ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ" Π½Π° английский
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ
сокр.
  • poss.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ это?
Is this possible?
И для этого Π΅ΡΡ‚ΡŒ возмоТности.
This is possible.
Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ возмоТности, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ дСйствий.
The possible type of action should also be indicated, if possible.
Они ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ элСмСнты для Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… тСкстов.
They identify possible elements to be included and examples of some possible texts.
Они Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ солидной ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ.
It tends to render their learning both as solid as possible, and as useful as possible.
Π Π°Π·Π²Π΅ это Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ?
How is it possible?
Π Π°Π·Π²Π΅ этак Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ?
Is it possible this way?
Π‘ΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ – Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
Doubtful, but possible.
– Но Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ это?
Is such a thing possible?
Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ – Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅.
Possibility I see, too, but no more.
– Я чувствовала, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ!
I sensed the possibility.
– Эту Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΡ‹ обсуТдали ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π·.
We've discussed the possibility many times.
А ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½Π°, Ссли Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСна.
It is, however, if possible, still more universal.
– Вот Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ!
I'd not've believed it possible!
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ обСспСчСния выполнСния
Feasibility and enforcement
Π­Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сдСлано ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ возмоТности.
As soon as feasible.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π°?
Is such an approach feasible?
Π­Ρ‚ΠΎ являСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ.
It is feasible.
Π’. ΠŸΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ - Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ
B. Priority to the feasible
V. Π’ΠžΠ—ΠœΠžΠ–ΠΠžΠ‘Π’Π˜ ИΠ₯ Π”Π•Π―Π’Π•Π›Π¬ΠΠžΠ‘Π’Π˜
V. FEASIBILITY
2. ВСхничСская Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ
2. Feasibility
53. ВСхничСскиС возмоТности.
Technical feasibility.
Но, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅, это Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ?
But, I mean, how is that even feasible?
Π― спросил Π΅Π³ΠΎ ΠΎ возмоТности осущСствлСния нашСй ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ.
I asked him about the feasibility of our idea.
Π― ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ сниТСниС Ρ†Π΅Π½Ρ‹ Π΄ΠΎ 10%.
I believe a discount of 10% is feasible.
Π”ΠΎ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚Ρ‹Ρ…, благодаря экономичСскому росту, это ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΎΡΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ.
Until the sixties, thanks to economic growth, this way seamed feasible.
Π”Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ такая Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
If that had been feasible.
Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅: Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚ Π»ΠΈΡ†Π° Π½Π΅ прСдставляСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ.
Two: the capture of the individual is not feasible.
Π’ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π° использовал пистолСт для Π³Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉ.
It's quite feasible that our killer used a nail gun.
По ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ возмоТности стоит ΠΏΠΎΠ΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ грубиянов.
Whenever feasible, one should always try to eat the rude.
Ρ‚ΠΎΡ‚ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅, лишь Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ свидСтСли ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ умствСнного расстройства ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈ этом, Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ высоких особ.
This old gentleman informed him that the thing was perfectly feasible if he could get hold of competent witnesses as to Muishkin's mental incapacity.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π‘Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ интСграция: Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ сСктор 2
Sectoral integration: eventual sector 2
ВозмоТности ΠΈ вСроятныС ограничСния.
Possibilities and eventual constraints?
Вакая Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ появилась Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² 1994 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.
The latter eventuality only materialized in 1994.
для Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ принятия Π½Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ совСщании Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½,
For eventual adoption at the second meeting of the Parties
ΠœΡ‹ надССмся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ приняты.
We hope that they will eventually find acceptance.
2. (Π·Π°Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹)...".
2. (reserved for an eventual other form) ...
ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΎΠ½ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ слуТбС.
However, they were eventually promoted.
d) изыскания возмоТности ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹;
d) to seek its eventual abolition;
ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π½Π΅ прСдусматриваСт Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
The proposal appeared not to cover that eventuality.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π³Π°Π»Π»ΡŽΡ†ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
Eventually hallucinations.
Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅-Ρ‚ΠΎ... Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
Eventually...maybe.
