Перевод для "up-and-down" на русский
Up-and-down
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
When you jog, the face goes up and down.
Видишь, когда ты бежишь, твое лицо двигается вверх и вниз.
And I'm gonna move up and down until your eyes roll back in your head.
И буду двигаться вверх и вниз, до тех пор, пока ты не закатишь глаза.
It's got a little motorised clamp that moves up and down when you use the foot pedal.
Тут есть зажим с моторчиком, который двигается вверх и вниз при помощи ножной педали.
3.4.5.6. Driving up and down hill:
3.4.5.6 движение по холмистой местности:
прил.
I am convinced that after many ups and downs, the evolution of humankind is finally taking the straight and right course.
Я убежден в том, что после многих взлетов и падений эволюция человечества пойдет, наконец, правильным и прямым путем.
Averaging periods are stated in [new] technical annexes: start up, shut down and maintenance periods are clearly excluded.
34. Периоды усреднения указаны в [новых] технических приложениях; при этом прямо оговорено, что в их число не входят периоды пуска, остановки и ремонтно-профилактических работ.
The model language being proposed would: clarify that the socalled pari passu clause meant that bonds had equal standing and explicitly disavow an interpretation that would prevent the resumption of payment to bondholders who had participated in debt restructuring; and introduce strong aggregation clauses that would allow countries to call for a single up or down vote on a restructuring proposal among all the holders of its foreign law bonds.
Предлагаемые типовые положения помогут разъяснить, что так называемая оговорка о пропорциональном распределении означает одинаковую очередность облигаций и однозначно отвергает такую интерпретацию, которая предполагала бы отмену выплат держателям облигаций, участвующих в реструктуризации долга, а также вводят положение об общем голосовании, что позволит странам добиваться единого прямого голосования за или против по предложению о реструктуризации среди всех держателей ее облигаций, выпущенных в соответствии с иностранным правом.
Yeah. Just straight up and down.
Просто прямо, вверх и вниз.
All up and down this counter top.
Вот здесь, прямо на столе.
That hairy thing, bobbing up and down.
Прямо посреди поля шуба от микрофона.
I got serious douche chills running up and down my spine.
У меня, прям, мурашки бегают по спине.
I've got, like, this tingling feeling going up and down my spine.
Это прямо как покалывание вдоль всего позвоночника.
They could be walking up and down under here as we speak.
Они могут тут где-то ходить прямо сейчас.
Gregory says we can race his dogs up and down the hall.
- Грегори говорит, мы можем устроить гонки с его собаками прямо в зале.
Your Honour, the scanner information shows that the Doctor is walking up and down exactly here.
Ваша Честь, сканер показывает, что Доктор ходит взад-вперед. Прямо здесь.
According to my interns,I'm watching torres kick your ass all up and down the cafeteria.
Согласно моим интернам, я наблюдаю, как Торрес_BAR_надерет тебе задницу прямо в кафетерии. Как ты узнал?
Perhaps if you'd sort of brought those tracks in a little rather than having them straight, 'cause it's making her look very straight up and down now.
Возможно, надо было пошире расставить полосы, чтобы она не казалась такой прямой.
It grew steadily louder as they looked up and down the street for some sign of a headlight; it swelled to a roar as they both looked up at the sky—and a huge motorcycle fell out of the air and landed on the road in front of them.
Это звук становился все громче. Дамблдор и Макгонагалл стали вглядываться в темную улицу в поисках приближающегося света фар. А когда они наконец догадались поднять головы, сверху послышался рев, и с неба свалился огромный мотоцикл. Он приземлился на Тисовой улице прямо перед ними.
They find some isolated spot with very few people around, then land right by some poor soul whom no one’s ever going to believe and then strut up and down in front of him wearing silly antennae on their heads and making beep beep noises. Rather childish really.”
Они находят глухое место, где почти никого нет, приземляются прямо на голову какому-нибудь несчастному, который идет себе один-одинешенек и ни о чем не подозревает, начинают перед ним прыгать с антеннами на голове и кричат “би-би”.
That would completely undermine the whole purpose and meaning of the round table, if delegations come here with prepared texts, instead of coming here prepared to have a conversation of the kind, frankly, that we had this morning, with its ups and downs and difficulties; but that is what an interactive round table is about.
Если делегации приедут сюда с подготовленными текстами вместо того, чтобы быть готовыми для разговора подобного тому, что, откровенно говоря, состоялся сегодня утром, с его взлетами и падениями и трудностями -- в чем как раз и заключается суть интерактивного <<круглого стола>>, -- это сведет на нет смысл и значение <<круглых столов>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test