Перевод для "steam" на русский
Steam
прил.
Steam
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
coal(steam)44.3
● уголь (пар)
7- Steam and hot water - - - - - -
7 - Пар и горячая вода
Effects of steam, wind and suction
Воздействие пара, ветра и всасывания
A The hardness of the water and the steam pressure
A От жесткости воды и давления пара.
Electrical energy, gas, steam and water
Электроэнергия, газ, пар и горячая вода
Steam cleaner, hot and cold, 220V
Пароочиститель для горячего и холодного пара, 220 Вт
D That no cleaning product should enter the steam
D Чтобы в пар не попало средство для очистки.
Electricity, gas, steam and air conditioning supply
Снабжение электричеством, газом, паром и кондиционированным
- capable of in-situ steam sterilisation in a closed state.
- возможность стерилизации паром на месте без предварительной разборки.
- capable of being steam-sterilized without preliminary dismantling.
- возможность стерилизации паром без предварительного демонтажа.
Steam saved me, steam for survival.
Пар спас меня, пар для выживания.
It's steam.
Пар у них.
Steam and salt.
Пар и соль.
Smoke, iron, steam.
Дым, железо, пар.
- Steam to diesel.
- Пар и дизель.
Too much steam.
Слишком много пара.
Steam is good.
Пар - это хорошо.
Steam is water.
Пар - это вода.
Let off steam?
Чтобы выпустить пар?
Full steam ahead.
На всех парах..
Firelight came out, and a puff of steam.
Оттуда сверкнул огонь и пахнуло паром.
“Were the tortoises supposed to breathe steam?”
— Кто-нибудь слышал: могут черепахи дышать паром?
Smokes and steams drifted in sullen clouds and lurked in the hollows.
Плавали клочья дыма и клубы пара, оседая в низинах.
Within ten minutes, the whole place was full of bluish steam.
Через десять минут комнату заволокло голубоватым паром.
His own cauldron was issuing copious amounts of dark grey steam;
От его котла валил густой темно-серый пар;
Steam was thickening, blurring the outline of Wormtail tending the fire.
Пар становился все гуще, и скоро фигура у костра превратилась в расплывчатое пятно.
it was not easy to make out the instructions through the haze of multi-coloured steam now filling the dungeon.
Сквозь разноцветный пар, наполнявший теперь подземелье, разглядеть написанное было не так-то легко.
Lupin tapped the kettle with his wand and a blast of steam issued suddenly from the spout.
Люпин коснулся чайника волшебной палочкой, и из носика сейчас же вырвалась струйка пара.
Twenty cauldrons stood steaming between the wooden desks, on which stood brass scales and jars of ingredients.
На столах поблескивают латунные весы и банки со всякой гадостью, между столами парят котлы.
Then, dented, scratched, and steaming, the car rumbled off into the darkness, its rear lights blazing angrily.
А фордик, побитый, поцарапанный, испуская пар, загромыхал в темноту, выражая огоньками задних фонарей сильнейшее негодование.
прил.
Steam cracking
Паровой крекинг
5.7 Steam-bath
5.7 Паровая ванночка.
Superheated steam reactor
Сверхнагреваемый паровой реактор
(f) A steam disinfection room;
Комната для паровой дезинфекции;
Steam-clean of vehicle (if necessary)
Паровая очистка транспортного средства (если это необходимо)
For particulate matter in general and for other sectors, the limits are as for steam boilers, industrial boilers except steam boilers and sinter plants.
Для твердых частиц в целом и для других секторов установлены такие же предельные значения, как и в случае паровых котлов и промышленных котлоагрегатов, за исключением паровых котлов и агломерационных установок.
In the 1930s relatively sophisticated entire power plants were designed consisting of a steam generator (“vessel”), turbogenerator and water-steam-cycle.
14. В 30-е годы относительно сложные электростанции конструировались по следующей схеме: паровой генератор ("агрегат"), турбогенератор и оборудование водо-парового цикла.
Production of ethylene and propylene through steam crackers
Производство этилена и пропилена на паровых крекинг-установках
Steam Boilers: For many years it was a requirement in UK law that all steam boilers were hydraulically tested every 10 years.
Паровые котлы: В течение многих лет в законодательстве Соединенного Королевства содержалось требование о том, что все паровые котлы должны подвергаться гидравлическому испытанию каждые десять лет.
21. Steam Boilers: For many years it was a requirement in the United Kingdom that all steam boilers were hydraulically tested every 10 years.
21. Паровые котлы: В течение многих лет в Соединенном Королевстве действовало требование о том, что все паровые котлы должны подвергаться гидравлическому испытанию каждые десять лет.
Run on steam?
- С паровым двигателем?
Paper, steam engines.
Бумаги, паровых двигателей.
Mescaline steam bath!
Паровые ванны мескалина.
Steam launch coming.
дет паровой катер.
Niagara Steam Generation.
Ниагара Паровая поколения.
Running water, steam heat.
¬одопровод, паровое отопление.
It's the steam whistle.
Это паровой свисток.
Or a steam engine.
Или паровой двигатель.
I hate steam engines.
Ненавижу паровые двигатели.
I hate steam launches.
Ќенавижу паровые катера.
Mrs. Weasley slid a bowl nearly beneath it just in lime to catch the stream of thick, steaming onion soup. “Bread, dear?” “Thanks, Mrs.