Π― ΡƒΡ‡Π»Π° Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
I had considered that eventuality.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ.
Maybe, eventually.
Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ "Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π»Π΅Π²ΠΎ".
It's known as an eventual left.
– Вы Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ грядущих Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ…, – произнСс Π“Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠœΡ‹ΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, – Π° я Π² слоТных Π²ΠΈΡ‚ΠΊΠ°Ρ… своих схСм Π² бСсконСчных Π΄Π΅Π»ΡŒΡ‚Π°-ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°Ρ… Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… вСроятностСй Π²ΠΈΠΆΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ наступит дСнь ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€, Ρ‡ΡŒΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹ я Π½Π΅ достоин Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΌΠ½Π΅ ΡƒΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ.
β€œYou know nothing of future time,” pronounced Deep Thought, β€œand yet in my teeming circuitry I can navigate the infinite delta streams of future probability and see that there must one day come a computer whose merest operational parameters I am not worthy to calculate, but which it will be my fate eventually to design.”
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ВозмоТности для ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ
Potential for verification
A. ΠŸΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ возмоТности
A. Potential
ΠŸΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ
Potentially
ЭкономичСскиС возмоТности Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ мСньшС, Ρ‡Π΅ΠΌ тСхничСскиС возмоТности, ΠΏΡ€ΠΈ этом Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ возмоТности, Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ мСньшС экономичСских возмоТностСй.
The economic potential is considerably smaller than the technical potential, and the market potential, in turn, is considerably smaller than the economic potential.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, возмоТности Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° возмоТности пСрСраспрСдСлСния Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠΎΠ² ΠΈ производства.
Also, the potential for re-allocation of markets and production further reduces the potential of such a measure.
c) ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… послСдствий для насСлСния ΠΈ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды Π² случаС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉΠ½Ρ‹Ρ… ситуаций;
(c) Assessing the potential consequences to people and the environment from potential accidents;
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, прямоС.
Potentially everything.
- Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹.
- Potentials.
НСоТиданно ΠΎΠ½ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅, Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ для Арракиса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π½Π΅ прСдставлял.
He saw quite suddenly a potential for Arrakis that his father had never seen.
Π’ΠΎΡ‚ Π³Π΄Π΅ Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ² этому ΠΌΠΈΡ€Ρƒ, Π²ΠΎΡ‚ Π³Π΄Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° настоящая Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π°! Каким инструмСнтом ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ„Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‹: ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹ΠΌ экологичСским ΠΈ гСологичСским Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ с ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ возмоТностями.
What a challenge! What a tool they could be! Fremen: an ecological and geological force of almost unlimited potential.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ сСрСбряной Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ стояли Π΄Π²Π° Π³ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ½Π°, Π° Π½Π°Π²Π΅Ρ€Ρ…Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°Π½Ρ‹ стихи — прСдостСрСТСниС для Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ².
Two goblins stood before the inner doors, which were made of silver and which carried the poem warning of dire retribution to potential thieves.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π΅Π³ΠΎ эксплуатировали.
He was probably exploited.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ.
Probably users.
НСопрСдСлСнная - Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ
Uncertain - probably OK
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ грСчСского паспорта.
He was probably not in possession of a Greek passport.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, это Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ <<ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ>>.
It is probably also a "circumstance".
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, это нСполная Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Π°.
In all probability, there are others.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π½Π΅Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π΅Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ.
That would be impracticable and probably unwise.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, это являСтся Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ.
This is probably a good sign.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π· Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… послСдствий.
That they might have met without ill consequence is perhaps probable;
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² нСгодяя Π€Π»ΠΎΡ€Π΅Π½Ρ†Π°.
They have probably already profited from the traitor Firenze’s teachings.”
β€”Β Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, ΠΎΠ½Π° добилась, Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π°,Β β€” сухо ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» ΠΎΡ‚Π΅Ρ†.Β β€” Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΌ продлится довольно Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ.
said her father drily; β€œand her residence there will probably be of some duration.”
