Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Overseas Territories
Заморские территории
Line 11: for nationals overseas read Nationals (Overseas)
Строки 10 и 11: вместо "подданных британских заморских территорий" читать "британских подданных (заморские территории)".
a Overseas territory.
a Заморские территории.
2.12 In the Foreign and Commonwealth Office, the new Overseas Territories Department is responsible for all issues relating to the Overseas Territories and reports to the Minister for the Overseas Territories.
2.12 В министерстве иностранных дел и по делам Содружества новый Департамент по делам заморских территорий отвечает за все вопросы, касающиеся заморских территорий, и он подотчетен министру по делам заморских территорий.
and Overseas Territories
Ирландии и Заморские территории 75
Role of the Overseas Territories
Роль заморских территорий
British Overseas Territories
Британские заморские территории
British Overseas Territory
британская заморская территория
Overseas Territories ICERD
Координация с заморскими территориями
b Overseas territory.
b Заморская территория.
Post them overseas?
Отсылая их в заморские территории?
on those long trips overseas?
О долгих заморских командировках?
That takes care of overseas.
Это бы решило проблему с заморскими.
A Persian shawl? Or a cat from overseas?
Хочешь, шаль персидскую, аль кота заморского?
- To the most distant post of the overseas legion!
- На самый дальний пост заморского легиона!
Well, we will treat overseas cooked croquet .
Ну, а мы вам заморское угощение приготовили, крокет.
My husband's in the army, overseas on active duty.
Мой муж на Заморских Территориях, выполняет свой воинский долг.
They have been taken to the most distant post of the overseas legion.
Их везут на самый дальний пост заморского легиона.
Shouldn't we buy American-made products, not overseas knockoffs?
Разве мы не должны покупать сделанное в Америке, а не заморские подделки?
Last night, I spoke in private with our ninja leader overseas.
Вчера я с глазу на глаз говорил с заморским лидером ниндзя.
B. OVERSEAS ALLOWANCE
В. НАДБАВКА ЗА СЛУЖБУ ЗА ГРАНИЦЕЙ
Recovery of maintenance from overseas
Взыскание алиментов из-за границы
Extended overseas allowances.
* увеличенные надбавки в связи с проживанием за границей.
(b) Teachers' overseas training
b) Подготовка учителей за границей
The Commission on Filipinos Overseas (CFO) has a database of Filipino emigrants called the "Filipinos Overseas Information System".
Комиссия по делам филиппинцев за границей (КФГ) имеет базу данных о филиппинских эмигрантах под названием "Система информации о филиппинцах за границей".
There are no restrictions in India on migrating overseas.
В Индии нет никаких ограничений на выезд за границу.
Of this population, almost one quarter was born overseas.
Из них почти четверть родились за границей.
allowances, inclusive of overseas allowance
пособий и надбавок, включая надбавку за службу за границей
Overseas personnel (questions 28)
Лица, проходящие службу за границей (вопрос 28)
4. Grants and assistance for specialization overseas
4. Стипендии и гранты для специализации за границей 93
Overseas and unmarried.
За границей, абсолютно свободная.
- Any enemies overseas?
- Есть враги за границей?
- Uh, overseas in China.
- За границей, в Китае.
A relic from overseas?
Реликвия из-за границы?
Does this run overseas?
Это попало за границу?
Is he syndicated overseas?
Она попала за границу?
You were overseas?
- Ух ты. За границей служили?
Have you been calling overseas?
Ты звонил за границу?
Sending me overseas to study?
Отправляешь учиться за границу?
- Because they're overseas?
- Они же где-то за границей...
Overseas diplomatic institutions of Ukraine;
заграничные дипломатические учреждения Украины;
1. Exclude assets held overseas.
1. Исключаются заграничные фонды.
Overseas English Websites 5.8%
Заграничные вебсайты на английском языке 5,8%
Overseas Chinese Websites 7.7%
Заграничные вебсайты на китайском языке 7,7%
However, records of traffic from overseas offices to Headquarters and between overseas offices are sparse and often not available.
Однако данные о сообщениях, направляемых заграничными отделениями в Центральные учреждения, и сообщениях, которыми обмениваются другие заграничные отделения, являются неполными, а зачастую вообще отсутствуют.
