Перевод для "pigeons" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
They have given rise to poignant nomenclature such as "pigeon torture" and "airplane torture".
На почве этой практики появились такие горькие понятия, как <<пытка - голубь>> и <<пытка - самолет>>.
Depictions of colourful peace symbols, white pigeons, peace bells and Gautama Buddhas filled the children's drawings.
На детских рисунках были красочно изображены символы мира, белый голубь, колокола мира и Будда.
The upper part of the painting portrays a peach in a forest of leafy trees in the upper left part of which two pigeons roost affectionately.
В верхней части картины изображено в густом лесу персиковое дерево, в верхней левой части которого расположились два нежно воркующих голубя.
I can tell you I have had the hat; I am still looking for the rabbit, but we might be flexible and find a pigeon instead of a rabbit to take out of the hat.
Могу сказать вам, что шляпа-то у меня есть, да вот кролика я пока не нашел, но мы могли бы проявить гибкость и вынуть из шляпы не кролика, а голубя.
325. A report entitled "Pigeons must live together", produced by the INGO ОRА International, revealed the existence in Tajikistan of "endemic" discrimination against the physically impaired.
325. В отчете "Голуби должны жить вместе", предоставленном МНО "ОРА Интернэшнл", исследователь вскрыл в Таджикистане "эндемическую" дискриминацию в отношении лиц с физическими недостатками.
In addition, further experiments revealed effects on the reproduction of owls and pigeons where eggshell thinning at a concentration of 3 mg/kg feed was demonstrated.
Кроме того, в результате проведения дополнительных опытов было обнаружено, что данное вещество оказывает воздействие на репродуктивную систему сов и голубей; так, было продемонстрировано, что при концентрации этого вещества в корме птиц, составляющей 3 мг/кг, происходит утончение скорлупы яиц.
At least two witnesses told the tragic story of a three-year-old girl shot by a sniper while she was feeding pigeons with her younger brother in the Gaza Strip.
По меньшей мере два свидетеля рассказали о трагической судьбе трехлетней девочки, убитой снайперской пулей в то время, как она в секторе Газа вместе со своим младшим братом кормила голубей.
Near the community of Karkur, an alert worker spotted a suspicious man carrying a pigeon coop and confronted him, at which time the man revealed the explosives strapped to his body before running away.
Недалеко от общины Каркур проявивший бдительность рабочий заметил подозрительного мужчину, который нес клетку для голубей, и, подойдя к нему, успел, прежде чем тот убежал, рассмотреть, что у него к телу была прикреплена взрывчатка.
(h) Improve, where applicable, productivity of small-scale poultry and pig production by promoting locally available feeds, diversify through introduction of alternate livestock, such as ducks and pigeons and integration of livestock into mixed farming, tree crop and aquaculture systems;
h) повышать, там где необходимо, производительность маломасштабных птицеводческих хозяйств и свиноферм путем содействия использованию имеющихся на местах кормов; диверсифицировать производство путем перехода к выращиванию альтернативных видов сельскохозяйственных животных и домашней птицы, таких, как утки и голуби, и интеграции животноводства в смешанные земле-лесо-водохозяйственные системы;
According to allegations, torture and ill-treatment are routine in detention centres in the border regions for persons returned to the Democratic People's Republic of Korea, where victims report having being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment through techniques such as "pigeon position", "pumping", beatings, sexual assault and intrusive body cavity searches.
Как утверждается, пытки и неправомерное обращение являются обычным явлением в центрах содержания под стражей в пограничных районах для лиц, передаваемых Корейской Народно-Демократической Республике, где жертвы, по их же сообщениям, подвергаются пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания с применением таких методов, как "поза голубя", "насос", избиения, сексуальное насилие и обыски на предмет внутриполостных вложений.
Like a pigeon and a pigeon... and a pigeon and a... frog... a pigeon and an eagle...
Как голубь... с голубем Голубя с лягушкой, Голубя с орлом.
He made me a bow and arrow, and I shot a pigeon.
Он мне стрелку и лук сделал, и стрелять научил, и я одного голубя убила.
But the great black dog gave a joyful bark and gambolled around them, snapping at pigeons and chasing its own tail.
А громадный черный пес, радостно гавкнув, принялся носиться вокруг них, гоняться за голубями и преследовать свой собственный хвост.
"Yes, and he made me a cardboard helmet, and a little wooden sword--I remember!" said Adelaida. "Yes, I remember too!" said Alexandra. "You quarrelled about the wounded pigeon, and Adelaida was put in the corner, and stood there with her helmet and sword and all."
– А мне тогда каску из картона принес и шпагу деревянную, и я помню! – вскричала Аделаида. – И я это помню, – подтвердила Александра. – Вы еще тогда за раненого голубя перессорились, и вас по углам расставили; Аделаида так и стояла в каске и со шпагой.
сущ.
She'll not be answering you Professor and you're cooing like a pigeon
Она не ответит вам, профессор, что вы воркуете, как голубок?
сущ.
сущ.
сущ.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test