Примеры перевода
сущ.
Он простофиля, а не соучастник.
He was a dupe, not a plant.
Враг сумеет подучить предателей и простофиль делать его грязную работу внутри нашего правительства.
...because the enemy has been able to get the traitors and dupes to do his work within our government.
И-и пять минут спустя она нашла себе другого простофилю, чтобы вертеть им так, как ей вздумается.
And-and five minutes later, she found some other dupe to manipulate into doing whatever it is she wanted.
Я был простофилей, если что.
I was a dupe, if anything.
И что за жалкий простофиля попался в твою паутину?
What pathetic dupe have you lured into your web?
Каким я был простофилей, что доверился Вам. Считал вас своим другом, граф Монте Кристо.
She told me how I was a silly, trusting dupe that my friend, the Count of Monte Cristo, used to get into our lives.
сущ.
Хорошего понемножку. Мне надоел этот простофиля-подкаблучник, приходит каждый раз, когда она его выгоняет криками, будто маленькая сучка.
I'm tired of that henpecked simp coming over here every time she throws him out, screaming like a little bitch.
сущ.
- Холостяк-простофиля.
-A celibate simpleton.
Слабый и беспомощный простофиля.
A weak and powerless simpleton.
Симпатичный ты простофиля.
You handsome simpleton you.
Это так, местный простофиля.
He's just the local simpleton.
Только не этот простофиля.
Not that simpleton.
И простофилям нравится.
And a simpleton could enjoy it.
– Чему? Невинный простофиля! Точно даже и не мужчина!
"Don't be a simpleton. You behave just as though you weren't a man at all. Come on!
сущ.
Но не убил его, простофиля.
You didn't kill him though, you ninny.
Какой же я простофиля!
Ah! What an absolute ninny I've been.
Насколько я знаю Джесса у него наверняка есть какая-то грязная или позорная работёнка и простофиле Бобу придётся этим заняться.
If I know Jess there's some real nasty sad-suzie work's gotta be done and Bob's the ninny that has to do it.
сущ.
Ответ на 42 по вертикали - "простофиля"
The answer to 42 down is "nincompoop."
Кто последний - простофиля!
The last one up the stairs is a nincompoop!
Признаю это чистосердечно, но вы, никогда этого не поймете, простофиля с рыбьей мордой.
I admit it wholeheartedly... but, of course, you would never know that, you fish-faced nincompoop.
Мы, конечно, только что познакомились, но мне кажется, что вы не простофиля.
Well, I've just met you, but you don't seem like a nincompoop to me.
Ты и есть простофиля.
You are a nincompoop.
Благодари свою счастливую звезду, простофиля!
Thank your lucky stars, you nincompoop!
сущ.
Ищите себе другого простофилю.
No way, man! Get yourself another patsy, man!
Ты корчил из себя простофилю.
You got yourself a patsy.
- Простофиля, посмотри, кто здесь.
-Patsy, look who's here.
Я не простофиля, которого обокрали.
I'm not the patsy being stole from.
Он подставил этого простофилю.
He's setting up this patsy to take the fall.
сущ.
Какая-то молодая девушка свалилась у регистратуры, некоторым простофилям пришлось тащить туда свою задницу и жалеть её, но я сперва должен был навестить очень особенного друга.
Some little missy took a nosedive in reception, some muggins had to haul ass down there and kiss it better, but first, I had to visit a very special friend.
Все за исключением местных простофиль.
Everyone except muggins here.
И приходиться таскать ему по лестнице, как простофиля.
And lugged up all them stairs by muggins.
сущ.
Это парень - простофиля.
The guy's a pigeon.
сущ.
Если честно, я предпочитаю компанию простофиль.
Frankly, I prefer the company of nitwits.
Этот простофиля не может убить и нуну.
That nitwit couldn't kill a nuna.
-Что вы, сэр, простофиля!
-That you, sir, are a nitwit!
Конечно, сейчас мне придется использовать деньги чтоб заплатить судье Перкинс, для покрытия убытков тех простофиль.
Of course, now I'll probably have to use the money to pay Judge Perkins for those nitwits' damages.
Я подумал, что самый ничтожный простофиля подумает, что это чересчур.
I figured even the phony nitwits would find that too dark.
сущ.
А вы, мисс простофиля, его и отпустили.
- Goose, time to earn your keep.
Простофиля может танцевать вальс?
Can a goose waltz?
Что я за простофиля!
What a goose I am!
сущ.
Я могу просто сказать, что раскрыл скандальные подробности проведя собственное расследование полагаясь на свое чутье. Вот почему я редактор с Флитстрит а Вы всего лишь кучка простофиль.
I can just say I uncovered the whole scandal by using my diligent research and my incredible nose for a story, which is why I am a fleet street editor and you are just a couple of punks on the make.
сущ.
А вы получите немного деньжат, за то что послали к ним одного простофилю?
And you get a nice little backhander for sending a mug their way?
На сайте есть особенная категория, благодаря которой женщины находят таких простофиль, как я?
Is there, like, a special category that you women look for to find mugs like me?
Думаю, он ожидал контакта, или какого-то письма, или светился повсюду, ожидая такого простофилю, как я.
♪ Keep on spinning through, Drop all your troubles... ♪ 'l guessed he was waiting for a connect. 'Working a letterbox, maybe. 'Or trailing his coat and looking for a pass from some mug like me.'
Хлопнем простофилю, он сам и способ подсказал:
Do the mug in, I say. He told us how, didn't he?
сущ.
Этот простофиля пришел ниоткуда
That calf cramp came out of nowhere.
сущ.
- Он ведь простофиля.
He's a poop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test