Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
:: Electronic networks: Computer-mediated networks + fax, telephone network.
:: электронные сети: компьютерные сети плюс факсимильная, телефонная сеть.
There are various networks dedicated to human rights issues, such as joint government and NGO networks, NGOs networks, civil society networks and media networks.
Существуют различные сети, занимающиеся вопросами прав человека, такие как совместные сети государства и НПО, сети НПО, сети гражданского общества и сети СМИ.
Combating a network requires networking.
Для борьбы с сетью нужна сеть.
Network of Networks on Impact Evaluation
<<Сеть сетей по оценке воздействия>>
Global Network of Networks (GNoN)
Глобальная сеть сетей (ГНОН)
The other network is the supplemental network, which we call the beta network.
Другая сеть - это дополнительная сеть, которую мы называем бета-сетью.
Networks fall into two categories, ground-based networks and space-based networks.
Сети делятся на две категории: наземные сети и сети космического базирования.
Job networks and job network boards
Профессиональные сети и советы профессиональных сетей
It will consist of a comprehensive network and a core network.
Она будет состоять из комплексной сети и базовой сети.
(ii) Build a network of existing networks.
ii) создать сеть на основе существующих сетей.
Volkoff's network.
Сеть коммуникаций Волкоффа
Connecting to network.
Подключение к сети.
the local network.
по локальной сети.
Subwave Network rerouted!
Парциальная сеть перенаправлена!
Social networking sites.
В социальных сетях.
Social networking, Gibbs.
Социальные сети, Гиббс.
There's a network.
Существует подпольная сеть.
The whole network?
Всю сеть? Все.
His distribution network.
Его дистрибьюторская сеть.
Destroy my network.
Уничтожь мою сеть.
If Potter Apparates or uses the Floo Network, we shall know immediately.
Если Поттер трансгрессирует или попытается воспользоваться Сетью летучего пороха, мы узнаем об этом сразу.
A Floo Network Regulator is keeping watch over every fire in Hogwarts—except my own, of course.
Диспетчер Сети летучего пороха контролирует все камины Хогвартса — за исключением, разумеется, моего собственного.
The Ministry had arranged this one-off connection to the Floo Network to return students quickly and safely to the school.
Министерство организовало по Сети летучего пороха одностороннюю связь, позволявшую всем ученикам быстро и безопасно возвращаться в школу.
The ground had caved in where the whale had hit it revealing a network of galleries and passages, now largely obstructed by collapsed rubble and entrails.
Там, где земля осыпалась от удара кита, открывалась разветвленная сеть галерей и переходов, заваленных камнями и обломками.
“Level Six, Department of Magical Transportation, incorporating the Floo Network Authority, Broom Regulatory Control, Portkey Office and Apparation Test Centre.”
— Уровень шестой. Отдел магического транспорта, включающий в себя руководящий центр Сети летучего пороха, Сектор контроля за метлами, Портальное управление и Трансгрессионный испытательный центр.
I had a drop of water on the slide under my microscope, and in the drop of water was a paramecium and some “grass”—at the scale of the paramecium, it looked like a network of jackstraws.
Я поместил на предметное стеклышко микроскопа каплю воды, в которой оказалась туфелька и что-то вроде «травы» — палочки примерно того же размера, что и туфелька, они походили на сеть соломинок.
We know only the most senior Ministry members are allowed to connect their homes to the Floo Network now, because Ron heard those two Unspeakables complaining about it.
Знаем, что теперь только самым важным чинам разрешено устанавливать связь их домов с Министерством по Сети летучего пороха; Рон слышал, как на это жаловались двое невыразимцев.
He had travelled by Floo powder before, of course, but then it had been his entire body that had spun around and around in the flames through the network of wizarding fireplaces that stretched over the country.
Конечно, ему и раньше доводилось путешествовать с помощью летучего пороха, но тогда он весь целиком летел сквозь волшебные камины, сеть которых раскинулась по всей стране.
