Перевод для "благосостояние" на английский
Примеры перевода
сущ.
Он говорил о том, что между благосостояниями разных стран существуют серьезные различия, которые вызывают зависть, приводящую к конфликтам, между тем, у нас теперь имеется атомная бомба и любая война обрекает нас на погибель, и потому самое верное средство поддержания мира состоит в том, чтобы уничтожить различия между странами, а поскольку Соединенные Штаты очень богаты, мы должны отдавать почти все, что имеем, другим странам, пока все не станут равными.
He talked about the big differences in the welfare of various countries, which cause jealousy, which leads to conflict, and now that we have atomic weapons, any war and we’re doomed, so therefore the right way out is to strive for peace by making sure there are no great differences from place to place, and since we have so much in the United States, we should give up nearly everything to the other countries until we’re all even.
сущ.
/Мечты Гомера о благосостоянии все еще не сбылись./
Homer's dreams of wealth had not come to fruition.
Полагаю, что это и есть источник благосостояния Бенедикта Фарли.
The fonts and oracle of Benedict Farley's wealth, I surmise, eh?
Оно могло ухудшить ваше благосостояние.
It wasn't the kind of thing that would rob you of your wealth.
Мы не завидуем их благосостоянию, они завидуют нашей бедности
We don't envy their wealth, they envy our poverty.
Богатство Древнего Египта, Китая и Индостана в достаточной мере свидетельствует о том, что народ может достичь очень высокой степени благосостояния, хотя большая часть его вывозной торговли производится иностранцами.
The wealth of ancient Egypt, that of China and Indostan, sufficiently demonstrate that a nation may attain a very high degree of opulence though the greater part of its exportation trade be carried on by foreigners.
В общем, ход развития благосостояния человечества, по-видимому, вряд ли когда-либо отличался такой продолжительностью, чтобы дать возможность какой бы то ни было большой стране накопить капитал, достаточный для всех трех указанных целей, — конечно, если только не придавать веры чудесным рассказам о богатстве и культуре Китая, Древнего Египта и древнего государства Индостана.
The course of human prosperity, indeed, seems scarce ever to have been of so long continuance as to enable any great country to acquire capital sufficient for all those three purposes; unless perhaps, we give credit to the wonderful accounts of the wealth and cultivation of China, of those of ancient Egypt, and of the ancient state of Indostan.
сущ.
Глобализация привела к беспрецедентному росту благосостояния.
Globalization has generated an unprecedented surge in prosperity.
Не может быть благосостояния без развития и нет мира без развития.
There is no prosperity without development, and there is no peace without development.
Они должны служить повышению благосостояния людей.
They must be steered towards increasing the prosperity of people.
Материальное благосостояние приходит с достижением экономического роста.
Prosperity comes from economic growth.
И тогда настанет твой черед заботиться о благосостоянии семьи.
Then it will be your turn to heighten the family's prosperity.
Тут закладывают не просто фундамент здания, а основу лучшей жизни... и благосостояния рабочего класса.
It's not only a building foundation which is being laid... but the foundations of a new life... and prosperity for working people as well.
...часть их благосостояния понемногу перетечет и к нам.
Somehow, they will let a part of their prosperity trickle through to the rest of us.
Первое освещение состоялось в праздновании с новообретенным благосостоянием, которым Мистик Фоллз обладал после войны.
The first illumination was held in celebration with the new found prosperity that Mystic Falls enjoyed after the war.
Политическая власть была в руках купцов, которые поддерживали технологию, от которой зависело их благосостояние.
Political power was in the hands of the merchants who promoted the technology on which their prosperity depended.
И вы увидите благосостояние, которого не было в наше время.
'And you will see a state of prosperity 'such as we have never had in my lifetime.
Борьба за общее процветание и счастье всех наций, а также за безопасность и благосостояние наших подданных – это важная обязанность, которая завещана нам нашими императорскими предками.
To strive for the security and well-being of our subjects and for the prosperity and happiness of all nations, is a. solemn obligation handed down by our imperial ancestors.
Вы можете наблюдать действие Закона Притяжения в нашем обществе, когда обратите внимание, что те, кто чаще говорят о недугах, больны, а кто чаще говорят о благосостоянии, имеют его.
You see Law of Attraction evidenced in your society when you see that the one who speaks most of illness has it, when you see that the one who speaks most of prosperity has it.
