Перевод для "passes by" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They also beat several Arabs who were passing by.
Они также избили нескольких проходивших мимо арабов.
Finally, she was untied by the Club's electrician who passed by and they found the deceased lying on the floor.
Наконец, проходивший мимо электрик клуба развязал ее, и они обнаружили лежащего на полу покойного.
This man happened to be passing by and was able to recount his story and to show part of his injuries.
Сосед рассказал нам, что на него напали, когда он проходил мимо, и показал некоторые из нанесенных ему повреждений.
It is also alleged that other people passing by helped the military police to punish the "thief".
Утверждается также, что другие проходившие мимо люди помогли военной полиции наказать "вора".
Seven officers who were not on duty had been drinking at a bar when they saw Cícero passing by.
Семь сотрудников полиции, сидевших в баре после окончания работы, увидели проходившего мимо Сисеру.
In other settings, Palestinians are attacked while farming their lands or when passing by a settlement on their way to school or work.
В других случаях на палестинцев нападали, когда они работали в поле или же когда они проходили мимо поселения по дороге в школу или на работу.
He was then left handcuffed in a corridor in the police station, where police officers allegedly beat and kicked him as they passed by.
Затем в наручниках его оставили в коридоре полицейского участка, где проходившие мимо полицейские, по его утверждению, били и пинали его.
Later that night, two foreign embassy interns randomly passing by the venue were attacked.
Позднее в тот же вечер были совершены нападения на двух стажеров иностранных посольств, которые просто проходили мимо того места, где проводилась презентация.
Iraq reported minor damage to its mission to the United Nations in New York by a person passing by the premises who was immediately arrested.
Ирак сообщил о небольшом ущербе, причиненном его представительству при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке лицом, которое проходило мимо и которое было немедленно арестовано.
According to one protester, soon after the protest started, people passing by started to verbally abuse the protesters and waved Israeli flags at them.
По словам одного из участников акции протеста, вскоре после ее начала проходившие мимо люди стали словесно оскорблять протестующих, размахивая перед ними израильскими флагами.
Just passing by, or...?
Просто проходил мимо, или...?
I passed by Ettinger's.
Я проходила мимо заведения Эттинджера.
I was passing by after work.
Проходил мимо после работы.
Has the Hachisuka army pass by?
Войска Хатиски проходили мимо?
Lucky thing I passed by.
Хорошо, что я проходил мимо.
So you're just passing by?
Значит, вы просто проходили мимо?
Half of London's passing by.
– Там пол-Лондона проходят мимо.
Why do things pass by?
Почему всё проходит мимо меня?
A friend, a friend of... passing by.
Друг, друг... проходил мимо.
- And you were just passing by?
- И вы просто проходили мимо?
When we was passing by the kitchen I fell over a root and made a noise.
Проходя мимо кухни, я споткнулся о корень и наделал шуму.
Do you know, I cannot understand how anyone can pass by a green tree, and not feel happy only to look at it!
Знаете, я не понимаю, как можно проходить мимо дерева и не быть счастливым, что видишь его?
And each time he passed by, the young man felt some painful and cowardly sensation, which made him wince with shame.
И каждый раз молодой человек, проходя мимо, чувствовал какое-то болезненное и трусливое ощущение, которого стыдился и от которого морщился.
They passed book shops and music stores, hamburger restaurants and cinemas, but nowhere that looked as if it could sell you a magic wand.
Они проходили мимо книжных и музыкальных магазинов, закусочных и кинотеатров, но ни одно из этих мест не было похоже на то, где можно купить волшебную палочку.
He tried to make a friendly gesture to Hagrid as he passed, but Hagrid’s eyes were so swollen it was a wonder he could see where he was going.
Гарри ласково кивнул Хагриду, когда тот проходил мимо, возвращаясь назад, но глаза лесничего опухли настолько, что оставалось лишь удивляться, как он вообще что-нибудь видит перед собой.
Nobody! It suddenly came to me as bright as the sun: how is it that no man before now has dared or dares yet, while passing by all this absurdity, quite simply to take the whole thing by the tail and whisk it off to the devil!
Никто! Мне вдруг ясно, как солнце, представилось, что как же это ни единый до сих пор не посмел и не смеет, проходя мимо всей этой нелепости, взять просто-запросто всё за хвост и стряхнуть к черту!
It passes through the centre of reference.
Она проходит через исходный центр.
The border is closed, and all the passes are controlled.
Граница закрыта, а все проходы контролируются.
Normally, the bill passes this stage automatically.
Как правило, законопроект проходит этот этап автоматически.
Passes through Lithuania, Belarus and Russia.
Проходит по территории Литвы, Беларуси и России.
Passes through Moldova, Romania and Bulgaria.
Проходит по территории Молдовы, Румынии, Болгарии.
Not a day passes without a refugee being killed.
Не проходит и дня без того, чтобы не был убит какой-нибудь беженец.
The road passes through Murska Sobota and Lenart.
Дорога проходит через МурскаСобота и Ленарт.
(viii) Summit terraces, saddles and passes;
viii) наличие террас, седловин и проходов близ вершины;
Always pass by.
Всегда проходила мимо.
Pass by Ferrero
Проходит защитника Ферреро.
An angel passes by.
Ангел проходит мимо.
And life... Passing by.
И жизнь... проходит мимо.
But you pass by.
Но ты проходишь мимо.
- [Train Passing By] - [Gasping]
- [Поезд проходит рядом] - [Задыхается]
Hasn't anything passed by?
Ни одна не проходила?
I was just passing by.
Просто проходила мимо.
I was passing by here.
Проходил мимо, случайно.
then they pass in the same way as any disease passes.
затем проходят так же, как проходит всякая болезнь.
He had not gone there, or even passed by, since that evening.
С того вечера он здесь не был и мимо не проходил.
I was even amazed as I passed by just now; the preparations, the wines!
Даже подивился сейчас, проходя: такие там приготовления, вина!..
Just as in the case of simple circulation, it passes through two antithetical phases.
Подобно простому товарному обращению, оно проходит две противоположных фазы.
Perspiration passes through it, having cooled the body . near-normal evaporation process.
Пот проходит сквозь него, охлаждая тело… идет почти нормальный процесс испарения.
(I'll bet you noticed the caretakers as you passed by.) A thought raced through me then, a certain thought, quick as lightning;
(Дворников-то, небось, заметили, проходя). Мысль тогда у меня пронеслась, так, одна, быстро, как молния;
Seeing him, she stopped hanging, turned towards him, and looked at him all the while he was passing by.
Увидев его, она перестала развешивать, обернулась к нему и всё время смотрела на него, пока он проходил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test