Π‘Π»ΡƒΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²Ρ‹Π³Π°Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ этой ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‹, Π½ΠΎ, вСроятно, Π·Π° счСт своих хозяСв ΠΈ страны.
The servants of the company may, perhaps, have profited by this change, but at the expense, it is probable, both of their masters and of the country.
β€”Β Π― всСгда отличался ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ,Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» ΠΎΠ½.Β β€” Если я Ρ€Π΅ΡˆΡƒΡΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ НСзСрфилд, мСня, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ здСсь ΡƒΠΆΠ΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚.
β€œWhatever I do is done in a hurry,” replied he; β€œand therefore if I should resolve to quit Netherfield, I should probably be off in five minutes.
Π”ΠΎΠ±Π±ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈ спас Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠΉ опасности, Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Π΅ΠΌΡƒ Π² Π₯огвартсС. Но вСдь здСсь Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚ просто голодная ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ.
Dobby might have saved Harry from horrible happenings at Hogwarts, but the way things were going, he’d probably starve to death anyway.
Из всСго этого Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π”ΠΆΠΈΠ½Π½ΠΈ, Π° с нСю, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈ ΠŸΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ½Π° с НСвиллом ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠžΡ‚Ρ€ΡΠ΄ Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€Π°.
From all of these things, Harry deduced that Ginny, and probably Neville and Luna along with her, had been doing their best to continue Dumbledore’s Army.
β€”Β Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.Β β€” Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ задумался.Β β€” На Π²ΠΈΠ΄ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ особСнно опасны, Π½ΠΎ Ссли Π½Π°ΠΏΠ°Π΄ΡƒΡ‚ всС разом… Ну Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆ, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ нСт… Π― ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΡŽβ€¦
β€œProbably,” said Harry. β€œThey don’t look very vicious, but I suppose if they all swooped down at once… well, there’s no other choice… I’ll run.”
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ/возмоТная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° классификации
Source/Likely Grouping
Π’ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅.
There are likely to be winners and losers involved.
Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ наступлСния ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ бСрСмСнности Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅ΠΌ возрастС, мСньшСго числа бСрСмСнностСй ΠΈ рСгулирования ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Ρƒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, Π° Ρƒ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ -- бóльшая Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ мСньшая Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ.
As a result of later first pregnancy, fewer pregnancies and birth spacing, women are likely to have healthier pregnancies and babies; children are more likely to survive and less likely to be malnourished.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ, АтрСйдСс.
Perhaps you're not like them, Atreides."
я, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π·Π°ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ.
On the contrary, I think it very likely that you may shoot yourself;
β€“Β Π’Π΅ΡΡŒΠΌΠ° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, сэр, – ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ Π‘ΠΌΠΎΠ»Π»Π΅Ρ‚Ρ‚. – ΠžΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Π΅ΠΉ, остороТнСй, рСбята!
Β«Very likely, sir,Β» replied Captain Smollett.
Но Ρ‚Π²ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠΆ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΠ½Π΅ Π½Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π΅ мСньшС, Ρ‡Π΅ΠΌ Π‘ΠΈΠ½Π³Π»ΠΈ.
β€œWickham, perhaps, is my favourite; but I think I shall like your husband quite as well as Jane’s.”
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρƒ вас найдСтся ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠΈΡ†Π° мудрости для ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ°, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π΅.
Perhaps you've a dollop of wisdom for the boy who must be treated like a man."
Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ оглядСл ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ Π² поисках Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², подошСл ΠΊ ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ столу.
Harry looked around the room for likely hiding places and approached the desk.
это дСлалось, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ прСдусматривал Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ получСния Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ большой ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΎΠΏΠΈΡƒΠΌΠ°.
when the chief foresaw that extraordinary profit was likely to be made by opium.
– А ΠΌΡ‹ сСгодня ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠŸΡ€ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ? – спросил ΠŸΠ°ΡƒΠ»ΡŒ. – ВозмоТно, – отозвался КинСс.
"We'll see actual spice mining today?" Paul asked. "Very likely," Kynes said.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π² ΠΈ возмоТностСй Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ процСсс ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ‚ΠΎ, ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅.