Show me a single idea which unites men nowadays with half the strength that it had in those centuries, and dare to maintain that the 'springs of life' have not been polluted and weakened beneath this 'star,' beneath this network in which men are entangled!
Покажите мне связующую настоящее человечество мысль хоть вполовину такой силы, как в тех столетиях. И осмельтесь сказать, наконец, что не ослабели, не помутились источники жизни под этою «звездой», под этою сетью, опутавшею людей.
Crouch, nodding to a witch sitting in front of him, who began scribbling upon her piece of parchment. “Augustus Rookwood of the Department of Mysteries?” “The very same,” said Karkaroff eagerly. “I believe he used a network of well placed wizards, both inside the Ministry and out, to collect information—”
— Руквуд? — переспросил Крауч, кивнув волшебнице, сидевшей скамейкой ниже. Та принялась быстро что-то записывать. — Августус Руквуд из Отдела Тайн? — Да, он, — закивал Каркаров. — Для сбора информации он, несомненно, использовал хорошо отлаженную шпионскую сеть, существующую в Министерстве и за его стенами…
сущ.
(b) Leased-line network.
b) Сетка арендуемых линий связи.
This may be achieved by the use of additives in the resin or interlaminate conducting sheets, such as metal or carbon network.
Этого можно достичь путем использования присадок к смоле или межслоевых электропроводных листов, таких, как металлическая или углеродная сетка.
568. For the past 13 years programmes in Chukot have always been broadcast on the Chukot television network.
Передачи на чукотском языке 13 последних лет постоянно находятся в сетке вещания и Чукотского телевидения.
112. With the commercialisation of television, the unprofitable nature of broadcasts for children has led television networks to minimize the number of children's programmes.
112. В условиях коммерциализации телевидения убыточность телепроизводства для детей привела к минимизации объема телепередач для детей в сетках вещания.
The programme also includes rehabilitation and upgrading of road networks across western Kazakhstan in connection with mineral exploration and development projects.
Программа также предусматривает восстановление и совершенствование сетки дорог на территории Западного Казахстана в связи с осуществлением проектов по разработке минеральных ресурсов и проектов в области развития.
The Office is now distributing broadcast materials more effectively by securing longer air-time for radio and TV on large international networks.
В настоящее время Управление более эффективно ведет работу по распространению материалов для радио- и телевизионных передач в результате достижения договоренностей о расширении сетки вещания с крупными международными сетями.
- The establishment of an Arab Contract for Youth website to permit networking among various youth organizations at pan-Arab level, and the allocation of youth programmes on television and radio;
- создание веб-сайта Договора арабских государств о содействии молодежи, что позволит наладить связи между различными молодежными организациями на общеарабском уровне, а также включение молодежных программ в сетку теле- и радиовещания;
Check the bank's network.
Проверь сетку банка.
Robin Hood owns your network.
Робин Гуд контролирует твою сетку.
You mean take the network offline?
То есть, ты предлагашь отключить сетку?
I combed through Barnaby Bank's internal network.
Я прочесал внутреннюю сетку банка Barnaby.
No, I've been through the entire network twice.
Нет, я прочесала все сетку дважды.
Without network it is not the same.
Да, это тебе не с сеткой играть.
Hackers use open networks to stay anonymous.
Хакеры используют открытые сетки, чтобы сохранить анонимность.
The electrical network in Dombas monitors the power grid.
Электрическая сеть в Домбассе Отображает сетку
The ball must beat in a network, that one is the essence of the game.
Мяч должен коснуться сетки.
Izzy's Crib is the name of Isabel Stanworth's home network.
"Хижина Иззи" - это название домашней сетки Изабель Стэнворт.
сущ.
Gas distribution networks in settlements.
Применяемые схемы распределительных газопроводов в населенных пунктах.
The third network channelled transactions requested by close collaborators of former President Gbagbo.