Sources of major equipment, local or overseas.
Источники получения основного оборудования (местные или заграничные).
1. Overseas Estate Department
1. Департамент заграничного имущества 236 - 245 68
(d) Overseas delivery services: International transport service;
d) заграничные перевозки: организация международных перевозок;
Overseas Establishments and Collection of Relevant Information 46
делегации и заграничные учреждения, а также посредством сбора соответствующей информации 51
Agricultural Cooperative Development International/Volunteers in Overseas Cooperative Assistance
Организация развития сельскохозяйственных кооперативов/Добровольная заграничная помощь кооперативам
Knokke, Overseas Bank
Кнокке, Заграничный Банк.
Soon we'll have ourselves musicians from overseas
Скоро будут здесь певцы заграничные.
...the girl from overseas in local style.
... заграничная штучка в местном стиле
He's Mr. Masaru Yamawaki, Overseas Promotion
Масару Ямаваки. Глава заграничного информационного представительства.
Amanda will be directing our overseas assets.
Аманда будет управлять нашими заграничными агентами.
Is she going for an overseas trip?
Она что, в заграничную поездку собралась?
Overseas stuff. Cairo News, Bahrain International.
Статейки в заграничных "Cairo News", "Bahrain International".
The money kept on coming in from overseas accounts.
Деньги поступали из заграничных счетов.
Look here, how 'bout this stuff overseas, huh?
Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м?
He gave us invaluable intel on overseas operations.
Он передал нам бесценные разведданные о заграничных операциях.
It began in the fifteenth century when European kingdoms were able to expand overseas and reach Africa.
Она началась в XV веке, когда европейские королевства смогли осуществить заокеанскую экспансию и достичь Африки.
Unemployment gaps were narrower in the newer countries of destination (Greece, Hungary, Ireland, Italy and Spain), the overseas countries of immigration and Luxembourg.
В новых странах назначения (Греция, Венгрия, Ирландия, Италия и Испания), заокеанских странах иммиграции и Люксембурге разница в уровнях безработицы была меньшей.
About 140,000 New Zealanders served in overseas theatres during the Second World War, and more than 11,000 of those young men and women did not return home.
Около 140 000 новозеландцев сражались на заокеанских театрах боевых действий в ходе второй мировой войны, и более 11 000 этих молодых мужчин и женщин не вернулись домой.
Mostly slim, well-known women in the countries that produce the advertisement are used in advertisements, reinforcing the stereotypic image of the `right' type of body women must have - according to overseas standards - and imparting (subconsciously) an image not necessarily reflecting images of women in Vanuatu.
В рекламных роликах снимаются в основном стройные и хорошо известные в своих странах женщины, что способствует закреплению стереотипа в отношении "идеальной", согласно заокеанским стандартам, женской фигуры и закреплению (в подсознании) образа, не всегда соответствующего традиционному типу женщин Вануату.
During the review period one large group arose from media situations, such as remarks by radio talk show hosts, coverage of election campaigns in which immigration was a central issue, or local response to overseas conflicts, such as those in the former Yugoslavia.
За период их рассмотрения выделилась одна большая группа ситуаций, связанных со СМИ, - замечания участников "ток-шоу", транслируемые по радио, освещение предвыборных кампаний, в ходе которых одной из центральных тем является иммиграция, или местная реакция на заокеанские конфликты, например в бывшей Югославии.
18. The Committee expresses its concern over the unfavourable status of Hong Kong residents who possess British Overseas residence, but who are not entitled to citizenship of any British territory after 1997 although they are allowed to reside in Hong Kong under Chinese law even if they are not Chinese citizens.
18. Комитет выражает озабоченность по поводу неблагоприятного статуса жителей Гонконга, которые имеют местожительство в заокеанских владениях Великобритании, но не имеют права на гражданство в какой-либо британской территории после 1997 года, хотя и имеют разрешение на проживание в Гонконге в соответствии с законодательством Китая, даже если они не являются китайскими гражданами.
