Перевод для "выдвигать" на английский
Примеры перевода
гл.
Комитет отмечает, что Национальный совет по вопросам детства, состоящий из должностных лиц различных министерств и наделенный задачей координировать вопросы прав детей и выдвигать их на первый план правительственной повестки дня, находится в процессе воссоздания.
The Committee notes that the National Council for Childhood, which comprises officials from different ministries in order to coordinate children's rights issues and push them forward on the government agenda, is in the process of being re-established.
10. Упоминается о решении Президента поощрять лидеров политических партий выдвигать женщин-кандидатов (пункт 75).
10. Mention is made of the clear will of the President to push the leaders of political parties to nominate women candidates (para. 75).
Стандартное возражение, выдвигаемое при обсуждении вопроса о введении таких налогов, заключается в том, что они могли бы негативно сказаться на положении беднейших слоев населения, которые в пропорциональном отношении тратят большую часть своих доходов на продукты питания и зачастую вынуждены придерживаться нездоровых пищевых рационов.
The standard concern raised when such taxes are discussed is that they could penalize the poorest segment of the population, who spend proportionally more of their incomes on food and often are pushed into adopting unhealthy diets.
Это означает, что вопросам засушливых земель должно придаваться приоритетное значение и они должны выдвигаться на первый план правительством соответствующей страны, а также СИДА для того, чтобы увеличить долю ресурсов, выделяемых на осуществление проектов на засушливых землях.
This means that the dryland issues must be prioritized and pushed by the respective government as well as by SIDA, in order to increase the share of resources targeted for implementation of dryland projects.
Условия, выдвигаемые при оказании официальной внешней помощи, также способствуют принятию мер в этом же направлении.
The conditionality of official international assistance also pushes in the same direction.
О, если это о том, что Блэр толкнула меня в фонтан, то я не собираюсь выдвигать обвинений.
Oh, if it's about Blair pushing me in the fountain, I'm not pressing charges.
что мы выдвигаем Чжи Ён.
My brother knows that we're pushing for Ji Young.
И, да, извините, я просто хотел сказать, что мы очень горды тем, что эта, эта стратегия выдвигается от нашей партии.
Oh, yeah, sorry, and just to say that we're very proud to say that this, this policy has been pushed through by our party.
Кроме этого я выдвигаю новое прошение о залоге.
And meanwhile, I'm pushing for a new bail hearing.
когда мы их находим, нам нравитс€ их выдвигать.
And when we do, we like to push 'em.
Почему ты выдвигаешь это?
Why are you pushing this?
Постой, это я выдвигаю окно?
Wait, am I pushing the window?
Даян выдвигает 85.
Diane pushed it to 85.
Готовимся выдвигаться!
Get ready to push!
Она не будет выдвигать меня снова, сэр?
She won't push me again sir?
гл.
30) В поддержку этой позиции выдвигаются два аргумента.
(30) Two arguments are advanced in support of this position.
В целях активизации обсуждения ниже выдвигается ряд вариантов.
In order to advance the discussions, a number of options are presented below.
Покупатель выдвигает требование о возмещении выплат, произведенных авансом.
The buyer asserted a claim for reimbursement of payments made in advance.
При этом выдвигаются следующие причины отказа:
Reasons advanced for refusal are:
Он обратился с просьбой к государствам-членам выдвигать свои предложения.
It requested member States to advance suggestions.
Претензий по поводу хранения партии S-4 она не выдвигает.
It does not advance a claim with respect to storage of S-4.
31) В поддержку этой позиции выдвигаются два аргумента.
(31) Two arguments are advanced in support of this position.
Для объяснения этого феномена выдвигаются доводы как политического, так и экономического характера.
Both political and economic explanations have been advanced.
В пользу этого выдвигаются следующие аргументы:
The grounds advanced are:
Именно поэтому выдвигался и был принят принцип ответных действий.
That is why the principle of reciprocity was advanced and accepted.
Не выдвигаться к замку.
Do not advance.
Отдай легионам приказ выдвигаться.
Give order to advance the legion.
Против принципа неравенства, выдвигаемого одними классами перед другими.
The principle of inequality advanced by certain classes against other classes.
Клер выдвигает своего слона.
Claire advances her bishop.
Почему вы не выдвигаетесь вперед?
Why have you not advanced?
Против принципа неравенства, выдвигаемого одними расами перед другими.
The principle of inequality advanced by certain races against other races.
Все группы выдвигаются.
I want all units to advance.