Second, empowerment is conceived of as a process, an outcome or both.
77. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅:
The conceivable options seem to be:
НСтрудно ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ. Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ возмоТности для Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅.
It was conceivable that they might give rise to abuses in international practice.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ нСсколько Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… дСйствий.
A number of options are conceivable for the way forward.
План Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΏΠΎ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π°Π² ΠΈ возмоТностСй ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½.
The Plan is conceived as a women's empowerment project.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ достойноС ΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ°?
Is an honourable and peaceful solution for Jerusalem conceivable?
3. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ "ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ"
3. Conceivable options for an "organized"
- ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ вмСстимости (Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅?);
- limitation of the capacity (is it conceivable to limit it?);
Как Ρ€Π°Π· Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ΠΎΠ½ΠΈ сдСлали всС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ сколь-Π»ΠΈΠ±ΠΎ мыслимоС Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
They went out of their way to find any conceivable solution.
a) Π‘ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ
(a) Narrowing the range of conceivable interpretations
Π­Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, сэр.
It is conceivable, sir.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π·Π°Ρ‡Π°Ρ‚.
Conceived, maybe.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ?
Can the inconsistency of humanity be conceived?
Π’ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, с Π½ΠΎΡ‡ΠΈ убийства.
Quite conceivably left the night of the killing.
Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ΅ это Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
It's conceivable it could.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ моя Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠ° Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅.
It's conceivable my Nana does.
Π‘Π»Π°Π±Ρ‹ΠΉ, бСсполСзный Π²ΠΎ всСх Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… способах.
Weak, useless in every conceivable way.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π‘ΠΌΠ΅Ρ‚Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… расходов Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ обслуТиваниС
Estimates for contingency for conference services
ВозмоТности воинских ΠΈ полицСйских ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²
Troop- and police-contingent capabilities
VI. Π’ΠžΠ—ΠœΠžΠ–ΠΠ«Π• Π”ΠžΠŸΠžΠ›ΠΠ˜Π’Π•Π›Π¬ΠΠ«Π• РАБΠ₯ΠžΠ”Π«
VI. CONTINGENCY
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°
Construction contingency Escalation
IV. Π‘ΠΌΠ΅Ρ‚Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… расходов Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ обслуТиваниС
IV. Contingencies for conference servicing
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹.
It would only be prudent to consider contingencies.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ планирования/проСктирования
Planning/design contingency
Π‘ΠΌΠ΅Ρ‚Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… расходов Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅
Contingency budget for conference servicing
Π’Ρ‹ прСдусмотрСл Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ судСбного иска?
Did you schedule a contingency for litigation?
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ€ возмСстит ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŽ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°.
The contingent fee will offset losing you.
Π’Ρ‹ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ ΠΎΠ±ΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.
Mention preparations and contingencies.
Π­Π΄Π΄ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ прСдусмотрСл всС возмоТности.
Eddington anticipated every contingency.
ЭффСктивная гСнная тСрапия вряд Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈ Π±Π΅Π·ΡƒΠΏΡ€Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Π”ΠΠš.
Effective gene therapy is hardly contingent on having flawless DNA.
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ДэмиСна, ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ возмоТностями.
Should Damien prove to be unreasonable, I have implemented contingencies.
Π­Ρ‚Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ.
There's no contingent.
ΠœΡ‹ ΡƒΡ‡Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠšΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ.
We factored in every contingency.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° адрСсат ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ элСктронноС сообщСниС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ поступаСт ΠΊ адрСсатам".
An electronic communication is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when it reaches the addressees.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ страны Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΡƒΡ‡Π΅Π±Ρƒ.
Presumably other countries were willing to do so as well.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ само собой Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ.
Presumably that went without saying.
(ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‚ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ особоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ мСтодологиям ΠΈ порядку Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ.
(It is presumed that the Parties will wish to pay particular attention to the methodologies and arrangements for such measurement.
