Перевод для "pass by" на русский
Pass by
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They also beat several Arabs who were passing by.
Они также избили нескольких проходивших мимо арабов.
Finally, she was untied by the Club's electrician who passed by and they found the deceased lying on the floor.
Наконец, проходивший мимо электрик клуба развязал ее, и они обнаружили лежащего на полу покойного.
This man happened to be passing by and was able to recount his story and to show part of his injuries.
Сосед рассказал нам, что на него напали, когда он проходил мимо, и показал некоторые из нанесенных ему повреждений.
It is also alleged that other people passing by helped the military police to punish the "thief".
Утверждается также, что другие проходившие мимо люди помогли военной полиции наказать "вора".
Seven officers who were not on duty had been drinking at a bar when they saw Cícero passing by.
Семь сотрудников полиции, сидевших в баре после окончания работы, увидели проходившего мимо Сисеру.
In other settings, Palestinians are attacked while farming their lands or when passing by a settlement on their way to school or work.
В других случаях на палестинцев нападали, когда они работали в поле или же когда они проходили мимо поселения по дороге в школу или на работу.
He was then left handcuffed in a corridor in the police station, where police officers allegedly beat and kicked him as they passed by.
Затем в наручниках его оставили в коридоре полицейского участка, где проходившие мимо полицейские, по его утверждению, били и пинали его.
Later that night, two foreign embassy interns randomly passing by the venue were attacked.
Позднее в тот же вечер были совершены нападения на двух стажеров иностранных посольств, которые просто проходили мимо того места, где проводилась презентация.
Iraq reported minor damage to its mission to the United Nations in New York by a person passing by the premises who was immediately arrested.
Ирак сообщил о небольшом ущербе, причиненном его представительству при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке лицом, которое проходило мимо и которое было немедленно арестовано.
According to one protester, soon after the protest started, people passing by started to verbally abuse the protesters and waved Israeli flags at them.
По словам одного из участников акции протеста, вскоре после ее начала проходившие мимо люди стали словесно оскорблять протестующих, размахивая перед ними израильскими флагами.
Just passing by, or...?
Просто проходил мимо, или...?
I passed by Ettinger's.
Я проходила мимо заведения Эттинджера.
I was passing by after work.
Проходил мимо после работы.
Has the Hachisuka army pass by?
Войска Хатиски проходили мимо?
Lucky thing I passed by.
Хорошо, что я проходил мимо.
So you're just passing by?
Значит, вы просто проходили мимо?
Half of London's passing by.
– Там пол-Лондона проходят мимо.
Why do things pass by?
Почему всё проходит мимо меня?
A friend, a friend of... passing by.
Друг, друг... проходил мимо.
- And you were just passing by?
- И вы просто проходили мимо?
“I didn’t see them pass me,” said Harry.
— Я не видел, чтобы они проходили мимо меня, — ответил Гарри.
When we was passing by the kitchen I fell over a root and made a noise.
Проходя мимо кухни, я споткнулся о корень и наделал шуму.
Do you know, I cannot understand how anyone can pass by a green tree, and not feel happy only to look at it!
Знаете, я не понимаю, как можно проходить мимо дерева и не быть счастливым, что видишь его?
And each time he passed by, the young man felt some painful and cowardly sensation, which made him wince with shame.
И каждый раз молодой человек, проходя мимо, чувствовал какое-то болезненное и трусливое ощущение, которого стыдился и от которого морщился.
Nobody! It suddenly came to me as bright as the sun: how is it that no man before now has dared or dares yet, while passing by all this absurdity, quite simply to take the whole thing by the tail and whisk it off to the devil!
Никто! Мне вдруг ясно, как солнце, представилось, что как же это ни единый до сих пор не посмел и не смеет, проходя мимо всей этой нелепости, взять просто-запросто всё за хвост и стряхнуть к черту!
The hijackers left when a British Patrol happened to pass by.
Похитители скрылись, завидев проезжавший мимо британский патруль.
A civilian truck which passed by handed him over to the army.
Водитель проезжавшего рядом гражданского грузовика передал его армейским властям.
ISO Indoor testing of pass-by noise Rev.1
Испытание на уровень шума, производимого проезжающим транспортным средством, в закрытом помещении
As a result, weapons traffickers pass through the checkpoint without paying anything.
В результате этого торговцы оружием проезжают через такой контрольно-пропускной пункт без какой-либо оплаты.
Local cars and buses have been allowed to pass through this border crossing-point.
Местным автомобилям и автобусам разрешалось проезжать через этот пограничный контрольно-пропускной пункт.
An average of 905 buses and cars pass daily in both directions.
Общее количество автобусов и легковых машин, проезжающих в обоих направлениях, составляет 905 машин.
A vehicle carrying law enforcement forces that passed by at the same time also came under fire.
Также подвергся обстрелу проезжавший мимо автомобиль, перевозивший сотрудников правоохранительных сил.
To reach Ramallah, they have to change cars and pass through five different checkpoints.
Чтобы доехать до Рамаллаха, они вынуждены пересаживаться в другие машины и проезжать через пять различных контрольно-пропускных пунктов.
