Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The victim was found hidden in his sofa and had died, in the opinion of medical experts, by a combination of blows to his body and stabs to his eyes, heart and lungs.
Убитый был обнаружен спрятанным в диване, и, по мнению патологоанатомов, скончался в результате совокупных телесных повреждений и ножевых ран, нанесенных в глаза, сердце и легкие.
"As regards the five incidents of sexual harassment attributed to [Mr. G], a discussion of even only one of them betrays its non-conformity to human experience. "[The author] claimed that she was cornered by [Mr. G.] on a sofa in such a way that she was virtually pinned against its side, making it impossible for her to elude his advances.
Что касается пяти случаев сексуального домогательства, приписываемых [г-ну Г.], обсуждение лишь одного из них показывает, насколько он не соответствует разумному человеческому опыту. ... [Автор] утверждает, что она была прижата на диване [г-ном Г.] так, что практически была вдавлена в подлокотник, что делало для нее невозможной попытку избежать его приставаний.
(a) Paragraph 3.3: "As regards the five incidents of sexual harassment attributed to [Mr. G.], a discussion of even only one of them betrays its nonconformity to human experience"... [The author] claimed that she was cornered by [Mr. G.] on a sofa in such a way that she was virtually pinned against its side, making it impossible for her to elude his advances ...
a) Пункт 3.3: "Что касается пяти случаев сексуального домогательства, приписываемых [г-ну Г.], обсуждение лишь одного из них показывает, насколько он не соответствует разумному человеческому опыту. ... [Автор] утверждает, что она была прижата на диване [г-ном Г.] так, что практически была вдавлена в подлокотник, что делало для нее невозможной попытку избежать его приставаний. ...
Contractions and water breaks on sofa while I watch TV.
Были схвати и воды отошли, пока я смотрела телек на диване.
Dormivo on sofas people or in a box the veranda of Dale.
Я спал у друзей на диванах спал в дворике у Дейла.
There's room on that sofa, there are some chairs and there's another sofa!
вон там на диване можно, вот еще диван.
Past two already!” He sat down on the sofa and—remembered everything!
Третий уже час!» Он сел на диване, — и тут всё припомнил!
He was lying on his back on the sofa, still stupefied from his recent oblivion.
Он лежал на диване навзничь, еще остолбенелый от недавнего забытья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test