миссис Уизли едва успела подставить миску под струю густого лукового супа, от которого валил пар. — Хлебушка, милый? — Спасибо, миссис Уизли.
Madam Pomfrey was holding a large bottle of something labeled Skele Gro. “You’re in for a rough night,” she said, pouring out a steaming beakerful and handing it to him. “Regrowing bones is a nasty business.
Доктор держала в руках бутыль с наклейкой «Костерост». — У тебя длинная ночь впереди, — сказала она, наполнила стакан и подала Гарри. Из стакана валил пар. — Растить кости — занятие не из приятных.
The steam is telling us exactly where the anomaly is.
Испарения укажут, где аномалия.
The steam from the cloth shrouded the place in permanent fog.
От испарений это место всегда было окутано туманом.
Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes.
Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов.
- Yeah, well, there's rats they can't kill because of all the preservatives in the steam.
- Так вот, там есть крысы, которых они не могу перетравить из-за всех этих испарений.
Where the landmasses split, the oceans will be sucked in. And the collosal pressure generated by the steam will rip the earth apart and destroy it.
Повсюду, где возникнут дыры в земной коре, они будут поглощены водами океанов, а колоссальное давление, возникшее в результате гигантского испарения, уничтожит всё, а вся жизнь на планете будет стёрта с лица Земли.
The water flowing beneath was silent, and it steamed, but the vapour that rose from it, curling and twisting about the bridge, was deadly cold.
Вода струилась беззвучно; клубясь, овеивали мост ее мертвенно-холодные отравные испарения.
I just need to steam them, right?
Значит мне только выпаривать их, да?
Oh, you just get your chaps up and steam the charge out.
Поднимайте людей и выпаривайте заряд.
That coin has been baked, well,steamed actually, into every Mallard Christmas pudding since the 1850s.
Эту монету запекали... вернее, выпаривали, в каждом Рождественском Пудинге семейства Маллардов с 1850-ых.
And they'd turn up their own body temperature and they would literally steam the towels dry in a few minutes.
И они повышали температуру собственного тела, и буквально выпаривали свои полотенца до сухого состояния за несколько минут.
It's steamed in the pot until it looks like a beehive which is then cut into pieces and stewed with ham in an old hen broth.
Он выпаривается в кастрюле, пока не станет похож на пчелиный улей, потом режется на части и тушится с ветчиной в курином бульоне.
Electric power, gas, steam and air conditioning
Обеспечение электрической энергией, газом,
47. International coal trade is forecast to grow, mostly in steam coal for power generation.
47. Согласно прогнозам, международная торговля будет расширяться в основном в отношении энергетических углей, необходимых для производства энергии.
Eric, Edgar, you're losing steam.
Эрик, Эдгар, вы теряете энергию.
Bunch of actors where letting off steam.
Кучка актеров просто выпустила наружу свою энергию.
You just need to blow off some steam.
Тебе просто нужно дать выход энергии.
You want to go steam yourself another latte?
Ты хочешь направить свою энергию в другое русло?
I just, I think you really lost your steam.
Я просто думаю, что ты потеряла свою энергию.
- No, no, it's okay. He will run out of steam here pretty soon.
Нет, нет, всё нормално, у него скоро закончится энергия
Right, but when you sacrifice your endurance, you're losing steam too early in our sessions.
Да, но когда ты жервуешь своей выносливостью, ты быстро теряешь энергию на наших тренировках.
Blowing off steam.
Выпускали пар, так сказать.
He's probably just letting off steam.
Он наверняка просто выпускал пар.
They're young, just letting off steam.
Они молодые. Просто выпускают пар.
That's how they blow off steam.
Таким образом они выпускают пар.
They're just letting off some steam.
Так они, обычно, выпускают пар.
We're letting off steam before we leave for sectionals.
Выпускаем пар перед отборочными.
Maybe he was just blowing off steam.
Может он просто выпускает пар.
And he wasn't just blowing off steam.
И не просто выпускал пар.
Maybe she's just blowing off some steam?
Может она просто выпускает пар?
But he was just letting off some steam.
Но он просто выпускал пар.
Well, do you also know that you run out of steam every year and leave half your closet on the floor?
А ты знаешь, что каждый год ты теряешь энтузиазм и оставляешь половину гардероба на полу?
превращаться в пар
гл.
The heat exchanger is regulated by a water pump, so it turns into high-pressure steam, of course, and then goes into the condensation chamber.
Через теплообменник прокачивается вода, вода превращается в пар и под давлением проходит в камеру конденсации.
варить на пару
гл.
Back in the day you might have thought this is where you steam humans to eat.
Люди приходят сюда вариться на пару! В прежние времена что тебя хотят сварить.
And when I was in the car even glass steam.
А когда я в машине, даже стёкла запотевают.
You gotta admit, we were good steaming up that screen.
Вы должны подтвердить, экран хорошенько запотевает от страсти.
The old "steam sticks to everything but the oil from the last thumb print" trick. Here we go.
От дыхания запотевает всё, кроме последнего отпечатка.
Sometimes I sweat from holding the bat for so long and then the heat steams up my glasses.
Иногда когда я долго стою с битой я потею, и тогда у меня запотевают очки.
Because I'm in ECO PRO, I don't get any air-conditioning or climate control at all, because that wastes electricity, so the car is slowly steaming up.
И естественно, в режиме "Эко Про" можно забыть о кондиционере или климат-контроле, потому что они расходуют электричество, так что стекла начинают запотевать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test