Due to Sweden's geographical location, a person being expelled must often pass through transit States.
Вследствие географического положения Швеции высылаемое лицо зачастую должно проезжать через государства транзита.
Stones were thrown at an Israeli bus passing near the Dheisheh refugee camp in the Bethlehem area.
В районе Бейт-Лахма камни были брошены в израильский автобус, проезжавший недалеко от лагеря беженцев Дейшех.
Just a pass-by.
Просто проезжай мимо.
Second time it's passed by.
Второй раз проезжает.
- Yeah, we were passing by
- Ага, мимо проезжали.
I happen to pass by
Я, случайно проезжала мимо
- Nothing special, just passing by.
Мимо проезжал - решил заехать.
- Then you just passing by?
- Вы просто проезжали мимо?
Just pass by real slow, okay?
Проезжай мимо, только медленно.
Sorry, I was just passing by.
- Прости, просто проезжал мимо.
I pass by your place all the time.
Я постоянно проезжаю рядом.
Waiting for a neighbor to pass by.
Поджидая соседа,часто проезжающего тут.
said Morfin, a vicious expression on his face as he stared at his sister, who now looked terrified. “Always in the garden when he passes, peering through the hedge at him, isn’t she?
— Она заглядывается на этого магла, — прошипел Морфин, злобно уставившись на сестру, вид у которой теперь был испуганный. — Вечно торчит в саду, когда он проезжает мимо, пялится на него через ограду, так, что ли?
When the carriages which pass over a highway or a bridge, and the lighters which sail upon a navigable canal, pay toll in proportion to their weight or their tonnage, they pay for the maintenance of those public works exactly in proportion to the wear and tear which they occasion of them.
Когда подводы, проезжающие по шоссе или через мост, и баржи, плывущие по судоходному каналу, платят сбор пропорционально их весу или грузоподъемности, они платят на содержание этих общественных сооружений в точном соответствии тому изнашиванию и порче, которые они причиняют им.
This was mainly due to the inability of the data to pass the controls in IMIS.
Это прежде всего было обусловлено тем, что встроенные в ИМИС контрольные механизмы не пропускали данные.
The particle sample shall not pass through a pump before passing through the PNC.
1.3.1 Проба частиц не должна пропускаться через насос в обход PNC.
When using a cycle track, they must let cyclists or moped riders pass.
При движении по велосипедной дорожке они должны пропускать велосипедистов и водителей мопедов.
(b) The calibration gas consisting of methane/air passes through the NMC.
b) поверочный газ, состоящий из метана и воздуха, пропускают через отделитель NMC.
Seating capacity will be limited and admission will be with special pass only, on a first-come-first-served basis.
Число мест ограничено, и в зал будут пропускать лишь по предъявлении специального удостоверения по мере заполнения зала.
Under the proviso of "humanitarian exemptions", certain necessary humanitarian goods can pass through the sanctions barricade.
Определенные необходимые предметы гуманитарной помощи могут пропускаться через барьеры санкций в соответствии с оговоркой о "гуманитарных исключениях".
Furthermore, while some food is allowed to pass, the Serbians have resorted to denying selectively certain less prominent essentials such as vitamins, mineral nutrients, medicines or even soap and toothpaste.
Кроме того, хотя определенная часть продовольствия пропускается, сербы на выборочной основе не пропускают некоторые менее важные товары первой необходимости, такие, как витамины, минеральные питательные вещества, лекарства или даже мыло и зубная паста.
The CO2 shall then be shut off and only the NO span gas be passed through the (H)CLD and the NO value recorded as D.
Подача CO2 прекращается и через (H)CLD пропускается только поверочный газ NO, величина которого регистрируется в качестве D.
The CO2 must then be shut off and only the NO span gas be passed through the (H)CLD and the NO value recorded as D.
Подача СО2 прекращается и через (Н) CLD пропускается только калибровочный газ NO, причем величина NO регистрируется в качестве D.
The CO2 shall be shut off and only the NO span gas be passed through the (H)CLD and the NO value recorded as D.
После этого подача CO2 прекращается и через (H)CLD пропускается только поверочный газ NO, причем значение NO регистрируется в качестве D.
They're passing by this Friday, and then they'll skip the next one.
Они пропускают эту пятницу и затем пропустят следующую.
It is but two nights ago that Wormtongue came to us and said that by the will of Théoden no stranger should pass these gates.
Пожалуй, вас, и то сказать, поджидают. Как раз две ночи назад к нам спускался Гнилоуст: именем Теодена он не велел пропускать ни единого чужестранца.
From doing that we could tell that the two strips were now admitting light polarized in the same direction—what passed through one piece of polaroid could also pass through the other.
Это позволяло сделать вывод, что в данный момент обе полоски пропускают свет с одним направлением поляризации, — свет, проходящий через один кусочек поляроида, проходит и через другой.
Polaroid passes only light whose electric vector is in a certain direction, so I explained how you could tell which way the light is polarized from whether the polaroid is dark or light.
Поляроид пропускает только свет с определенным образом направленным электрическим вектором, ну я и рассказывал, как можно определить характер поляризации света по тому, темнеет поляроид или светлеет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test