В рамках третьей схемы осуществлялись сделки, инициированные близким окружением бывшего президента Гбагбо.
During this period, Iraq utilized a sophisticated procurement network for the acquisition of foreign materials, equipment and technology.
В этот период Ирак использовал сложную схему закупок для приобретения за рубежом материалов, оборудования и технологий.
We're seeing their ops. Transpo. You know, money-laundering networks.
- Мы отследим их: структуру, схемы отмывок, транспорт.
One, you need to get Sandy's networks up and running again.
Первое. Тебе нужно изучить схемы Сэнди и продолжить игру.
Abydos may be the closest planet in the network to Earth.
Абидос, возможно, ближайшая планета схемы по отношению к Земле.
Sorry, I was running a diagnostic on the ship's power distribution network, and I think--
Простите, я проводил диагностику схемы энергопитания корабля, и, кажется,...
The budget, isolated B613 communication networks, infrastructure, schematics, continuity plans, their power grid...
Бюджет, скрытые каналы связи Б613, инфраструктуры, схемы, планы обеспечения бизнеса, их энергосистемы...
Well, uh, so I have been trying to chart out the Letters' network of hunters, their allies, uh, affiliated groups they worked with, kept files on.
Я пытался построить схему контактов Хранителей: охотники, союзники, филиалы, хранилища документов.
We are presently executing a plan of redeployment... that will minimize response time... while maximizing coordination between patrol units... in a decentralized networking scheme.
¬ насто€щее врем€ мы выполн€ем план передислокации, что позволит свести к минимуму врем€ отклика за счет максимальной координации патрульных подразделений в децентрализованной сетевой схеме.
сущ.
The removal or the insulation and earthing of electrical networks;
- демонтаж электрических цепей или их изоляция и заземление;
Foster the establishment of a network of data innovation networks for sustainable development
Содействовать созданию <<цепи сетей новаторства в использовании данных>> в интересах устойчивого развития
The leading role of production networks and value chains in developing productive capacities
Ведущая роль производственных сетей и производственно-сбытовых цепей в развитии производственного потенциала
It was accepted doctrine that all elements of the IED network needed to be attacked.
По общему мнению, нужно охватить все элементы цепи, ведущей к установке самодельных взрывных устройств.
The conducted emissions on network and telecommunication lines are measured successively on each line by connecting the measuring receiver on the measuring port of the related IS, the measuring port of the IS inserted in the other lines being terminated with a 50 Ω load.
Наведенные помехи в сетевых и коммуникационных цепях измеряют последовательно в каждой цепи путем соединения измеряющего приемника с портом измерения соответствующего СС, при этом порт измерения СС, помещенный в других цепях, оснащают сопротивлением в 50 Ом.
They shall be supplied by a separate feeder from the main switchboard or by two separate secondary networks.
Они должны питаться от отдельного фидера с главного распределительного щита или двух независимых вторичных цепей.
It is also part of a network of measures that deal directly and indirectly with the prevention of and response to biological weapons.
Это также звено в цепи мер, которые прямо или косвенно направлены на предотвращение применения биологического оружия и на борьбу с ним.
You've facilitated a link to a team of drug dealers with a distribution network in the UK worth millions.
Ты получила выход на цепь наркоторговцев, оборот которой в Британии измеряется миллионами.
Second, if something does arrive, I use this to send a sonic pulse through that network of devices, a pulse which would temporarily incapacitate most things in the universe.
Затем, когда они появятся, вот этим я перешлю звуковой сигнал через цепь устройств, -такой сигнал на время выведет из строя что угодно во вселенной.
The women's network of the Flemish Entrepreneurs' Association (Mabizz) was also carried out targeted action in collaboration with the women's business network, Markant.
Сообщество женщин Ассоциации фламандских предпринимателей (Mabizz) совместно с сообществом женского предпринимательства Markant также провело ряд целенаправленных мероприятий.
