Перевод для "meeting of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If leaders meet and are not successful at the first meeting, they will have another meeting.
Если происходит встреча политических лидеров и на первой встрече они не добиваются успеха, между ними происходит вторая встреча.
Through 36 meetings between the leaders, 58 meetings between the representatives of the leaders, including 19 separate meetings with their representatives, and 55 meetings at various political levels
В рамках 36 встреч между лидерами, 58 встреч между представителями лидеров, 19 отдельных встреч с представителями лидеров и 55 встреч на различных политических уровнях
Including 166 meetings, comprising 35 meetings between the leaders of the two sides, 31 meetings between the representatives of the leaders, 20 separate meetings with the representatives and 80 meetings at various political levels (including bilateral)
Включая организацию 166 встреч, в том числе 35 встреч лидеров двух сторон, 31 встречу с представителями лидеров, 20 отдельных встреч с представителями и 80 встреч на различном политическом уровне (в том числе на двустороннем)
Meetings; for an average of 90 meetings per month
Были проведены 1053 встречи, причем ежемесячно в среднем проводились 90 встреч
[MEET] Meeting with Ambassador
[ВСТР] Встреча с Послом
Under Negotiation Meeting end March Met early February, next meeting March
Встреча в начале февраля, следующая встреча в марте
Meeting in ..... on .
Встречаясь в ..... . года,
15 meetings with the political parties and 6 meetings with civil society representatives
15 встреч с политическими партиями и 6 встреч с представителями гражданского общества
This committee meets regularly, and the next meeting will be in Kuwait in a few days.
Этот комитет проводит регулярные встречи, и следующая встреча состоится в Кувейте через несколько дней.
Preparatory Meeting for the Meeting of Signatories to the Protocol on Strategic Environmental Assessment
Встреча по подготовке Первой встречи Сторон, подписавших Протокол по стратегической экологической оценке
A meeting of old friends.
Встреча старых друзей.
Last meeting of the club.
Последняя встреча клуба.
The meeting. Of course.
Ну да, на встречу - конечно.
This is a meeting of the board.
Это встреча правления.
- Is this a meeting of the teamsters?
Это встреча водителей?
- This meeting of ugly people yelling...
- Встреча уродливых кричащих людей?
What about the meeting of the families?
Как насчет встречи семей?
It was a meeting of the minions.
Это была встреча миньонов.
Welcome to the first meeting of...
Добро пожаловать на первую встречу...
Oh, hoh, the meeting of the in-laws!
О нет, встреча родственников!
I’m meeting Hermione Granger there.”
У меня там встреча с Гермионой Грэйнджер.
“You’re meeting Hermione Granger? Today?”
— Встреча с Гермионой Грэйнджер? Сегодня?
He was so immersed in himself and had isolated himself so much from everyone that he was afraid not only of meeting his landlady but of meeting anyone at all.
Он до того углубился в себя и уединился от всех, что боялся даже всякой встречи, не только встречи с хозяйкой.
and it all was dispersed at their first meeting.
И вот всё рассеялось от первой встречи и с первых слов.
Why didn't he ask you to arrange a meeting?
– Не проще ли было попросить вас устроить эту встречу?
One fact was quite certain, and that was that the meeting would be painful.
Одно было ясно ему, – что встреча будет тяжелая.
"He says: 'Your offer of a meeting is refused.
– Он пишет: «Ваше предложение о встрече отклоняется.
Harry explained about their meeting in Diagon Alley.
Гарри рассказал об их встрече в Косом переулке.
They have meetings; they give papers, and so on.
Они там устраивают общие встречи, издают статьи и так далее.
And here was the face, but in no meeting he had ever dreamed.
И вот она въяви перед ним – но такая встреча ни разу не виделась ему.
Preparatory Meeting for the first meeting of the
Совещание по подготовке первого совещания
Meetings of the Bureau (4 meetings)
Совещание Бюро (4 совещания)
Meeting and report on the meeting
Проведение совещания и подготовка доклада о совещании
Meetings, comprising 260 meetings at Force headquarters (1 meeting, 5 days a week) and 1,098 meetings at the sector level (daily meetings in 3 sectors)
Число совещаний, включая 260 совещаний в штабе Сил (1 совещание, 5 дней в неделю) и 1098 совещаний на уровне секторов (ежедневные совещания в 3 секторах)
Travel of eligible experts to meetings of the Bureau (three meetings, two experts per meeting)
Поездки имеющих на то право экспертов на совещания Президиума (три совещания, два эксперта на совещание)
The meeting also agreed to forward the full report of the meeting to the ministerial meeting.
