΉ Π·Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ.
(j) Abolition of the practice of arbitrary detention for petty misdemeanours.
85. МногиС Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅ находятся ΠΏΠΎΠ΄ страТСй Π² ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΈ суда, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях Π·Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ.
85. Numerous persons are awaiting trial, in some cases for petty offences.
9. Π’ случаС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
9. For petty misdemeanours.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π°ΠΌ казались Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
It can be petty details you haven't considered.
Π― знаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΡŒ ΠΎΡ‚ своСй сСмьи Π·Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ прСступлСниС,
I know that you turned in your own family for petty crimes
Π’Ρ‹... Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ.
You... are a petty man.
Π‘Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅ приносят Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ.
Happiness comes from petty things.
Π‘Ρ‹Π»ΠΈ арСсты. Π’ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ своём хСрня Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ.
Oh, they got records, but it's mostly petty shit.
Как ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡ‡Π°ΠΌ Π΄Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° нас?
How could we let petty things bring us down? But it's not.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ поступлСния ΠΈ баланс счСта.
Petty cash receipt and bank statement.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅ Π Π°Ρ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ½Π³Π° с ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈ поступлСнии взимаСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π°.
A nominal admission fee is payable at Rarotonga Hospital.
Π’ 2007 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ доля ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² составС ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 27,0% ΠΈ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ измСнилась Π² 2008 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.
Women comprised approximately 27.0% of the central government committees in 2007 and with nominal change in 2008.
Π—Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹, связанныС с обСспСчСниСм соблюдСния Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… прСдписаний, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ прочности Π·Π°ΠΌΠΊΠ° Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… направлСниях, слишком Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ Π² расчСтах.
The cost associated with meeting the new latch force requirements in three directions was too nominal to be calculated.
Π›ΠΈΡˆΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ число стран сообщили ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ….
Very few nominated any other forms of assistance which they had received from UNCTAD.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, всС ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ.
Variance is nominal, you're doing fine.
Π― ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ вас ΠΏΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ адрСсуСтся ΠΊΠΎ всСм заинтСрСсованным Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ ΠΈ нанСсСт Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ влияниС Π½Π° основноС ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π° Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ чСловСчСскиС ΠΈ физичСскиС рСсурсы.
And I'm going to suggest one that is going to seem surprising at first, but that addresses fiduciary concerns with nominal impact on the core facility and the human and physical resources.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Государства-участники, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ядСрным ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ, добросовСстно Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ свою Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ соглашСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ подтвСрТдаСтся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ измСнСниями Π² количСствС <<ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…>> ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ, СстСствСнно, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ своих ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ².
The non-nuclear-weapon States parties have faithfully discharged their part of the bargain, as evidenced by the inconsequential change in the membership of the "haves", and they naturally expect the same from their partners.
НСкоторыС прСдставитСли высказали ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠΈ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ измСнСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎ словам ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π·Π° Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ нСльзя Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠΌ - с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ.
Some representatives expressed reservations on the proposed change, which, in the words of one of them, went further than the necessary distinction between inconsequential harm that could not even be measured, on the one hand, and consequential harm, on the other.
НСльзя Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² послСдниС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ достигнут ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ прогрСсс, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ сокращСния запасов, закрытия ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³ΠΎΠ½ΠΎΠ², сохранСния ΠΌΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π² Π½Π° ядСрныС испытания ΠΈ списания Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² боСзарядов ΠΈ систСм ΠΈΡ… доставки, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ рост числа государств, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ядСрным ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ.
Admittedly, some progress has been made over the years, including the reduction of stockpiles, the closure of test sites, the maintenance of nuclear test moratoriums and the retirement of various warheads and their delivery systems, as well as an inconsequential increase in the number of nuclear-weapon States.
НСсмотря Π½Π° это, УБВН установило ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ объСм контроля, осущСствляСмого Π£ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π»ΡŽΠ΄ΡΠΊΠΈΡ… рСсурсов.
Despite this, OIOS found an almost inconsequential amount of monitoring being performed by OHRM.
По сути Π΄Π΅Π»Π°, Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Африки Π² этом ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π΅, Π΄Π° ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… организациях, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ.
Indeed, the role of Africa in this body, as well as in other international organizations, can best be described as inconsequential.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ высказано ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 1 слСдуСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π°) Π² Π½Π΅ΠΌ шла Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° праводатСля ΠΈ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ значСния ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ статСй 29 ΠΈ 34) Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ Π·Π° собой послСдствий, прСдусмотрСнных ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ 30; ΠΈ b) вопрос ΠΎ рСгистрации увСдомлСния ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π» оставлСн Π½Π° усмотрСниС обСспСчСнного ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ, Ссли обСспСчСнный ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ Π½Π΅ зарСгистрируСт ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚ΠΎ это ΠΏΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π·Π° собой Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ послСдствия, прСдусмотрСнныС ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ 2.