Они Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ содСрТат ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹Ρ… Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Nor do they expressly indicate the presence of presumably good intentions.
b) Ссли срок Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ наказания Ρ€Π°Π²Π΅Π½ сСми Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ лишСния свободы.
(b) If the penalty for the presumed offence is seven or more years' imprisonment.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, слСдуСт Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ…, Π° Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ± ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ….
These negative lessons should presumably be communicated and disseminated, as well as success stories.
И, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΡ‚ этого ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚.
Who presumably die.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, это своСобразная Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° ΠΎΡ‚ Π·Π»Π°.
It's presumably to ward off evil.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ с Полом.
Presumably with Paul.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡ…ΠΈΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Presumably kidnapped.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, имССтся пригодная атмосфСра,
Presumably, it has breathable atmosphere,
Полагаю, Ρƒ тСбя Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
You have the means, presumably.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ Π΅Ρ‰Π΅ состоит Π½Π° слуТбС?
Presumably he's still a serving officer?
Погиб ΠΎΡ‚ излучСния, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
Died of exposure, presumably.
РазумССтся, ΠΌΠ°ΠΌΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Ρ‚Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ...
Mummy, obviously, your lawyer, presumably...
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
возмоТности получСния образования для всСх.
education opportunities for all.
ВозмоТности для всСх Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π΅Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π΅Π²
Opportunity for all New Zealanders
- обСспСчСниС Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… возмоТностСй для всСх.
- Equal opportunity for all.
Но Π±ΠΎΠΆΠ΅, Ρ€Π°Π·Π²Π΅ всё это Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ!
But, God, how can it all be!
Π’ΠΎΡ‚ ΡΡ‚Π°Π½Π΅ΡˆΡŒ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅, Ρƒ тСбя Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ возмоТностСй.
Plenty of time for all that when you’re older.
Π’ Π½Π΅ΠΉ присутствовало мноТСство замысловатых возмоТностСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Β«ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‚ΡƒΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Β».
There were all kinds of weird possibilities that were β€œcounterintuitive.”
Он мСня Π½Π΅ отпускал Π½ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ, ΠΈ ΡƒΠ΄Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ возмоТности.
He kept me with him all the time, and I never got a chance to run off.
Π’ΠΎΡ‚ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любоС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ лишь ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ свСтит солнцС.
So it’s because the sun is shining that all these things are moving.”
Π£ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· вас Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ, всС зависит ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ с прСпятствиями.
But you’ll all be in with a fighting chance, depending how well you get past the obstacles.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ источники
Thinkable sources
Двумя Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ зСмСльной Ρ€Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ:
Two thinkable approaches for an alternative land rent:
ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ искусствСнно ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π³Π΅Π½ΠΎΠΌΡ‹ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ вирусов, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ созданиС врСдоносных биологичСских Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².
As genomes of micro-organisms and viruses could also be engineered, design of harmful biological agents is thinkable.
Двумя Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ для накоплСния ΠΈΠ»ΠΈ исчСзновСния ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ:
Two thinkable approaches for accumulation or disappearance of the factor soil:
Π‘ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°".
- Is bisexuality thinkable?" - Can I please have the ring?
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
НС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ создания Π½ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… послСдствий вашСго рассказа.
Not only of the creature but of the earthly consequences of your tale.
Всё, Ρ‡Ρ‚ΠΎ каТСтся Π½Π΅ Π½Π° своСм мСстС. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, мСханичСскоС устройство, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ машинС.
Anything that doesn't seem to belong, perhaps a mechanical device that could fit no earthly engine.
Π£ мСня Π½Π΅Ρ‚ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ сСбя чувствовал.
I have no earthly idea how he was feeling.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π― Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡΡŒ этой умСстной Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ наш ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ ΠΈ Π·Π°Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅.
I will use this apt occasion both for reflecting on our experience and for looking ahead.
Π’ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π° - Азиатско-тихоокСанского союза элСктросвязи (АВБЭ) - Π±Ρ‹Π»Π° создана Π±Π°Π·Π° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎ элСктросвязи ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экономичСских Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… для прогнозирования, опрСдСлСния стоимости, примСнСния Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΡ„ΠΎΠ² ΠΈ финансовой ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… мСроприятий ΠΏΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π² сфСрС элСктросвязи.
