Перевод для "submitted for consideration" на русский
Примеры перевода
Recently this document has been submitted for consideration to the Parliament of Georgia.
Недавно этот документ был вынесен на рассмотрение парламента Грузии.
Additional points were submitted for consideration on the following issues: costs to States parties; the Enterprise; decision-making; Review Conference; and transfer of technology.
Были вынесены на рассмотрение дополнительные моменты, касающиеся следующих вопросов: расходов государств-участников, Предприятия, принятия решений, конференции по обзору, передачи технологии.
In 2011, all additional senior management UN Women positions would be funded from extrabudgetary resources, and further details on these positions will be submitted for consideration and approval by the Executive Board of UN Women.
В 2011 году все дополнительные старшие руководящие должности в <<ООН-женщины>> будут финансироваться из внебюджетных ресурсов, и дополнительная информация об этих должностях будет вынесена на рассмотрение и утверждение Исполнительного совета <<ООН-женщины>>.
An inter-conference representative group (IRG) will study the feasibility of increasing the minimum channel capacity in the Broadcasting-Satellite Service Plan for countries in regions 1 and 3, to be submitted for consideration by the next WRC.
В рамках межконференционной группы представителей (МГП) будет рассмотрена целесообразность расширения минимальной пропускной способности каналов в плане Службы спутникового вещания для стран в районах 1 и 3, который будет вынесен на рассмотрение следующей ВКР.
Thirteen years later, that group submitted to the former Commission on Human Rights a first draft declaration on the rights of indigenous peoples. Beginning in 1995, the draft was submitted for consideration to a working group of the Commission.
По прошествии тринадцати лет эта группа представила на рассмотрение бывшей Комиссии по правам человека первый проект декларации о правах коренных народов, который в 1995 году был вынесен на рассмотрение рабочей группы Комиссии.
If comments were received on either proposal, that proposal would be submitted for consideration by the Conference of the Parties to the Vienna Convention at its tenth meeting and the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol as submissions by the Bureau.
Если по какому-либо предложению будут получены замечания, то это предложение будет вынесено на рассмотрение Конференции Сторон Венской конвенции на ее десятом совещании и двадцать шестого Совещания Сторон Монреальского протокола в качестве представления Бюро.
Although the proposal of the small group will not be submitted for consideration until the forty-fifth session of the Working Party in September 2004, the representative of the IRF has made a proposal on this subject which the Working Party may wish to take into account.
И хотя предложение небольшой группы не будет вынесено на рассмотрение до проведения сорок пятой сессии Рабочей группы, которая состоится в сентябре 2004 года, представитель МАФ внес предложение по этому вопросу, которое Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению.
The Working Party welcomed the offer of the representatives of France and Poland to prepare a proposal for a future sub-division of the NST/2000 classes, which should serve as a model for all ECE countries, to be submitted for consideration by an informal ad hoc meeting.
43. Рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению, что представители Франции и Польши вызвались подготовить предложение, которое должно быть вынесено на рассмотрение неофициального специального совещания, относительно будущего подразделения классов NST/2000, что должно служить образцом для всех стран ЕЭК.
Thus, the initiative was submitted for consideration to, and discussed with, each and every Government and UNDP office, and with agencies of the United Nations system (UNOPS, ILO, UNICEF, FAO, WHO/PAHO, UNHCR) and local organizations (Central American network of local economic development agencies and departmental development committees).
Так, эта инициатива была вынесена на рассмотрение и обсуждена со всеми без исключения правительствами и отделениями ПРООН, а также с учреждениями системы Организации Объединенных Наций (Управлением по обслуживанию проектов, МОТ, ЮНИСЕФ, ФАО, ВОЗ/ПАОЗ, УВКБ) и местными организациями (Центральноамериканская сеть местных агентств экономического развития и районных комитетов по вопросам развития).
Nonetheless, since delegations other than Cuba also have concerns and questions and this is the first time that an application from the organization in question has been submitted for consideration by the Committee, and since the members of this Committee are always anxious for an opportunity to hear and discuss the replies of non-governmental organizations to their questions, my delegation will be flexible and will be more than willing to submit its questions in writing to the Secretariat for transmittal to the Society.
Однако, учитывая, что у других делегаций тоже есть сомнения и вопросы, а также то, что просьба этой организации впервые вынесена на рассмотрение Комитета и что члены данного комитета всегда стремятся воспользоваться возможностью заслушать и проанализировать ответы НПО на поставленные ими вопросы, моя делегация готова проявить гибкость и представить свои вопросы секретариату в письменном виде, с тем чтобы он затем направил их этой организации>>.
27. On the basis of the proposals submitted for consideration, the States parties decided to:
27. Исходя из представленных на рассмотрение предложений, государства-участники постановили:
2. Based on the proposals submitted for consideration, the States parties decided to:
2. Исходя из предложений, представленных на рассмотрение, государства-участники постановили:
33. The text submitted for consideration was a revised version of the original draft.
33. Текст, представленный на рассмотрение, является пересмотренным вариантом первоначального проекта.
That report also forms the basis for the preparation of the budget estimates submitted for consideration.
Этот доклад является также основой для подготовки представленной на рассмотрение бюджетной сметы.
It will also collate the completed proformas (with supplementary information if submitted) for consideration by the GEPW.
Она также будет проверять заполненные формы (с дополнительной информацией в случае представления) для рассмотрения ГЭПР.
The documents submitted for consideration by the COP at its eighth session are listed in annex VII.
35. Документы, представленные на рассмотрение КС на ее восьмой сессии, перечислены в приложении VII.
The documents submitted for consideration by the COP at its seventh session are listed in annex V.
38. Перечень документов, представленных для рассмотрения КС на ее седьмой сессии, приводится в приложении V.
These discussions provided valuable inputs in formulating the following proposals submitted for consideration by the Executive Board.
Эти обсуждения позволили получить ценные выводы для разработки последующих предложений, представленных для рассмотрения Исполнительному совету.
The documents submitted for consideration by the Conference of the Parties at its ninth session are listed in annex V of this report.
57. Документы, представленные на рассмотрение Конференции Сторон на ее девятой сессии, перечислены в приложении V настоящего доклада.
However, the spirit of cooperation that had prevailed had permitted consensus to be reached on most of the drafts to be submitted for consideration by the Board.
Однако благодаря духу сотрудничества по боль-шинству представленных на рассмотрение Совету проектов был достигнут консенсус.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test