Yet another suggestion was that paragraph 1 should be revised to: (a) refer to a change of the grantor's identifier and to the fact that an inconsequential change (in view of articles 29 and 34) should not bring about the effects of article 30; and (b) treat the registration of an amendment notice as a matter left to the discretion of the secured creditor, as failure of the secured creditor to register would have the limited impact as described in paragraph 2.
И Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅?
There are those inconsequential?
Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ договоримся. Π― ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΡΠ²ΡΠ·Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎ всС Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ Π½Π° Π²Π°ΡˆΠΈΡ… рисунках Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ Π±Π°Ρ‚ΡŽΡˆΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ исчСзновСния - Π° ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ сообщСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π» Π² Π‘Π°ΡƒΡ‚Π³Π΅ΠΌΠΏΡ‚ΠΎΠ½.
I propose... since I am in a position to throw a connecting plot over... the inconsequential items in your drawing... an interpretative plot that I could explain to others... to account for my father's disappearance.
Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ скоро Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ сбСрСТСния стали Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Pretty soon, stocks and savings were almost inconsequential.
- Но, Π±Π΅Π· сомнСния, для Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ†Π° это ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ капля Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅.
But no doubt an inconsequential drop in the bucket with regard to your father.
Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ, Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, большС всСго ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ авторский слСд Π² любой Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅.
Words that might seem inconsequential but, in fact, leave an authorial fingerprint on most any work.
Π”Π°ΠΆΠ΅ Ссли ΠΎΠ½ΠΎ каТСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
I mean, however inconsequential it is.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
24. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ обсуТдСния ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… областСй Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ этих ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ прСдоставлСниС ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ странам Π² цСлях создания ΠΈΠ»ΠΈ пСрСсмотра Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ трСбования, прСдусматриваСмыС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΎ ΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚Π°Ρ… ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ людьми, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ опрСдСлСния срСдств ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² прСдоставлСния тСхничСской ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π‘Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ основС ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ - ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… услуг ΠΈΠ»ΠΈ распространСниС справочников ΠΈΠ»ΠΈ сборников ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΠΏΡ‚ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ позволят ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°ΠΌ государств - Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΏΠΎ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ эффСктивно Π²Ρ‹Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ слоТным Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ, связанным с вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ различиями ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ прСступлСниями, ΠΊΠ°ΠΊ торговля людьми ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π²ΠΎΠ· ΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ².
24. In addition, the relevant discussions could further identify priority areas for action aimed at dealing with those problems, such as provision of assistance to countries in need in order to put in place or review domestic legislation that would encompass the requirements established by both the Migrants and the Trafficking in Persons Protocols; and identification of technical assistance devices and mechanisms, for example the provision of legal advisory services by the Secretariat on an ad hoc basis or the dissemination of guidance manuals or compilations of best practices that would enable the competent authorities of Member States to assess available crime evidence in the best way and thus effectively deal with complicated cases involving imperceptible differences between trafficking and smuggling of migrants offences.
12. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ обсуТдСния ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… областСй Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ прСдоставлСниС ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ странам Π² цСлях создания ΠΈΠ»ΠΈ пСрСсмотра Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° для Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, прСдусматриваСмых ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΎ ΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚Π°Ρ… ΠΈ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ людьми, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ опрСдСлСния срСдств ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² прСдоставлСния тСхничСской ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π‘Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ основС ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… услуг ΠΈΠ»ΠΈ распространСниС справочников ΠΈΠ»ΠΈ сборников ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΠΏΡ‚ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ позволят ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°ΠΌ государств-Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΏΠΎ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ эффСктивно Π²Ρ‹Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ слоТным Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ, связанным с вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ различиями ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ прСступлСниями, ΠΊΠ°ΠΊ торговля людьми ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π²ΠΎΠ· ΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ².
In addition, the relevant discussions could further identify priority areas for action aimed at dealing with those problems, such as provision of assistance to countries in need in order to put in place or review domestic legislation that would encompass the requirements established by both the Migrants Protocol and the Trafficking in Persons Protocol; and identification of technical assistance devices and mechanisms, for example the provision of legal advisory services by the Secretariat on an ad hoc basis or the dissemination of guidance manuals or compilations of best practices that would enable the competent authorities of Member States to assess available crime evidence in the best way possible and thus effectively deal with complicated cases involving imperceptible differences between trafficking in persons and smuggling of migrants offences.
Π― Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π°, Π° ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡŽ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π°ΠΌ ΠΈ послСдствиям, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² самых Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… трагСдиях ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ…, спровоцированных Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ.
I am not here to dwell at length on the causes of the conflict, but on its costs and consequences, since evil can originate from imperceptible man-made tragedies and circumstances.
28. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ обсуТдСния ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… областСй Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ этих ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ прСдоставлСниС ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ странам Π² цСлях создания ΠΈΠ»ΠΈ пСрСсмотра Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ трСбования, прСдусматриваСмыС ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΎ ΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚Π°Ρ… ΠΈ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ людьми, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ опрСдСлСния срСдств ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² прСдоставлСния тСхничСской ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π‘Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ основС ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ - ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… услуг ΠΈΠ»ΠΈ распространСниС справочников ΠΈΠ»ΠΈ сборников ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΠΏΡ‚ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ позволят ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°ΠΌ государств - Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΏΠΎ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ эффСктивно Π²Ρ‹Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ слоТным Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ, связанным с вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ различиями ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ прСступлСниями, ΠΊΠ°ΠΊ торговля людьми ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π²ΠΎΠ· ΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ².
28. In addition, the relevant discussions could further identify priority areas for action aimed at dealing with those problems, such as provision of assistance to countries in need in order to put in place or review domestic legislation that would encompass the requirements established by both the Migrants Protocol and the Trafficking in Persons Protocol; and identification of technical assistance devices and mechanisms, for example the provision of legal advisory services by the Secretariat on an ad hoc basis or the dissemination of guidance manuals or compilations of best practices that would enable the competent authorities of Member States to assess available crime evidence in the best way and thus effectively deal with complicated cases involving imperceptible differences between trafficking and smuggling of migrants offences. 3. Criminalization of facilitating illegal residence
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
I mean, the delay should be imperceptible.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ я пригласил тСбя Π² свой большой ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ особняк, Π½Π° Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΈΠΉ ΡƒΠΆΠΈΠ½.
So I thought I would have you over to my equally large and fancy but imperceptibly more classy mansion for an awkward dinner.
Для Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° это Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΠΊ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
To a human being, it's a imperceptible amount of time.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ это выглядит Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
I think it looks a bit puny.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
d) Ссли ΡƒΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ рассматриваСмая ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Π° носит Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, сутяТничСский, нСобоснованный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΠ»ΠΈ составлСна Π½Π΅ ΠΏΠΎ сущСству.
(d) If the Commissioner is of the opinion that the complaint under consideration is frivolous, vexatious, misconceived or lacking in substance.
ΠœΡ‹ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π΅ Π½Π° Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ своСобразноС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ€ΠΈΠ΅ послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π» Π²Π½Π΅Π΄Ρ€Π΅Π½ ΠΏΠ»Π°Π½ обСспСчСния бСзопасности, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ этот ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π±Ρ‹Π» Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ шанс Π½Π° обСспСчСниС устойчивого ΠΌΠΈΡ€Π°.
We note the pause in sectarian conflict after the introduction of a security plan, but it was so brief and so frivolous that a chance for sustainable peace could not be seized.
Π’Π°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ, это поистинС Ρ‚Ρ€ΠΈΡƒΠΌΡ„ чСловСчСского Π΄ΡƒΡ…Π°.
I see it as a triumph of the human spirit to be able to care so completely about something frivolous.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ судСбный иск.
This is not a frivolous lawsuit.
ВсСх ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… постоянно ΠΏΠΎ самым Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌ самым ТСстоким ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π±ΠΈΠ»ΠΈ.
The rest of us were constantly being beaten in the most savage way, on the most frivolous pretexts.
Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ Π½Π΅Π³ΠΎ".
"Frivolous facts about the great and the near-great."
ΠŸΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ приняты Π² Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π°, ΠΈΡ… Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ приостановлСно, ΠΈ ΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ опасности ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π².
"Patients were admitted against admission criteria, their treatment was discontinued, and their lives were jeopardized for frivolous reasons."
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Но ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ остаСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π² силу ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ рассмотрСния вопросов, Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ выполнСния соглашСний ΠΈ слабой способности ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ для всСх.
But the end result remains paltry due to the slowness in dealing with issues, the inconsistent fulfilment of agreements and the weak ability to enforce compliance and ensure equitable benefits for all.
Учитывая Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΉ объСм самого рСгулярного Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π°, эта сумма Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ являСтся вСсьма Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π΅Π΄Π²Π° достаточной для финансирования лишь ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ комплСксной ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹.
In view of the current level of the regular budget itself, this is indeed a paltry sum which may hardly suffice to finance a single integrated programme.
Π’Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ государствСнным Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ срСдства для ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊ составляли ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сумму ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с 1988 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° 86-89%.
The amount of public money allocated to restocking libraries is paltry and has declined by 8689 per cent since 1988.
Π Ρ‹Π½ΠΎΠΊ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° характСризуСтся Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ большого числа Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… мСст, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ способны Π΄Π°Ρ‚ΡŒ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²ΠΊΡƒ ΠΊ сСмСйному Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ.
The labor market is characterized by a large number of unattractive, low-paying jobs that make only a paltry contribution to the total household income.