(a) Efforts to strengthen community social networks:
a) Содействие укреплению социальных сетей в сообществах:
13. The Community will endeavour to establish a comprehensive network of relationships within the international community.
13. Сообщество будет стремиться к созданию всеобъемлющей системы отношений с международным сообществом.
Construction of sewer network, Lebanon (European Community)
Строительство канализационной системы, Ливан (Европейское сообщество)
:: Strengthening women's economic capacity and commercial networks.
:: укрепления экономического потенциала женщин и их коммерческих сообществ.
a. Women against Violence network/Women's Community Councils
а) Сообщество женщин против насилия/Общинные женские советы
Co-ordination of Eurostat participation in Community network programmes.
Координация участия Евростата в программах Сообщества по созданию сетей.
You're building a network.
Ты строишь сообщество.
Lost Property Psychic Network.
Телепатическое Сообщество Утерянных Вещей.
Chicago Cancer Family Network.
Сообщество семей с больными раком.
I don't have any... Food network connections,
Я не связана ни с какими кулинарными сообществами.
Status symbols are signifiers of the position one has in a social network.
Символы статуса - признаки положения, занимаемого в сообществе.
What about the Collective Dynamics of the 'Small-World' Network?
А как же Коллективная Динамика и сообщество "малого мира"?
A network of officers linked to corruption and an organisation that traditionally excludes women.
Сообщество офицеров, замешанных в коррупции, и организация, в которую не принимают женщин.
"Collective Dynamics of the 'Small-World' Network" : a book Jack read in Venice.
"Коллективная динамика в сообществе "малого мира"" - это книга которую Джек читал в Венеции.
The hippies took up the idea of a network society because they were disillusioned with politics.
Хиппи взяли за основу идею о сетевом сообществе, потому что были разочарованы политикой.
телесеть
сущ.
Most of the coverage in the 38 markets was provided by network affiliates in each city.
В большинстве случаев в каждом из этих 38 городов освещением занимались филиалы указанных телесетей.
The second TV World Forum was organized during the twentieth special session in cooperation with the Italian national television network.
В период двадцатой специальной сессии в сотрудничестве с национальной телесетью Италии был организован второй Всемирный телевизионный форум.
There were no regional television stations, and France3, the "regional network" was a Parisian-based station that occasionally aired some regional segments.
Региональных телевизионных кампаний в стране не существует, а "Франс-3" - "телесеть регионов" - является парижской компанией с некоторыми региональными "отклонениями".
(b) Charges for television network cards and services for offices in the field, resulting from lower prices and the closure of several field offices in 2012 and 2013, for which services were acquired;
b) сокращение объема выплат за карты и услуги телесети для отделений на местах в результате снижения цен и закрытия ряда отделений на местах, для которых были приобретены услуги, в 2012 и 2013 годах;
As for Ms. Albright's claim that she has no differences at all with the people of Iraq, we should like to remind her of an interview she gave to the CBS television network programme "60 Minutes" in May 1996.
Что же касается утверждения г-жи Олбрайт о том, что у нее нет совершенно никаких разногласий с народом Ирака, то мы хотели бы напомнить ей об интервью, данным ею в мае 1996 года в передаче "60 минут" по телесети Си-би-эс.
Successful partnerships continue with TV5 Monde for the French-language version and with the China Business Network for the Chinese-language version, while partners are being sought for the other official languages.
Продолжилась успешная работа с телеканалом TV5 Monde над франкоязычной версией журнала, а также с телесетью China Business Network -- по производству выпусков на китайском языке, и в настоящее время ведется поиск партнеров для выпуска телепрограмм на других официальных языках.
Today, the broadcast frequencies used by the only two media outlets opposed to the dictatorship -- a national radio station, Radio Globo, and a national television network, Channel 36 -- have been shut down, their offices invaded and their transmission equipment confiscated.