A database of telecommunication and socio-economic data for forecasting, costing, tariff application and financial evaluation of options for telecommunication planning activities was established at the Asian-Pacific Telecommunity (APT), an intergovernmental body.
Π­Ρ‚Π° ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π° прСдусматриваСт использованиС образования Π² качСствС инструмСнта для Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ возмоТностСй сСльского насСлСния ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ участниками процСсса развития ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ стойким Π² ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡ… послСдствий.
The initiative seeks to use education as a means to empower rural people to become fully integrated actors of development and consequently less apt to be involved in conflicts and more resilient to recover from them.
Если Π²Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚Π΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ сСрийный Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ 20-Π³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ°, Ρ‚ΠΎ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, послСдовавшая Π·Π° Π½Π΅ΠΉ МодСль А Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ я - ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏ Π°Π½Π΄Ρ€ΠΎΠΈΠ΄Π°, созданного Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΡƒΠ½ΡŒΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π‘ΡƒΠ½Π³ΠΎΠΌ.
If you were referring to the first production model automobile of the 20th century perhaps the subsequent Model A would be a more apt analogy since I am Dr. Noonien Soong's revised prototype.
Π’ странах, Π³Π΄Π΅ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свои Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Ρ‹ Π½Π΅ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ имСя Π½Π° своСм содСрТании ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ людСй, сколько Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΠ½ Π½Π΅ рискуСт Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΈ Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊ Π±Π΅Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ пытался ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ большС людСй, Ρ‡Π΅ΠΌ это Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎ срСдствам.
In countries where a rich man can spend his revenue in no other way than by maintaining as many people as it can maintain, he is not apt to run out, and his benevolence it seems is seldom so violent as to attempt to maintain more than he can afford.
Напротив, бСспорядочный ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Π»Π΅Ρ‚ Π½Π΅ всСгда Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‚ ΠΈ губят Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° свСтского, ΠΈ люди этого класса вСсьма склонны ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎ ΠΈΠ·- вСстной стСпСни ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ эксцСссам ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· прСимущСств своСго богатства, Π° свободу ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ, Π½Π΅ навлСкая Π½Π° сСбя порицания ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΎΠ²,Β β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΠΉ, связанных с ΠΈΡ… общСствСнным ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
The disorder and extravagance of several years, on the contrary, will not always ruin a man of fashion, and people of that rank are very apt to consider the power of indulging in some degree of excess as one of the advantages of their fortune, and the liberty of doing so without censure or reproach as one of the privileges which belong to their station.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π­Ρ‚ΠΎ мСханичСскоС соСдинСниС, ΠΏΡ€ΠΈ условии Π΅Π³ΠΎ проСктирования с запасом прочности, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠΈ.
The mechanical link, if amply dimensioned, has been regarded as not being liable to failure.
iv) ΠΎΠ½ΠΈ располоТСны Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… случайного поврСТдСния.
(iv) are placed in a position where they will not be liable to accidental damage.
Однако Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ супруги, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ нСсут Π½Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
However, this option is only available if the spouses are not held indefinitely and jointly liable.
- ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°ΡˆΠ»ΡŽΡ‚ ΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½Ρ†Π΅Π²*. - Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‘, ΠΏΠΈΠΆΠΎΠ½Ρƒ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π½ΡƒΡ‚ΡŒ?
- They're liable to send the Pinkertons.
ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ понятия "устроит" Π² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… условиях Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ процСссом Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½Ρ‹ΠΌ.
To define "right" in this environment is very liable to be an ongoing process.
Π― Π±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Π΅Π» сам Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π·Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΡΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΎ Ссли Π²Ρ‹ Π½Π°ΠΉΠ΄Ρ‘Ρ‚Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ с Π½ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ я Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ.
I would prefer to deal with him directly for his cowardice but should you find it necessary to inflict harm upon him I will not hold you liable.