ЀинансовыС срСдства, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° Ρ†Π΅Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ…, ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹.
The funds allocated to various programmes in different regions are very paltry.
ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ участиС африканских стран Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈ услугами являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сохранится, Ссли Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† этой Π½Π΅ΡƒΠΌΠΎΠ»ΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΈ нСсправСдливой Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ нСравСнству, ярким ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ являСтся <<Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ скандал>>.
Since the share of the African countries in the global flow of trade in goods and services was paltry, their exclusion would continue as long as international trade mechanisms were not radically redefined in order to end that implacable logic of injustice and inequality so patently illustrated in the "cotton scandal".
Но, нСсмотря Π½Π° это, Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ Π² Африку поступаСт лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ объСм ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ² частного ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Π°, ΠΈ, ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅, этот ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π» осСдаСт Π² нСбольшом числС стран.
Despite this, Africa as a whole has attracted only paltry sums of private capital flows, and these are again concentrated in a handful of countries.
Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, это соглашСниС Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡ‚ΡŒ всСх, ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ прогрСсс зависит ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… условий, Π½ΠΎ послС ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… дСсятилСтий, Π½Π΅ имСя Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½ΠΈ малСйшСй возмоТности ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ Π²Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒ Π½Π° свою ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρƒ ΠΈ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ условия своСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, палСстинцы сдСлали ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ шаг ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ создания палСстинского государства.
True enough, the accord will not satisfy everyone, and conditions remain on future progress, but after so many decades of having a minimal voice in their destiny and of paltry changes in their condition, the Palestinians have made the first real breakthrough towards a Palestinian State.
ΠžΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ Π² этом ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΉΠ΄ΡƒΡ‚ своС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Π΅ достиТСний, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ смоТСм ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Ρ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΡ‹ для сСбя ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ, -- Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚ΠΎ Π² сфСрС Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ с Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π² вопросах эффСктивного использования Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… срСдств.
Limited results in that regard will be reflected by an equally paltry list for us to show for our efforts in any of the benchmarks for progress that we may have set ourselves, be they in the field of counter-narcotics or the efficient utilization of budgetary resources.
Как ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, находящийся Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ»Π΅ Π‘ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ€Π°Π΄ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ побуТдСния, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ?
How might a human under my guidance defy the wish of a Companion for a motive so paltry as revenge?
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠžΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ судСбных Π΄Π΅Π» ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ связано с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΎΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ общСствСнности ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ΅, проявляСмоС Сю ΠΊ властям, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² правосудия Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ расистского Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, удСляСмоС ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°ΠΌΠΈ правосудия прСступлСниям ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π°.
The fact that there had been no legal proceedings could be attributed to various factors, such as public ignorance or mistrust of the authorities, indifference on the part of the police and judiciary to racially motivated offences or failure by the judicial authorities to attach due importance to that type of unlawful behaviour.
ΠžΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ судСбной ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ стало Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° свободу выраТСния ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ <<примСняСтся Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ "ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ" ΠΈΠ»ΠΈ "идСям", ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ благоприятно ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ нСагрСссивныС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ идСям, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π±Π»ΡΡŽΡ‚, ΡˆΠΎΠΊΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‰Π°ΡŽΡ‚.
It has become a fundamental tenet of freedom of expression jurisprudence that the right to freedom of expression "is applicable not only to `information' or `ideas' that are favourably received or regarded as inoffensive or as a matter of indifference, but also to those that offend, shock or disturb.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π² Π‘Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ счСтов, ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΈ казначСйства являСтся Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
ssional staff in the Accounts, Payments and Treasury Section is low.
На Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ приходятся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΡ‹ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΡ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ.
The other facilities account for very modest volumes of trade and clearing.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠŸΠ°Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ½Ρ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΎ.
The Palestinians had received only a fraction of what had been promised them.
Π›ΠΈΡˆΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ доля инвСстиций Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΠ»Π°ΡΡŒ Π² сСльскиС Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Ρ‹.
Only a tiny fraction of investments went to rural areas.[42]
К сСрСдинС 2009 Π³ΠΎΠ΄Π° ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ лишь Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ этих потрСбностСй.
By the middle of 2009 only a fraction of those requirements had been met.
ΠŸΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π² ΠΈΡ… Π°Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠΈΡŽ, ΠΌΡ‹ подсчитали, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π₯ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊ Икс ΠΌΠΎΠ³ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ со ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² Π² сСкунду, Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ быстрСС ΠΊΠΈΠΌΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ·Π°Π²Ρ€Π°.
By an amazing very anatomy we've calculated that Predator X could move up to five metres per second - fractionally faster than a Kimmerosaurus.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π—ΠΎΠ½Π΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ послали Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ, ΡƒΠΆΠ΅ принял Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сигналы с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны.
The probe we sent in has already picked up faint signals from the other side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test