Перевод для "submitted to consideration" на русский
Примеры перевода
Recently this document has been submitted for consideration to the Parliament of Georgia.
Недавно этот документ был вынесен на рассмотрение парламента Грузии.
Additional points were submitted for consideration on the following issues: costs to States parties; the Enterprise; decision-making; Review Conference; and transfer of technology.
Были вынесены на рассмотрение дополнительные моменты, касающиеся следующих вопросов: расходов государств-участников, Предприятия, принятия решений, конференции по обзору, передачи технологии.
In 2011, all additional senior management UN Women positions would be funded from extrabudgetary resources, and further details on these positions will be submitted for consideration and approval by the Executive Board of UN Women.
В 2011 году все дополнительные старшие руководящие должности в <<ООН-женщины>> будут финансироваться из внебюджетных ресурсов, и дополнительная информация об этих должностях будет вынесена на рассмотрение и утверждение Исполнительного совета <<ООН-женщины>>.
An inter-conference representative group (IRG) will study the feasibility of increasing the minimum channel capacity in the Broadcasting-Satellite Service Plan for countries in regions 1 and 3, to be submitted for consideration by the next WRC.
В рамках межконференционной группы представителей (МГП) будет рассмотрена целесообразность расширения минимальной пропускной способности каналов в плане Службы спутникового вещания для стран в районах 1 и 3, который будет вынесен на рассмотрение следующей ВКР.
Thirteen years later, that group submitted to the former Commission on Human Rights a first draft declaration on the rights of indigenous peoples. Beginning in 1995, the draft was submitted for consideration to a working group of the Commission.
По прошествии тринадцати лет эта группа представила на рассмотрение бывшей Комиссии по правам человека первый проект декларации о правах коренных народов, который в 1995 году был вынесен на рассмотрение рабочей группы Комиссии.
If comments were received on either proposal, that proposal would be submitted for consideration by the Conference of the Parties to the Vienna Convention at its tenth meeting and the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol as submissions by the Bureau.
Если по какому-либо предложению будут получены замечания, то это предложение будет вынесено на рассмотрение Конференции Сторон Венской конвенции на ее десятом совещании и двадцать шестого Совещания Сторон Монреальского протокола в качестве представления Бюро.
Although the proposal of the small group will not be submitted for consideration until the forty-fifth session of the Working Party in September 2004, the representative of the IRF has made a proposal on this subject which the Working Party may wish to take into account.
И хотя предложение небольшой группы не будет вынесено на рассмотрение до проведения сорок пятой сессии Рабочей группы, которая состоится в сентябре 2004 года, представитель МАФ внес предложение по этому вопросу, которое Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению.
The Working Party welcomed the offer of the representatives of France and Poland to prepare a proposal for a future sub-division of the NST/2000 classes, which should serve as a model for all ECE countries, to be submitted for consideration by an informal ad hoc meeting.
43. Рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению, что представители Франции и Польши вызвались подготовить предложение, которое должно быть вынесено на рассмотрение неофициального специального совещания, относительно будущего подразделения классов NST/2000, что должно служить образцом для всех стран ЕЭК.
Thus, the initiative was submitted for consideration to, and discussed with, each and every Government and UNDP office, and with agencies of the United Nations system (UNOPS, ILO, UNICEF, FAO, WHO/PAHO, UNHCR) and local organizations (Central American network of local economic development agencies and departmental development committees).
Так, эта инициатива была вынесена на рассмотрение и обсуждена со всеми без исключения правительствами и отделениями ПРООН, а также с учреждениями системы Организации Объединенных Наций (Управлением по обслуживанию проектов, МОТ, ЮНИСЕФ, ФАО, ВОЗ/ПАОЗ, УВКБ) и местными организациями (Центральноамериканская сеть местных агентств экономического развития и районных комитетов по вопросам развития).
Nonetheless, since delegations other than Cuba also have concerns and questions and this is the first time that an application from the organization in question has been submitted for consideration by the Committee, and since the members of this Committee are always anxious for an opportunity to hear and discuss the replies of non-governmental organizations to their questions, my delegation will be flexible and will be more than willing to submit its questions in writing to the Secretariat for transmittal to the Society.
Однако, учитывая, что у других делегаций тоже есть сомнения и вопросы, а также то, что просьба этой организации впервые вынесена на рассмотрение Комитета и что члены данного комитета всегда стремятся воспользоваться возможностью заслушать и проанализировать ответы НПО на поставленные ими вопросы, моя делегация готова проявить гибкость и представить свои вопросы секретариату в письменном виде, с тем чтобы он затем направил их этой организации>>.
The report is submitted for consideration by the Governing Council at its twenty-second session.
Доклад представлен для рассмотрения Советом управляющих на его двадцать второй сессии.
This new draft strategy will be submitted for consideration by the Commission.
Этот новый проект в стратегии будет представлен на рассмотрение Комиссии.
These amendments are submitted for consideration and approval by the Working Party.
Эти поправки представлены для рассмотрения и утверждения Рабочей группой.
Should such a document be ready for the tenth session, it will be submitted for consideration.
Если такой документ будет подготовлен к десятой сессии, он будет представлен на рассмотрение.
47. This report will be submitted for consideration to SBI 41.
47. Настоящий доклад будет представлен на рассмотрение сорок первой сессии ВОО.
Recommendation 35 was submitted for consideration to the 2009 Plenary session.
Рекомендация 35 была представлена на рассмотрение пленарной сессии 2009 года.
The implementation plan will be submitted for consideration of the Committee in December 2012.
План осуществления будет представлен на рассмотрение Комитета в декабре 2012 года.
A revised document would be submitted for consideration at the next GRE session.
Пересмотренный документ будет представлен на рассмотрение на следующей сессии GRE.
These projects will be submitted for consideration to the Coordinating Council at its twelfth session.
Эти проекты будут представлены на рассмотрение Координационного совета на его двенадцатой сессии.
The final draft of Chapter 3 will be submitted for consideration at the next session.
Окончательный проект главы 3 будет представлен для рассмотрения на следующей сессии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test