Перевод для "pro" на русский
Pro
сущ.
Pro
пред.
Pro
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Pro-Deo Counsel is provided.
В этих случаях предусмотрено назначение профессионального адвоката за счет государства.
Security Bersa Thunder ultracompact pro semi-automatic pistol
Ультракомпактный профессиональный полуавтоматический пистолет <<Берса Сандер>>
Training and education remain among the pillars of pro-growth policy action.
Профессиональная подготовка и обучение остаются в числе основополагающих компонентов политических мер, направленных на стимулирование роста.
The legal practitioners have indicated a willingness to contribute by offering pro bono services.
Профессиональные юристы выразили желание внести в это свой вклад в виде безвозмездного оказания услуг.
Organizations such as the national trade facilitation committees and/or PRO organizations could play a leading role in this regard.
Ведущую роль в этом отношении могли бы сыграть такие организации, как национальные комитеты по упрощению процедур торговли и/или профессиональные организации.
Several large, professional accounting firms made pro bono donations of their services to the United Nations system.
Несколько крупных профессиональных бухгалтерских фирм бесплатно предоставили свои услуги системе Организации Объединенных Наций.
(c) Use of ICTs for training and capacity-building, the pros and cons, including information on the technological infrastructure required.
с) использование ИКТ в целях профессиональной подготовки и укрепления потенциала, <<за>> и <<против>>, включая информацию о потребностях в развитии технической инфраструктуры.
There are pros and cons either for assigning this task to academic or vocational institutions, or for creating a special training organization.
И вариант передачи этой задачи академическим или профессионально-техническим учебным заведениям, и вариант создания специальной организации по подготовке кадров имеют свои плюсы и минусы.
Through pro-family and flexi-work arrangements, women are better empowered to pursue their career and family life.
Благодаря механизмам, учитывающим потребности семьи и создающим возможности гибкого рабочего дня, женщины обладают более значительными возможностями для своей профессиональной деятельности и семейной жизни.
(b) Maintaining professional autonomy in an era of increasing demands for information for policy advocacy and public opinions: pros and cons, risks and benefits.
b) Сохранение профессиональной независимости в эпоху растущего спроса на информацию в целях обоснования политики и формирования общественного мнения.
Pros dry rub.
Профессиональная сухая панировка.
A little pro-tip?
Небольшая профессиональная подсказка.
Nice gun, pro's gun.
Отличный ствол, профессиональный.
Nice pro tip.
- (вивиан) Отличный профессиональный совет.
Pro-Wrestling Match
Профессиональный Матч по Рестлингу
Careful! That's a pro series!
Это профессиональное оборудование!
She's a pro tennis player.
Она профессиональная теннисистка.
Wait, he played pro?
Подожди, он играл профессионально?
Hit and split pros.
Везде все выглядело профессионально.
Pro wrestling from Mexico.
Профессиональный рестлинг из Мексики.
Like a pro.
Как настоящий профессионал.
You're such a pro.
Ты настоящий профессионал.
It's not a pro.
Преступник не профессионал.
Nah, Penny's a pro.
Не, Пенни - профессионал.
This guy's a pro.
Этот парень профессионал.
Could be a pro.
Возможно, это профессионал.
Woman's a total pro.
Похоже, она профессионал.
Regular highline pro.
Ты - профессионал высшего класса.
You know? Like a pro.
Знаешь, как профессионал.
She may be a pro.
Вероятно, она профессионал.
пред.
He's pro-choice, pro-gun, pro-growth, pro-Earth, pro-science, pro-religion.
Он за выбор, за оружие, за развитие, за экологию за науку и за религию.
- Pro-choice' pro-life.
"За выбор" и "За жизнь".
Pro-choice is pro-death!
Голос за выбор - это голос за смерть!
Nixon's pro-war and pro-family.
Никсон за войну и за семьи.
I'm pro-parks, pro-public safety, and I'm pro-clean water.
Я за парки, за общественную безопасность и за чистую воду.
I'm pro-foot.
Я за ноги.
Quid pro quo.
Услуга за услугу.
"Pro-con blender"...
За-против блендера...
I'm pro-active.
Я за действия.
I'm pro Jake.
Я за Джейка.
The principle "in dubio pro operario" is recognised in the Code.
В Кодексе признается принцип "in dubio pro operario", (лат., "в случае сомнения - в пользу работника").
In paragraph 10, they recognize the quid pro quo of this assistance in the following words:
В пункте 10 они признают обоюдную пользу этой помощи в следующих словах:
At the same time, growth must be job rich, inclusive and pro-poor.
В то же время экономический рост должен создавать рабочие места, быть всеохватывающим и идти на пользу бедным.
UPC had a military camp in Nizi and the Lendu were accusing the inhabitants of Mambisa of being pro-Hema.
У СКП был военный лагерь в Низи, и ленду обвиняли жителей Мамбисы в том, что они настроены в пользу хема.
One cannot recall a time when there was such a groundswell of public opinion in support of pro-poor development.
Невозможно вспомнить такое время, когда мировая общественность поднималась бы столь мощной волной в поддержку развития в пользу беднейших.
UPC also attacked the non-Iturian civil servants, accusing them of being pro-Lendu.
Нападкам со стороны СКП подвергались также гражданские служащие из числа неитурийцев, которых обвинили в том, что они настроены в пользу ленду.
- so far i haven't heard much in the pro-men column.
- До сих пор я не слышал много в пользу колонки для мужчин.
пред.
We are now pursuing an economic strategy that is pro-growth, pro-poor and pro-job.
В настоящее время мы осуществляем экономическую стратегию, которая направлена на повышение экономического роста, ориентирована на бедных и направлена на обеспечение людей рабочими местами.
Pro-bab-ly.
На-вер-но.
Watch a pro.
Смотри на профи!
You're pro bono.
Вы на общественных началах?
Looks like a pro.
Похожа на проститутку.
Okay, Quid Pro Quo.
Ладно, баш на баш.
Quid pro quo, Jack.
Баш на баш, Джек.
- You do pro bono?
- Вы работаете на общественных началах?
You're pro bono, right?
Вы адвокат на общественных началах?
Blood Status: Pureblood, but with unacceptable pro-Muggle leanings.
Статус крови: Чистокровка, но с неприемлемыми промагловскими наклонностями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test