Перевод для "of corner" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Left corner annotation
Аннотация в левом углу:
We are against such a cutting of corners.
Мы против такого "срезания углов".
(a) the eight inside corners of the body; and
(а) в восьми внутренних углах кузова; и
(a) the eight outside corners of the body; and
(а) в восьми наружных углах кузова; и
Figure "5.2" in bottom corner".
цифры "5.2" в нижнем углу".
(a) the eight outside corners of the body;
а) в восьми наружных углах кузова,
and the figure `7'in the bottom corner.
и цифра "7" в нижнем углу.
DIMP dimethylpyrophosphonate corner of the balcony.
Проба земли взята с угла балкона.
Corner of 42nd Street and First Avenue
На углу 42й улицы и Первой авеню
If the word "TOP" is inscribed in one corner, the apex of that corner must be directed upwards.
Если на них в одном из углов имеется надпись "ТОР" ("ВЕРХ"), то этот угол должен быть направлен вверх.
Peeping out of corners, happiness...
Радость выглядывает из-за угла,смотрите....
Has a string of corners from Park Circle to Woodland Avenue.
Держит цепочку углов от Парк Сёркл до Вудлэнд Авеню.
Of those, 40 or so would fit your Bill of corner kids.
Из них примерно 40 подпадают под ваше описание детей с углов.
They adorn the greyest of corners, don't own anything and nothing can stop them.
Они расцветают в серых углах, Они не принадлежат никому и ничто не может остановить их.
Marlo Stanfield may have a lot of heart and a lot of corners, but he's a babe in the woods when it comes to this right here.
Марло Стэнфилд - отчаянный малый, и углов у него полно... но, судя по этим данным, он просто невинное дитя.
In between the first cigarette with coffee in the morning to that 400th glass of corner-shop piss at 3am, you do sometimes look at yourself and think...
Где-то между первой сигаретой с кофе поутру и 400ым бокалом дряни из магазина за углом в 3 ночи, смотришь на себя и думаешь...
And I ain't see it at first, 'cause he was always acting out, always full up of corner talk-- you know, just talking shit to hide himself.
Сначала я этого не видел, потому что он всё время что-то изображал, только и говорил, что об углах - ну ты понимаешь, просто прятался за пустым трёпом.
I was back in a corner somewhere.
Я сидел где-то в дальнем углу.
He was laying over by the corner.
Отец валялся в углу.
There was a bed in the corner to the right;
В углу, направо, находилась кровать;
Riddle suddenly jumped around the corner.
Реддл неожиданно вышел из-за угла.
Zamyotov suddenly snorted from his corner.
Заметов вдруг фыркнул из своего угла.
Harry could hear movements in his corner.
Гарри услышал шорох в углу.
In the corner stood a very large tank of water.
В углу стоял огромный аквариум.
When he reached the corner, he, too, turned around;
Но, дойдя до угла, обернулся и он;
An old woman greeted them on the corner.
На углу с ними поздоровалась старая дама.
about three shade trees away off in a corner;
в углу двора три тенистых дерева;
“What are you doing?” said a voice from the corner of the room.
— Что вы задумали? — донеслось из угла комнаты.
I crossed to that corner and found a dirty dark staircase.
Добежав до угла, я увидел вход на лестницу;
“HAGGER?” Grawp came lurching around the corner of the castle;
— ХАГГИ? Из-за угла замка появился Грохх.
“And she’s more intelligent, she’s an Auror!” said Hermione from the corner.
— И умнее, она ведь мракоборец! — поддержала ее Гермиона из угла.
Not that bad. Umbridge just lurked in the corner making notes on a clipboard.
— Ничего особенного. Амбридж сидела в углу и что-то записывала в блокноте.
They collected their schoolbags from a corner and returned to the chairs by the fire.
Они взяли сумки, которые лежали в углу, и вернулись к креслам у камина.
Ford looked up from where he was sitting in a corner humming to himself.
Форд скучно посмотрел из угла, где он сидел и что-то мычал про себя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test