Обороняйтесь и выдвигаемся только по моей команде.
Defend and advance only on my command.
Мы выдвигаемся на вoстoк.
Advance east.
гл.
Именно по этой причине мы выдвигаем такое предложение.
That is the reason for our proposal as it stands.
Такого условия мы не выдвигаем.
We are not proposing such a condition.
Моя делегация выдвигает конкретное предложение.
My delegation has conveyed specific proposals.
46. В настоящем докладе выдвигаются два предложения.
46. Two proposals are suggested in this report.
Каждое из этих учреждений выдвигает по одной кандидатуре постоянного члена; только Национальный совет и Государственный совет также выдвигают по кандидатуре заместителя.
Each of those institutions proposes a full member; only the National Council and the State Council propose an alternate member also.
В частности, выдвигались следующие предложения:
Some of the proposals mentioned were:
Разве Вирджиния давала полномочия своим делегатам выдвигать подобные инициативы?
Am I to understand that Virginia has freed their delegates to propose this measure?
В качестве первого свершения в возрожденной Республике, и в честь моего отца, я выдвигаю предложение... объявить Брута и Кассия - убийцами и врагами государства!
As my first act in this reborn republic, and in honor of my father, I propose a motion... to declare Brutus and Cassius murderers and enemies of the state.
Пожалуйста, скажи мне что не выдвигал его.
Please tell me you didn't propose him.
Вы должны думать прежде, чем выдвигать подобные предложения.
You should think before you bring a proposal such as this.
Поэтому я выдвигаю простое предложение:
So, let me propose a simple remedy:
Я выдвигаю кандидатуру Рейган для въезда в лофт.
I propose Reagan move into the loft.
Церковь выдвигает реалистическую утопию.
The Church proposes a realistic utopia.
Вы же знаете, что мне не нравится выдвигать версии в утвердительной форме до того, как я буду уверен в выводе.
You know I dislike proposing a theory in its formative stages before I feel confident of its conclusions.
Это наша обязанность - выдвигать нового преемника.
It is our duty to propose a new successor.
гл.
Мусульманские организации все более активно выдвигают инициативы, направленные на взаимное изучение.
Muslim organizations are increasingly active in launching initiatives to promote mutual knowledge.
Женщины также выдвигаются на более высокие должности.
Women were also promoted to higher positions.
Политическим партиям предлагается выдвигать женщин в качестве кандидатов на выборах.
Political parties are encouraged to promote women running in elections.
Правительства предпринимали также меры по поощрению занятости пожилых людей и выдвигали конструктивные инициативы.
Governments also attempted to promote employment for older workers and encouraged productive initiatives.
В рамках Европейского союза моя страна выдвигала идеи о том, как укрепить эту Комиссию.
Within the European Union, my country has promoted ideas on how to strengthen the Commission.
429. В случае несоответствия предъявленным требованиям сотрудник не выдвигается по службе.
429. Officers who do not meet the prescribed requirements are not promoted.
- на равной основе выдвигать кандидатуры мужчин и женщин на все руководящие должности в своих исполнительных органах;
- Promoting men and women equally to all leadership positions in their executive bodies.
Выдвигает стратегии, программы и проекты для соответствующих регионов, направленные на укрепление сотрудничества и интеграцию;
Promote, in the respective regions, policies programmes and projects aimed at strengthening cooperation and integration;
Кто же станет выдвигать недоумка?
I guess. I don't think they promoted me because they thought I was a schmo.
Меня выдвигают на повышение.
Up for a promotion.
Теперь вы понимаете почему мы выдвигаем лозунг:
Now you understand why we're promoting the slogan:
- Тогда решил подкупить арестовавшего их офицера, предложив ему значительное продвижение по службе, в случае, если он не станет выдвигать обвинения.
- Then tried to bribe the arresting officer by telling him that he could give him a big promotion if he made the charges go away.
Вот что случается, когда выдвигаете не того, кого надо в старшие партнеры.
So this is what happens when you promote the wrong guy to senior partner.
Принесли почту: Вас выдвигают на должность...
A posting's come up, and there's a promotion in it for you.
Речь Томми, которую он собирается разместить на предвыборном сайте, выдвигающая решение для переполненных тюрем Калифорнии - досрочное освобождение всех преступников, отсидевших в тюрьме минимум два года.
Tommy's written a speech That he's gonna post to the campaign website, Promoting his solution
Я просто подумал, что вместо того, чтобы выдвигать 2-ую шеренгу на замену Девона... мы можем просто оставить шеренгу малых барабанов из 9-ти.