The experience of the FDI regime in the United States, where the publicly-funded Overseas Private Investment Corporation (OPIC) is more actively involved in promoting FDI than its European counterparts, suggests that differences in fiscal treatment and management of public insurance may directly or indirectly influence FDI in developing countries.
Опыт функционирования режима ПИИ в Соединенных Штатах, где финансируемая из государственных источников Заокеанская корпорация частных инвестиций (ОПИК) активнее занимается содействием расширению ПИИ, чем ее европейские коллеги, свидетельствует о том, что изменения фискального режима и системы государственного страхования могут либо непосредственно, либо косвенно влиять на осуществление ПИИ в развивающихся странах 34.
- Sorry, overseas market's just closing.
-ѕростите, заокеанский рынок закрываетс€.
Connections I might have overseas.
Насчёт моих возможных заокеанских связей.
We've been acquired by a large overseas company.
И теперь нас покупает большая заокеанская компания.
Kenny and I both just got the same e-mail from people overseas.
Мы с Кенни получили письма от заокеанских ниндзей.
I racked up their phone bill booking your tour overseas.
Ну, я потратил немало денег, чтобы организовать вам заокеанский тур.
The news hit the overseas stock market hard causing panic selling, and trading has been suspended...
Это известие вызвало панику на заокеанских фондовых биржах. Все торги приостановлены...
At that time, Maputo was the port used for about 67 per cent of the country's overseas imports and exports.
В тот период 67% экспортно-импортных грузов страны, перевозившихся морем, проходили через порт Мапуту.
Although the poor and hungry cannot always migrate very far if they cannot afford to pay boat passage or exploitative traffickers, many families gather together to pool all their resources to try to send just one person overseas.
Хотя бедные и голодные не всегда могут мигрировать очень далеко, если они не в состоянии оплатить проезд морем или заплатить контрабандистам, многие семьи объединяют все свои ресурсы, чтобы попытаться отправить за море хотя бы одного человека.
For Botswana, the southern part of the country is closest to ports in South Africa, and these are the ports used for the main overseas exports (beef and copper-nickel matte).
Что касается Ботсваны, то для южной части этой страны южноафриканские порты расположены ближе всего и используются для вывоза основных перевозимых морем экспортных товаров (говядины и медно-никелевого штейна).
Today, most goods from overseas arrive in containers but, unfortunately, container traffic on the Danube has only reached a very small portion of such traffic on the Rhine.
Сегодня большая часть грузов из-за моря прибывает в контейнерах, однако, к сожалению, контейнерные перевозки по Дунаю составляют лишь очень небольшую часть от таких перевозок по Рейну.
It was noted that road cargo vehicles were often carried overseas in large numbers, usually on specialized trailer carrying vessels that were designed to carry both such vehicles and containers either on or below deck.
Было отмечено, что грузовые автотранспортные средства, причем в большом количестве, часто перевозятся морем обычно на специализированных судах для перевозки трейлеров, предназначенных для перевозки таких средств и контейнеров как на палубе, так и под ней.
5. Transport units coming from a sea journey (from overseas or after a ferry crossing in Europe) will have the new marking for limited quantities and they would also be covered by the new tunnel restriction in practice.
5. Транспортные единицы, доставленные морем (после морского рейса или паромной переправы в Европе), будут иметь новую маркировку ограниченных количеств, и на практике они будут также охватываться новыми ограничениями на проезд через туннели.
Find a berth overseas.
- поискать счастья за морем.
For deployment overseas...
О службе за морем... тихоокеанский театр,
I was assigned overseas and....
Я была откомиссована за море и....
I'll be shipped overseas to die.
То меня отправят за моря, умирать.
There is a island empire at the oversea archipelago..
За морем на архипелаге островная империя.
So, you want to go overseas. Kill some Nazis.
Итак, вы намерены съездить за море?
Some of my babies have already sold overseas.
Некоторые из моих деток уже проданы за морем.
Well, I'm shipping out first thing tomorrow morning. Going overseas.
Мы отплываем сегодня утром далеко за моря.
So some abandon the Ho-Pe and flee overseas
Поэтому многие, испугавшись Хо Пэ бегут за море.
They heard a rumour the draft was for overseas.
Они прослышали, что эти войска отправляют за море.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test