Примеры перевода
There is abundant evidence to substantiate this fact.
Существует множество доказательств этого факта.
Substantially equivalent level of reliability
По существу эквивалентный уровень надежности
The two proposals are substantially similar.
Эти два предложения по существу весьма схожи.
The figure remained substantially stable in 2011.
В 2011 году она по существу не изменилась.
(c) there is a substantial possibility that the requesting party will succeed on the merits of the dispute.
с) существует значительная возможность того, что запрашивающая сторона добьется успеха в отношении существа спора.
Clearly there is a substantial volume of advice.
Вполне понятно, что существует значительный объем материалов консультативного характера.
96. This recommendation has been substantially implemented.
96. Эта рекомендация была по существу выполнена.
In essence there has been no substantial change to this situation.
По существу в этой ситуации не произошло значительных изменений.
Moreover, the complainant's identity is still not substantiated.
Кроме того личность заявителя, по существу, до сих пор не подтверждена.
A considerable number of them had substantial pockets of poverty.
Во многих из них существуют обширные анклавы нищеты.
They'll say it's substantially similar.
Они скажут, что вещество по существу такое же.
Did you find them to be substantially similar?
Вы считаете, что они по существу аналогичны?
- Your Honor, Ms. Kaswell can produce 100 experts who will say that these two books are substantially similar.
-Ваша честь, Мисс Кэсвел может предоставить 100 экспертов, которые скажут, что эти две книги по существу аналогичны.
:: The basements were substantially complete;
:: в основном были завершены работы на цокольных этажах;
B. Substantial provisions of IGD EurAsia
В. Основные положения МД-Евразия
The test site shall be substantially level.
Испытательная площадка в основном должна быть горизонтальной.
IPSAS policy framework was substantially completed
Нормативная база МСУГС была в основном завершена
This continues our substantial programme.
Этот шаг представляет собой продолжение нашей основной программы.
Of these, the first two are substantially funded by regular budget resources.
Из этих трех основных направлений первые два в основном финансируются за счет ресурсов регулярного бюджета.
The meeting will focus substantially on judicial ethics;
Совещание будет посвящено в основном проблеме судебной этики;
Through the entire annex, delete "substantially"
По всему тексту приложения исключить слово "в основном".
If they were substantially similar to reservations, it would be possible to say as much in a single guideline.
Если они сходны в основном с оговорками, то об этом можно было бы сказать в одном основном положении.
In essence, however, they have remained substantially the same.
Однако по сути они оставались в основном теми же.
These parameters cannot be changed substantially.
Эти параметры невозможно изменить в значительной степени.
This has allowed for a substantial degree of flexibility.
Такой подход обеспечивал значительную степень гибкости.
It is substantially the result of man's excesses.
Это - в значительной степени результат человеческой неумеренности.
However, this process needs to be improved substantially.
Однако этот процесс требуется в значительной степени усовершенствовать.
Existing industrial structures were substantially eroded.
Существовавшие промышленные структуры были в значительной степени подорваны.
This could substantially facilitate the work of the Committee.
Это могло бы в значительной степени облегчить работу Комитета.
They have a substantial measure of responsibility for the conduct of their own affairs.
В значительной степени они отвечают за ведение их собственных дел.
The Fund is financed in substantial part from the central budget.
Фонд финансируется в значительной степени из центрального бюджета.
However, it is substantially based on a vast illegal economy.
Однако он в значительной степени основывается на обширной незаконной экономике.
The evaluation of benefits and costs is, however, substantially judgemental.
Однако оценка выгод и издержек в значительной степени субъективна.
If it is substantially similar to a controlled substance, it is treated as though it were - a controlled substance?
Если он в значительной степени похож на запрещенное вещество, он рассматривается также как и запрещенное вещество?
We have created added value by starting substantial discussion.
Начав основательную дискуссию, мы генерировали добавленную стоимость.
More time should be given to allow them to prepare more substantially.
Необходимо выделить больше времени, чтобы они провели более основательную подготовку.
Procedural issues: Nonexhaustion of domestic remedies; lack of substantiation
Процедурные вопросы: Неисчерпание внутренних средств правовой защиты; отсутствие основательности.
It is therefore paramount that the GM fulfil this role substantially and proactively.