I was thinkin' that instead of promoting a P2 to replace Devon... we might just keep the snare line at nine.
гл.
Местные группы по вопросам продовольствия и национальные инициативы выдвигают варианты решений по ликвидации голода
Local food groups and national initiatives offer solutions for hunger eradication
В целях борьбы с отсутствием продовольственной безопасности правительство выдвигает инициативы по стимулированию и диверсификации сельскохозяйственного производства.
To combat food insecurity, the Government offers incentives to stimulate and diversify agricultural production.
- предоставить женщинам возможность выдвигать свои кандидатуры в рамках выборов на всех уровнях;
- Offering women the possibility to stand for election at all levels;
Университеты могут также обеспечивать стимулы для студентов, выдвигающих жизнеспособные деловые идеи.
Universities could also offer awards to students with commercially viable business ideas.
Позиция Марокко и предложения, выдвигаемые Францией, не предвещают ничего лучшего для региона.
This Moroccan position and the encouragement offered by France did not augur well for the region.
Он не сопротивляется командам, не выдвигает мнений, не спорит, и есть еще одна безумная вещь, которую я даже боюсь упоминать.
It's not resisting any commands, offering any opinions, giving any arguments, and there's this one other crazy thing I'm almost afraid to mention.
Выдвигай предложение.
I'm fielding offers.
Я выдвигаю себя в качестве кандидата в президенты.
I offer myself as a candidate for the Presidency.
Я не слышала, чтобы ты выдвигал какие-то идеи.
I didn't hear you offering up any ideas.
Особенно, когда ты выдвигаешь подобные предложения. *Надпись на плакате: два пива по цене одного*
Especially with you offering deals like that.
Ну и кто ты такой, чтобы выдвигать такие предложения?
And who are you, to present such fucking offer?
После того, как федералы отозвали его игрушки, Роуэн предложил мне сделку чтобы я не выдвигала обвинений.
After the Feds recalled his toys, Rowan offered me the deal so I wouldn't charge him.
гл.
Другая основная деятельность в области, имеющей отношение к мандату соответствующего договорного органа, в члены которого выдвигается кандидатура:
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned
Политические партии все активнее выдвигают кандидатуры женщин на выборах.
Political parties are increasingly fielding women candidates for elections.
Уместно напомнить, что российская сторона неоднократно выдвигала инициативы в данной области.
It is worth remembering a number of Russian initiatives in this field.
Напомню, что наша страна неоднократно выдвигала инициативы в данной области.
I wish to recall that our country has repeatedly taken initiatives in this field.
76. Маврикий выдвигает кандидатуры из числа своих граждан для работы в договорных органах по правам человека.
76. Mauritius has fielded the candidatures of its nationals to serve on human rights treaty bodies.
Это выдвигает необходимость расширения транспарентности в ядерной сфере.
This raises the need for greater transparency in the nuclear field.
Нам нужны инструкции, потому что нас проинструктировали выдвигать по две кандидатуры.
We would have to seek instructions, because we were instructed to field two candidates.
Значит, русские выдвигают свои ракеты на пусковые позиции.
It means the Russians are deploying their missiles to the field.
гл.
Мы всегда заявляли, что санкции - это грубый инструмент, несмотря на выдвигаемую некоторыми идею "умных" санкций.
We have always said that sanctions are a blunt instrument, notwithstanding the “smart” sanctions propounded by some.
4.2 Поэтому в противоположность выдвигаемым международными неправительственными организациями теориям, которые государство-участник считает не вполне объективными, та тяжелая борьба с терроризмом, которую пришлось вынести государству-участнику, должна восприниматься не как гражданская война, в которой столкнулись два лагеря, а как кризис, который привел к расползанию терроризма вследствие призывов к гражданскому неповиновению.
4.2 Contrary to the theories propounded by international NGOs, which the State party finds to be not very objective, the painful ordeal of terrorism that the State party experienced cannot be seen as a civil war between two opposing camps, but rather as a crisis that led to the spread of terrorism following calls for civil disobedience.
8.12 Исходя из тщательного анализа подготовительных материалов к Конвенции, заявители отвергают выдвигаемый, как представляется, государством-участником тезис о том, что закрепленное в статье 7 обязательство судебного преследования возникает лишь после получения и отклонения просьбы о выдаче.
8.12 On the basis of a detailed examination of the travaux préparatoires, the complainants refute the argument that the State party appears to be propounding, namely that there would be an obligation to prosecute under article 7 only after an extradition request had been made and refused.