Участники совещания решили также направить совещанию министров полный доклад о работе этого совещания.
3. The meeting was converted to an informal meeting.
3. Совещание было преобразовано в неофициальное совещание.
The Meeting agreed that the first meeting of the Signatories could be held during the meeting of the Parties.
Совещание постановило, что первое совещание Сторон, подписавших Протокол, можно было бы провести в ходе совещания Сторон.
For 10 tripartite meetings, comprising 8 regular meetings and 2 special meetings
В отношении 10 трехсторонних совещаний, в том числе 8 очередных совещаний и 2 специальных совещаний
The Meeting of the Parties to the Convention, and the Meeting of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Protocol,
Совещание Сторон Конвенции и Совещание Сторон Конвенции, действующее в качестве Совещания Сторон Протокола,
I've called an urgent meeting of the security commission.
Я созвала срочное совещание комиссии безопасности.
I'll begin... the first meeting of the detective's unit now.
Я начну... первое совещание отдела расследований...
- We made it. We should convene a meeting of the ethics committee.
Нужно созвать совещание комитета по этике.
We're going to call another meeting of their Board of Directors.
Мы соберем ещё одно совещание совета директоров.
I have just come from an extraordinary meeting of the board.
Я только что с экстренного совещания руководства.
First staff meeting of the new softer, quieter, gentler regime.
Первое совещание при новом, более мягком, тихом и нежном режиме.
You've just be subpoenaed to a special meeting of the Intelligence Committee.
Вас только что вызвали на специальное совещание разведывательного комитета.
The 67-th meeting of the European Space Exploration Counsel is now in session.
67-мое совещание Европейского Совета для Космических Исследований открыто.
I listened on radio, that general Malinovsky spoke on closed meeting of communist party.
Я слышала по радио, что генерал Малиновский выступил ...на закрытом партийном совещании.
Ready to go home, Ned? I'm sorry, honey, but I'm stuck in this meeting of the Springfield LGBT.
Прости дорогая, но я на совещании в спрингфилдском ЛеСБО-сообществе
I said, “What if they’re not at the meeting?
— А если они не придут на совещание?
So I decided to go to the meeting at three o’clock.
Так что я решил все же пойти на трехчасовое совещание.
He told me about it, and he said, “There’s a meeting…”
Растолковал он мне все это, а после сказал: — Здесь сегодня совещание состоится …
He said, “All right, there’s a meeting at three o’clock. I’ll see you there.”
Он сказал: — Ну ладно, совещание состоится в три, там и увидимся.
The next day there was going to be a big meeting.
На следующий день было назначено совещание с участием множества людей.
Later that day the hobbits held a meeting of their own in Bilbo’s room.
Вечером хоббиты собрались у Бильбо и устроили собственное секретное совещание.
That was the kind of problem I thought we would be talking about in the meeting the next day.
Ну, думаю, вот, значит, о каких проблемах будет идти речь на завтрашнем совещании.
As we were packing our bags to leave, he said to me, all smiles, “You’ll be joining us, then, for the next meeting …
Однако, когда мы уже собрались разъезжаться, он, сияя улыбкой, сказал мне: — Ну что же, увидимся на следующем совещании
Until then I didn’t let on any of my feelings about the situation to the chairman of the meeting—the big shot who had invited me in the first place.
До того времени я человеку, председательствовавшему на совещании, — важному государственному служащему, который меня, собственно, туда и пригласил, — никоим образом моих чувств в отношении сложившейся ситуации не выказывал.
Finally I got a letter from the Secretary of the Army, which proposed a compromise: I would come to the first meeting, where I could listen and see whether I could make a contribution or not.
В конце концов, я получил от министра армии письмо с предложением компромисса: я приеду на первое совещание, послушаю, что на нем будет говориться, а там уж и решу, могу я принести какую-то пользу или нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test