Перевод для "not half" на русский
Примеры перевода
словосоч.
The Israeli myth regarding "natural growth" must be directly confronted on this very clear legal basis, in addition to the fact that such growth is far from natural as Israeli policy actively promotes settlement in the Occupied Palestinian Territory, especially in East Jerusalem, through extensive Government subsidies and incentives meant to actually encourage and facilitate the transfer of its civilian population into the Territory, which primarily accounts for the dramatic rise in the settler population over the years, now numbering nearly half a million settlers.
Израильский миф относительно <<естественного роста>> необходимо прямо опровергнуть именно на этой весьма четкой юридической основе наряду с тем фактом, что такой рост отнюдь не является естественным, поскольку израильская политика активно поощряет создание поселений на оккупированной Палестинской территории, особенно в Восточном Иерусалиме, путем предоставления крупных правительственных субсидий и стимулов, имеющих своей целью фактически содействовать и способствовать переезду своего гражданского населения в Территорию, что в основном объясняет драматический рост числа поселенцев в прошедшие годы, которое в настоящее время составляет почти полмиллиона человек.
словосоч.
and I am sure she is not half so handsome as Jane, nor half so good-humoured as Lydia.
Я уверена, что она и вполовину не так красива, как Джейн, и гораздо менее добродушна, чем Лидия.
словосоч.
Nearly half of the respondents rated these as excellent/very good, largely countries from the developing group.
Почти половина респондентов оценили их на "отлично/очень хорошо", главным образом страны из развивающейся группы.
Dropout rates remain especially high -- almost half -- in sub-Saharan Africa.
Показатели выбытия учащихся из школ попрежнему очень высоки в странах Африки к югу от Сахары, где они составляют почти 50 процентов.
He understood the problems that had arisen as a result of the reunification of two countries governed by very different regimes for nearly half a century.
Он понимает трудности, связанные с воссоединением двух стран, имевших на протяжении почти полувека очень разные формы правления.
We have now reached the halfway point in the implementation of the Programme, but in reality we are very far behind in achieving half of the commitments and targets set out in the Programme.
Сейчас мы прошли половину пути в контексте осуществления Программы, но в действительности мы очень отстаем с выполнением обязательств и задач, поставленных в Программе.
Actually, they're not half bad, Nigel.
Вообще-то, очень даже неплохо, Найджел.
This piece is very complicated... but it's not half as complicated as the formations are going to be.
Этот отрывок очень сложный... но он и вполовину не такой сложный, какими будут построения.
Look, um, this has been really great and all, and you're not half as creepy as I thought you would be, but this place, and my job, it means everything to me, and I'd really like to get back to it, please.
Слушайте, это было реально здорово, а вы и в половину не такая страшная, какой я вас себе представляла, но это место, и моя работа, это всё для меня, и я бы очень хотела вернуться к ней, пожалуйста.
“I’m tired!” he bellowed finally, after nearly half an hour. “No, seriously, George—I’m going to bed—”
— Я очень устал, — взмолился через полчаса Гарри. — Правда, Джордж, устал и хочу спать!
Snape loomed behind them, half in shadow, wearing a most peculiar expression: It was as though he was trying hard not to smile.
Снегг стоял за ними, наполовину в тени, с очень странным выражением на лице: казалось, он с трудом сдерживает в себе улыбку.
словосоч.
Despite the fact that that objective has not been fully achieved, that idea has had sufficient power to keep this Organization alive for more than half a century.
Эта цель не была достигнута в полной мере, однако этот принцип был достаточно сильным, что позволило нашей Организации работать в течение более полувека.
The goods sector was most severely impacted, accounting for 88 percent of all job losses; manufacturing job losses alone accounted for over half (53 percent) of all job losses.
Сильнее других оказались затронуты товарные цепочки: на этот сектор пришлось 88% ликвидированных рабочих мест, причем более половины всех ликвидированных рабочих мест (53%) были утрачены производителями товаров.
Yeah, not half as sorry as I am.
Да, мне жаль ещё сильнее.
Well, not half as much as they hate you.
И в половину не так сильно, как они вас.
Completely, but not half as much as your wife is gonna be.
Ещё бы, но не так сильно как удивится твоя жена.
I'm sure not half as much as you're gonna miss your husband.
Ну, я думаю, не так сильно по мне, как по вашему мужу.
Thou hast not half the power to do me harm as I have to be hurt. O, gull. O, dolt.
Будь ты сильнее вдвое, Меня не сломишь - все перенесу!
That got me high, Richard, but not half as high as the drug you just gave me.
Я от этого торчал, Ричард. Но намного сильнее я торчу от наркотика, что дал мне ты.
Yeah.. yes, well I'm a little bit shaken; but ah, not half so bad as the Krotons I can assure you.
Да... да, я немного потрясён, но ах, далеко не так сильно, как Kротоны, я могу заверить вас.
The half-breed tried to drive him away with the whip; but he paid no heed to the stinging lash, and the man had not the heart to strike harder. Dave refused to run quietly on the trail behind the sled, where the going was easy, but continued to flounder alongside in the soft snow, where the going was most difficult, till exhausted.
Шотландец пробовал отгонять его бичом, но Дэйв не обращал внимания на обжигавшие кожу удары, а у погонщика совести не хватило хлестать его сильнее. Пес не желал спокойно бежать за нартами по наезженной дороге, где бежать было легко, и продолжал упорно нырять в мягком снегу.
словосоч.
Not half so terrible as you.
Вполовину не так ужасна, как ты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test