Сэр, на прошлой неделе я читал статью в журнале ,.. где выдвигается теория о том что у каждого из нас есть,.. так называемые, внутренние часы.
I read an article last week in Scientific American which propounded the theory that we all contain something it called a "body clock".
гл.
Аналогичные инициативы выдвигаются и на региональном уровне.
Similar initiatives are being undertaken at the regional level.
Стоящие перед ним проблемы выдвигают необходимость их рассмотрения на глобальном уровне.
The problems it is facing require consideration at the global level from now on.
Однако ряд инициатив выдвигались на страновом уровне.
However, at the country level initiatives have been taken.
Никаких требований относительно степени участия соответствующих лиц в сговоре не выдвигается.
There is no requirement regarding the level of involvement of a conspirator in the agreement.
Инициатив по развитию людских ресурсов на местном уровне не выдвигалось.
No local-level initiatives to develop human resources.
Некоторые важные инициативы выдвигаются также на региональном уровне.
At the regional level too, some important initiatives have been undertaken.
В этом отношении на уровне секретариата выдвигаются новые инициативы.
New initiatives are being undertaken in this regard at the secretariat level.
Эти инициативы выдвигаются на уровне законодательства и программ.
These initiatives have been taken both at the legal and programmatic levels.
Точнее, выдвигаю обвинение.
Leveling an accusation, actually.
Так что, оставь свои документы, мы посмотрим и дадим тебе знать, можно ли на основе этого выдвигать обвинение, которое не будет отменено в апелляционной инстанции.
So, leave your stuff, we'll take a look, and we'll let you know if it rises to the level that we can prosecute, one that won't be reversed on appeal.
Когда я начал выдвигать против него обвинения, он расплакался как ребёнок.
As soon as I leveled the charges against him, he started bawling like a baby.
Кто вы такая, как вы смеете выдвигать против меня такие обвинения?
Who are you and how dare you level those accusations against me?
Их работа - защищать Холдена, а не выдвигать обвинения, Диана.
Their job is to protect Holden, not level accusations, Diane.
Сэр, вы выдвигали серию обвинений против него этим вечером.
Sir, you did level a series of accusations at him earlier this afternoon.
гл.
Некоторые высказали мнение о том, что было бы предпочтительнее устранить недостатки этих механизмов с точки зрения обеспечения прав человека, вместо того чтобы выдвигать новые инициативы.
Some suggested that it would be preferable to address the human rights weaknesses of these mechanisms, rather than creating new initiatives.
Если обвинения выдвигаются, обвиняемый информируется об их основаниях.
If charges were preferred, the accused was informed of the grounds therefor.
56. Рассмотрением дел виновных сотрудников занимается департамент исправительных учреждений, который выдвигает обвинения, как правило, сводящиеся к следующему:
56. Culpable officers are dealt with by the Department preferring charges in the following ways:
Конечно же, предпочтительным является не употреблять уточняющее определение перед словом "возможность", чтобы обеспечить достаточную, но не неограниченную возможность выдвигать возражения.
It was indeed preferable not to qualify the opportunity so as to ensure adequate but not unlimited opportunity for challenge.
Эти реформы, в частности, предусматривали назначение независимого военного прокурора, уполномоченного выдвигать обвинения и вести все дела в военных трибуналах.
Among those reforms was the establishment of an independent Director of Military Prosecutions empowered to prefer charges and conduct the prosecutions at all courts martial.
Кандидатуры можно было бы выдвигать за год до выборов, с тем чтобы государства-члены могли высказать свои мнения, проголосовав на открытом или закрытом голосовании.
Candidates could be presented a year before the election and Member States could express their preference by casting a ballot, which could be open or secret.
Судья информирует обвиняемого о фактических обстоятельствах переданного ему дела и принимает решение о том, выдвигать ли обвинение или сначала заслушать обвиняемого и его адвоката.
The judge informed the accused of the facts of the case as submitted to him and decided whether to prefer charges only after hearing the accused and the lawyer.
- Я стабилизирую и выдвигаемся.
- I prefer we stabilize and move.
гл.
Помимо такого парализующего фактора, как увязка с другими аспектами, на чем я еще остановлюсь, выдвигаются четыре основных возражения против переговоров по противопехотным наземным минам.
Aside from the paralysing obstacle of linkage to other causes, which I will address later, four main objections are interposed to an anti—personnel landmine negotiation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test