Это все из-за роста благосостояния, которого мы достигли с Лейбористским правительством.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} That was because of the prosperity {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} we brought you under Labour.
Что насчет его приятелей? Теперь со смертью вайта их благосостояние провалится в пропасть
Well, now that the Wight's dead, their prosperity should take a nosedive.
Быстрый темп развития ее благосостояния возобновился сейчас же после того, как она была избавлена от этого гнета.
The course of its prosperity returned as soon as it was relieved from that oppression.
Жаловаться по поводу нее значит оплакивать необходимые следствия и причины величайшего общественного благосостояния.
To complain of it is to lament over the necessary effect and cause of the greatest public prosperity.
И не пугайте меня вашим благосостоянием, вашими богатствами, редкостью голода и быстротой путей сообщения!
Don't talk to me about your prosperity, your riches, the rarity of famine, the rapidity of the means of transport!
Покойный датский король распустил эту компанию, и с тех пор благосостояние этих колоний сильно возросло.
The late King of Denmark dissolved this company, and since that time the prosperity of these colonies has been very great.
Такое смягчение монопольных привилегий компании является, вероятно, главной причиной той степени благосостояния, какой в настоящее время пользуется эта колония.
This relaxation in the exclusive privileges of the company is probably the principal cause of that degree of prosperity which that colony at present enjoys.
Прошло уже более двухсот лет со времени начала правления Елизаветы — период, который обычно требуется для развития человеческого благосостояния.
It is now more than two hundred years since the beginning of the reign of Elizabeth, a period as long as the course of human prosperity usually endures.
Такие системы и науки могут уцелеть только в таких образовательных корпорациях, благосостояние и доход которых в значительной степени не зависят от репутации и совсем не зависят от их деятельности.
Such systems, such sciences, can subsist nowhere, but in those incorporated societies for education whose prosperity and revenue are in a great measure independent of their reputation and altogether independent of their industry.
Хотя период наибольшего процветания и благосостояния Великобритании последовал за установлением системы законов, связанной с премией, мы не должны все же приписывать его этим законам.
Though the period of the greatest prosperity and improvement of Great Britain has been posterior to that system of laws which is connected with the bounty, we must not upon that account impute it to those laws.
Но хотя количество обращающихся в Шотландии золотой и серебряной монет подверглось столь значительному уменьшению за этот период, ее действительное богатство и благосостояние, по-видимому, не испытали никакого уменьшения.
But though the circulating gold and silver of Scotland have suffered so great a diminution during this period, its real riches and prosperity do not appear to have suffered any.
Крупные землевладельцы смотрели поэтому с завистливым и презрительным возмущением на возрастающее благосостояние и независимость этого низшего класса людей и охотно соглашались, чтобы государь облагал его налогом.
The great lords seem to have beheld the degree of prosperity and independency which this inferior order of men had thus come to enjoy with a malignant and contemptuous indignation, and willingly consented that the sovereign should tax them.
сущ.
Учитывая, что "Грейсон энерджи" единственный заказчик Британской имперской, её благосостояние невероятно важно для нас.
Given that Grayson energy is the sole customer of British Imperial coolant, its health is of tremendous import to us all.
сущ.
Хотя судья Кардозо в деле <<Лукс против нью-йоркской компании "Стандард Ойл">> в своей знаменитой речи и заявлял, что суд должен не принимать во внимание иностранный декрет только в том случае, если он "нарушает некоторые основополагающие принципы правосудия, некоторые общепринятые понятия нравственности, некоторые глубоко укоренившиеся традиции благосостояния общества", закон иностранного правительства не может быть применен в государстве суда, если это противоречит общественным интересам.
Since Judge Cardozo in Loucks v. Standard Oil Co of New York famously spoke that the court will exclude the foreign decree only when it "would violate some fundamental principle of justice, some prevalent conception of good morals, some deep-rooted tradition of the common weal", an act by a foreign government may not be enforced in the forum State if it is contrary to public policy.
Для решения этих проблем необходимо срочно разработать новую форму сотрудничества, с тем чтобы уже не исключать более три четверти населения планеты из поступательного движения к прогрессу и всеобщему благосостоянию.
To resolve these problems, a new type of cooperation is urgently needed so as not to exclude three quarters of humankind from the march towards progress and the common weal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test