Сегодня были заблокированы частоты вещания, используемые двумя оставшимися средствами массовой информации, которые находятся в оппозиции к диктаторскому режиму: национальной радиостанции <<Радио Глобо>> и национальной телесети <<Канал 36>>, -- их офисы захвачены, оборудование конфисковано.
Moreover, a series of short documentaries on the socio-economic conditions of rural communities in developing countries in Arabic, English, French, German, Italian and Spanish for broadcast on the Euronews network is being planned.
Помимо этого планируется подготовить серию короткометражных документальных фильмов о социально-экономических условиях жизни сельских общин в развивающихся странах, сопровождаемых текстом на английском, арабском, испанском, итальянском, немецком и французском языках, для показа по европейской информационной телесети "Евроньюз".
As a result of its continued production/broadcast partnership with Radio Television Afghanistan and other Afghan radio and television networks, the work of the Unit directly reaches out to the wider Afghan audience with programmes that promote peace.
Благодаря непрерывному сотрудничеству с Центром радио- и телевещания Афганистана и другими афганскими радио- и телесетями в области подготовки материалов/трансляции информация о работе Группы напрямую распространяется среди более широкой афганской аудитории в рамках программ, пропагандирующих мир.
The UN Works programme partners with celebrities and media networks such as MTV, with its programming expertise and global reach (accessible in 179 countries and in 22 languages), providing opportunities to educate and engage young people.
Программа <<ООН в действии>> поддерживает связи со знаменитостями и такими сетями средств массовой информации, как музыкальная телесеть Эм-ти-ви, которая обладает опытом программирования и международными связями (ее отделения существуют в 179 странах и ведут вещание на 22 языках), что открывает возможности для просвещения и привлечения внимания молодежи.
The network called.
Звонили из телесети.
The Masturbation Network.
Телесеть для мастурбации.
That was the network's.
Так решила телесеть.
Confessions of a Network Husband:
Признания "Мужа Телесети".
You like the Nashville Network?
Любишь Нэшвиллскую телесеть?
It's coming from the network. Oh!
Это указание телесети!
This network is an industry joke.
Эта телесеть - посмешище.
50% of the network's profits.
50% доходов от телесети.
So what'd the networks say?
Ну, что сказали телесети?
She didn't run a network.
-Твоя тётя не владела телесетью.
KON Turkish television network
29. Турецкая телевизионная сеть <<КОН>>
STV Turkish television network
33. Турецкая телевизионная сеть <<СТВ>>
In Canada there is the Aboriginal Peoples Television Network.
В Канаде существует телевизионная сеть для коренных народов.
The Parties must facilitate the development of the independent television network.
Стороны должны содействовать созданию независимой телевизионной сети.
Now they have an even more effective weapon in the form of the worldwide television network.
Сейчас у них даже более эффективное оружие в виде всемирной телевизионной сети.
They were interviewed by the local paper and the Aboriginal Peoples Television Network.
Они дали интервью местной газете и телевизионной сети коренных народов.
A pilot for the monthly programme has been distributed to television networks around the globe.
Экспериментальная ежемесячная программа распространяется среди телевизионных сетей во всем мире.
The Aboriginal Peoples Television Network is a national television network dedicated to Aboriginal programming which offers Canadians a window into the diverse worlds of Indigenous peoples in Canada and throughout the world.
Телевизионная сеть коренных народов является общенациональной телевизионной сетью, ориентированной на программы, посвященные коренным народам, которая дает гражданам Канады возможность знакомиться с жизнью коренных народов в Канаде и других регионах мира.
It offers programmes from leading television networks in the United States and parts of Europe.
Она предлагает программы ведущих телевизионных сетей Соединенных Штатов и некоторых стран Европы.
Collaboration with the Iranian radio and television network to produce children's awareness raising programs;
сотрудничество с радио- и телевизионной сетью Ирана в выпуске детских информационно-просветительских программ;
The Du-tone Television Network presents
Телевизионная сеть Дью-Тон представляет.
We get the real programming he gets the network exposure.