ΠœΡ‹, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Ρ‘ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ Π°Ρ‚Π°ΠΊΡƒ.
We're liable to come under attack.
Π₯отя компания, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π° принСсСнный Π²Ρ€Π΅Π΄, Π²ΠΈΠ½Ρƒ Π·Π° ΠΌΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π›ΠΈΠ·Ρƒ.
The company may be liable for actual damages, but we can shift the blame for the fraud to Lisa.
ΠžΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ супСрмаркСт Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ открытся ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Π²Π½Π΅ Π‘Π»ΡƒΠ±Π΅Π»Π», ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ обязаны ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π­Ρ€Π»Ρƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅
Large-Mart is going to open a store outside of bluebell, and they are liable to throw a lot of money at Earl to be able to build a road on his land.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‡ΠΎΠΊ.
There's liable to be aftershocks.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²ΠΎ врСмя ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ Ρ‚Ρ‹ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡˆΡŒ Π³Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΠΎ ΠΌΠ½Π΅, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ мСня Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, я просто... Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ·Π΅Π».
You're liable to hear shit about me while you're gone, and since I won't be there to defend myself, I just... I don't want you to think I'm a total asshole.
Миссис Π“Ρ€Π°Π½Ρ‚, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ стащит ΠΈΡ…
Mrs. Grant, somebody's liable to steal them.
ΠœΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ сборщики Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², Π±Π΅Π· сомнСния, находят Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ способ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠ°, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ злоупотрСблСния, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ дСньгами.
The mandarins and other tax-gatherers will, no doubt, find their advantage in continuing the practice of a payment which is so much more liable to abuse than any payment in money.
Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ свой ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π» Π² зСмлю, Π² большСй стСпСни ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠΌ ΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ состояниС ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ случайностям, Ρ‡Π΅ΠΌ состояниС ΠΊΡƒΠΏΡ†Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ часто Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° волю Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… стихий чСловСчСского бСзумия ΠΈ нСсправСдливости, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ прСдоставляСт большиС ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Ρ‹ Π² ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… странах Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ людям, с Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ слСдуСт ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ.
The man who employs his capital in land has it more under his view and command, and his fortune is much less liable to accidents than that of the trader, who is obliged frequently to commit it, not only to the winds and the waves, but to the more uncertain elements of human folly and injustice, by giving great credits in distant countries to men with whose character and situation he can seldom be thoroughly acquainted.
poss.
сокр.
vii Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ <<ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ самолСт>> ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ самолСт, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ сконструирован ΠΈ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ для обСспСчСния Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ лишь ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ возмоТностями Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ вооруТСния, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ для обСспСчСния Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ обучСния ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°ΠΌ примСнСния систСм доставки срСдств пораТСния.
vii The term "primary trainer aircraft" is here defined as an aircraft that is designed and constructed for primary flying training and which may posses only limited armament capability necessary for basic training in weapon delivery techniques.
b) Π½Π΅ лишались ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ инвалидности возмоТности ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΎΠ± ΠΈΡ… граТданствС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ ΡƒΠ΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ для облСгчСния осущСствлСния ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π½Π° свободу пСрСдвиТСния;
(b) Are not deprived, on the basis of disability, of their ability to posses and utilize documentation of their nationality or other documentation of identification, or to utilize relevant processes such as immigration proceedings, that may be needed to facilitate exercise of the right to liberty of movement;
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ примСнСния ядСрного оруТия, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² государств, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…, остаСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… элСмСнтов стратСгий бСзопасности ряда стран.
The nuclear option has been retained as a key element in the security strategies of certain countries, including against States that do not posses such weapons.
Для Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ противодСйствия Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠ½Ρ„Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ достаточно усилий ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… государств, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ возмоТностями для диагностики ΠΈ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ с ΠΈΠ½Ρ„Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ заболСваниями.
Separate states can no longer adequately prevent the spread of infectious diseases, even if they posses the capabilities to diagnose and control infectious diseases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test