Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
and when Éomer brought the tidings that you had gone at last to your long home, I did not mourn.
и не печалился я, когда Эомер привез весть о том, что ты наконец обрел вечный покой.
We mourn the victims of the Holocaust.
Мы оплакиваем жертв Холокоста.
We mourn their loss to this day.
Мы по сей день оплакиваем их гибель.
We mourn the loss of all innocent lives.
Мы оплакиваем потерю всех невинных жизней.
We mourn the loss of life and the anguish of the survivors.
Мы оплакиваем гибель людей и разделяем горе уцелевших.
The deaths of more than 40 children and their teachers is truly to be mourned.
Мы горько оплакиваем гибель более 40 школьников и их учителей.
Canadians are saddened by the losses of all those who mourn.
Канадцы выражают сожаление по поводу утраты тех, кто оплакивает гибель своих близких.
We mourn the loss of his voice and his steadfast dedication to the search for self-determination.
Мы оплакиваем потерю его голоса и его непреклонной преданности поискам самоопределения.
For how long can generations of mothers mourn the loss of their sons in combat?
Сколько еще поколения матерей могут оплакивать гибель своих сыновей в бою?
We mourn the victims of the Nazi concentration camps and we lament the tragedy of the Holocaust.
Мы оплакиваем жертвы нацистских концентрационных лагерей, и мы скорбим в связи с трагедией Холокоста.
They were not the only ones affected: humanity as a whole mourned the victims of the cowardly and atrocious attack.
Это чувство разделяет все человечество, которое оплакивает жертвы этой гнусной и жестокой акции.
Come to mourn your father.
Приходи оплакивать своего отца.
I am nobody to mourn!
Меня некому будет оплакивать!
I need to mourn my son.
Мне нужно оплакивать сына.
a time to sow,a time to mourn...
время сеять, время оплакивать...
Then don't come to mourn the prophet.
Тогда не приходи оплакивать пророка.
You don't need to mourn their loss.
Вам не нужно, оплакивать их потери.
- Let's not pretend to mourn this loss.
- Давайте не будем притворно оплакивать его?
Having to mourn the loss of a lover in secret.
Втайне оплакивать потерю любимого.
It's a tragedy... to have to mourn her death.
Это трагедия... оплакивать её смерть.
Knew him well enough not to mourn his passing.
Достаточно хорошо, чтобы не оплакивать его.
As she straightened, Chani saw the direction of his gaze, said: "I can mourn him even in the happiness of the waters.
Когда он выпрямился, Чани, проследив его взгляд, сказала: – Я могу оплакивать его даже в радости Вод.
Hey, I'm trying to mourn over here.
Эй, я тут горевать пытаюсь.
I didn't have any time to mourn.
У меня не было времени горевать.
You don't have to mourn your friends alone, you know?
Тебе не обязательно горевать по другу в одиночестве.
Unfortunately, we don't have time to mourn the dead.
К сожалению, у нас нет времени, чтобы горевать по мертвым.
We now continue with our live coverage from Nathan Phillips Square, where hundreds of thousands of people are now converging... to celebrate and to mourn.
Далее вы мы можете увидеть наше прямое включение с площади Натана Филипса, где сейчас собираются сотни тысяч людей, чтобы праздновать и чтобы горевать.
We mourned with them then and we mourn with them now.
Мы скорбели и продолжаем скорбеть вместе с ними.
Our thoughts are with those who continue to mourn.
Мы мысленно вместе с теми, кто продолжает скорбеть.
The months when we have not had to mourn victims of terrorism are easily counted.
По пальцам можно пересчитать те месяцы, когда нам не приходилось скорбеть по жертвам терроризма.
At the end of this year, we can either celebrate a new beginning or mourn an opportunity lost.
В конце этого года мы будем праздновать новое начало или будем скорбеть по поводу утраты.
And let us recognize that if we fail to act there will be more families and friends who will mourn tomorrow, and the day after that.
Давайте признаем, что если сегодня мы будем бездействовать, то завтра и послезавтра будет скорбеть больше семей, больше знакомых.
How many times have we gathered together in this Hall to mourn those who have fallen in pursuit of peace in our world?
Сколько раз мы собирались в этом Зале, для того чтобы скорбеть по поводу тех, кто пал, защищая мир на нашей земле?
The prominence of a movement is reflected not only in its endeavours but also in its capacity to mourn those of its members who have perished for the principles it wishes to promote.
Значимость движения отражается не только в его инициативах, но также в его способности скорбеть по тем его членам, которые погибли во имя принципов, содействовать которым оно призвано.
The world indeed has lost a leader and a statesman, and it is indeed fitting for this Assembly, dedicated to the cause of peace, that we should mourn the loss of a man of peace.
Мир действительно потерял лидера и государственного деятеля и, конечно, в этой Ассамблее, которая привержена делу мира, совершенно уместно скорбеть по поводу потери поборника мира.
It can mourn the rejection of resolution 181 (II). It can even promote and applaud futile unilateral affirmations. It can turn a blind eye to terrorists and their sponsors and justify their repugnant tactics and deadly consequences.
Он может скорбеть по поводу неприятия резолюции 181 (II). Он может даже поощрять бесполезные односторонние заявления и аплодировать им. Он может закрыть глаза на террористов и их спонсоров и оправдывать отвратительную тактику и пагубные последствия.
I also wish to pay tribute to all the staff members of UNSMA and to its Acting Head, Mr. James Ngobi, who will be leaving the Mission at the end of this year, for their commitment to the search for peace in Afghanistan, the cause for which UNSMA's Military Adviser, Lt. Col. Calo, as well as Mr. Mohammad Nazir Habibi of UNHCR and Mr. Mohammad Hushim Bashayar of WFP, whose deaths we mourn, gave their lives.
Я хотел бы также выразить признательность всем сотрудникам СМООНА и исполняющему обязанности ее руководителя г-ну Джеймсу Нгоби, который закончит работу в Миссии в конце нынешнего года, за их приверженность поиску мира в Афганистане, за что отдали свои жизни военный советник СМООНА подполковник Кало, г-н Мохаммед Назир Хабиби (УВКБ) и г-н Мохаммед Хушим Башаяр (МПП), в связи с чем мы продолжаем скорбеть.
Here in New York, we continue to mourn and process the loss of our colleague, Jason Fox.
Здесь, в Нью-Йорке, мы продолжаем скорбеть и обдумывать потерю нашего коллеги, Джейсона Фокса.
He needs to mourn, Bella.
Он должен скорбеть, Белла.
Tonight, we offer you a way to mourn.
Сегодня мы можете скорбеть.
We have to mourn for 3 days.
Нам необходимо скорбеть 3 дня.
It's hard to mourn during a war.
Тяжело скорбеть во время войны.
Kit's children insisted there was no reason to mourn.
Дети Кита настояли, что нет причин скорбеть.
Maybe it's easier to mourn someone you never really knew.
Может о том, кого лично не знал, проще скорбеть.
Three months passed by and Mahishmati continued to mourn.
Три месяца прошло, но в Махишмати продолжали скорбеть о кончине.
When I die do you plan to mourn me,
Когда я умру, будешь ли скорбеть по мне, как о единственной любви?
J' Left in this wide world to weep and to mourn'
Только и осталось мне в этом мире, что плакать и скорбеть,
A time to mourn and a time to dance
Время что бы носить траур и время танцевать
If you're saying you do not wish to mourn Patrick as a fiance, that is up to you.
Если ты имеешь в виду, что не хочешь носить траур по Патрику, как по своему жениху, это - твое личное дело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test