Мы получаем злободневные репортажи, а он - место в телевизионной сети.
a TV network of its own with Mr. Lorne Greene anchoring.
"Наша страна запускает собственную телевизионную сеть с ведущим Лорном Грином".
- But you allowed exactly this kind of nudity and profanity on network TV, Commissioner.
- Однако вы разрешаете в точности такое же обнажение и профанацию в телевизионной сети, комиссар.
So they put agents into every newsroom, every major TV network, filtering the output for the public.
Поэтому они направили агентов во все отделы новостей, в каждую крупную телевизионную сеть, фильтруя выходную информацию для населения.
At the same time, the criss-crossing of manufacturing networks has demanded huge investments in transportation, communications, infrastructure and logistics to accommodate the transit of goods in process through different countries.
В то же время переплетение производственных сетей потребовало огромных инвестиций в транспорт, коммуникации, инфраструктуру и логистику, с тем чтобы обеспечить перемещение товаров в рамках производственного процесса между различными странами.
создавать сеть
гл.
We will then see how the network will be prepared.
Мы увидим сейчас, как будет создаваться сеть.
:: Complete networks of protected areas
:: создавать сети охраняемых районов;
It is about creating networks of solidarity.
Участие позволяет создавать сети солидарности.
The establishment of database networks is encouraged where possible.
Рекомендуется по мере возможности создавать сети баз данных.
(c) Establish networks to facilitate exchanges of technical information.
c) создавать сети связи в целях содействия обмену технической информацией.
NGOs can form networking among themselves and can also create umbrella organizations.
НПО могут создавать сети взаимного сотрудничества и зонтичные организации.
Moreover, the establishment of a network of Environmental Education Centres throughout Cyprus has also begun.
Кроме того, на Кипре начала создаваться сеть центров экологического просвещения.
84. Establishment of a family planning network began in 1993.
84. С 1993 года в Украине начала создаваться сеть центров планирования семьи.
It was essential to create "networks for prosperity" and to implement the Lima Declaration without delay.
Чрезвычайно важно создавать "сети для сотрудничества" и незамедлительно приступить к осуществлению Лимской декларации.
In addition to leaking nude photos of a murdered teenager to the press, she allows a terrorist recruiting network to be run out of her home.
Вдобавок к выдаче прессе фотографий обнажённой убитой девочки она позволяет террористам создавать сеть вербовки в своём доме.
радиотрансляционная сеть
сущ.
The hostels for convicted persons are equipped with a radio transmission network and with television sets.
Общежития для осуждённых оборудованы радиотрансляционной сетью, обеспечены телевизорами.
The technical team is responsible for the maintenance of five studios, the maintenance and repair of a broadcast transmission network and satellite uplink system, and the facilitation of the broadcast of news and other programmes 24 hours a day, seven days a week.
Техническая группа отвечает за обслуживание пяти студий, обслуживание и ремонт радиотрансляционной сети и системы спутникового вещания, а также за обеспечение круглосуточной трансляции новостей и других передач.
A current example of that is the so-called palm-pilot device, which combines aspects of cellular telephony, network broadcasting and access to computer networks.
Одним из последних примеров является так называемое устройство palm - pilot, в котором объединены различные аспекты мобильной телефонной связи, сетевого вещания и доступа к компьютерным сетям.
(d) Asia Pacific Bankers Congress (APBC), yearly congress: a learning-cum-networking event for all bankers in the region.
d) Конгресс банкиров Азиатско-Тихоокеанского региона (КБАТ), ежегодный конгресс: учебное мероприятие с использованием сетевого вещания для всех банкиров региона.
There is an active Business and Professional Women's Group which hosts the Women of the Year awards and holds regular networking and other social functions.
2.27 Имеется также активная Группа женщин - предпринимателей и специалистов (ЖПС), которая объявляет "Женщин года", ведет регулярное сетевое вещание и выполняет иные социальные функции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test