Таким образом, крайне важно, чтобы ГМ осуществлял эту роль основательно и активно.
It goes without saying that the Council needs to be reformed in a substantial and timely manner.
Само собой разумеется, что Совет необходимо подвергнуть основательному и своевременному реформированию.
This would require a fairly substantial and coordinated discussion between all the organizations concerned”.
Для их решения потребуется подлинно основательная и скоординированная дискуссия между всеми заинтересованными организациями".
It is the time for us to work substantially on those items which have been on the agenda over the years.
Сейчас время для того, чтобы мы основательно поработали над теми пунктами, которые годами фигурируют у нас в повестке дня.
However, substantial negotiations still lay ahead in order to reach full agreement on a funding strategy.
Однако для достижения полного согласия по стратегии финансирования по-прежнему предстоит провести основательные переговоры.
This reflection should result in bold and imaginative decisions providing for a substantial overhaul of the Organization.
На основании этих размышлений нам надлежит принять смелые и творческие решения, подвергающие деятельность Организации основательному пересмотру.
That is why, I am sure, we are now conducting very substantial work in trying to set the stage for successful negotiations.
Вот почему я и уверен, что, пытаясь заложить исходную основу для успешных переговоров, мы проводим сейчас весьма основательную работу.
- We made a substantial investment with you--
-Основательные вложения доверили Вам.
I mean, that was some pretty substantial cleaning.
Это была очень основательная чистка.
I want to be a substantial human being.
Я хочу быть основательным человеком.
Substantial type, eats pie before going to sleep.
Основательный тип - без куска пирога не засыпает.
Because... we're not allowed to inject our subjects with substantial doses of radioactive material.
Потому что нам нельзя вводить подозреваемым основательную дозу радиоактивного вещества.
нар.
They have been designed with substantial external protection.
Их конструкция включает прочную внешнюю защиту.
The draft protocol represents a substantial and firm basis for future negotiations.
Проект протокола обеспечивает важные и прочные рамки для будущих переговоров.
Thus, they have a substantial interest in the restoration of lasting peace, security and stability in the Sudan.
Поэтому они непосредственно заинтересованы в восстановлении прочного мира, безопасности и стабильности в Судане.
Substantial progress is being made in building firm foundations for the future democratic nation.
Налицо существенный прогресс в деле создания прочных основ будущего демократического государства.
This initiative offers a substantial framework that has expanded and worked well for over a decade.
Эта инициатива создает прочную основу, которая в течение десяти последних лет расширялась и эффективно использовалась.
The valve chest has substantial external doors that are closed when not filling or emptying the tanker.
Клапанная коробка снабжена прочными внешними дверцами, закрываются, когда не производятся операции по наполнению или опорожнению цистерны.
Canada welcomes with pleasure the substantial progress towards a final peace accord in Guatemala.
Канада с удовлетворением приветствует существенный прогресс, достигнутый в деле заключения в Гватемале соглашения об установлении прочного и стабильного мира.
An array of international treaties and a substantial framework of differing approaches have been developed to tackle the problem.
Для решения этой проблемы были разработаны многочисленные международные договоры и созданы прочные рамки на базе различных подходов.
No substantial progress towards durable peace can be achieved without addressing thoroughly the issue of human rights.
Никакого существенного прогресса в направлении достижения прочного мира не может быть достигнуто без внимательного подхода к вопросу прав человека.
The valve chest should be covered by a suitable substantial access door, which can be secured closed during transport
Вентильная коробка должна иметь подходящую прочную дверцу, которая должна надежно закрываться во время перевозки".
Bit meatier, bit more substantial.
Более мясистое, более прочное.
relied of some sort of substantial notion of belief, and so on and so on.
полагались на какую-то прочную идею веры, и так далее.
And even if our professional careers are substantial that expiration date comes pretty early.
И даже если наша карьера все еще прочна, срок годности может истечь довольно быстро.
There must have been a time in the early universe when the particles became substantial and took on their mass.
Должно быть было время в ранней Вселенной, когда частицы стали прочными и набрали массу.
Will you walk with me to get one? There's a whole stack right here. Those aren't substantial.
Но здесь есть целая пачка эти не существенные мне нужны прочные салфетки и ты поможешь принести ее
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test