Перевод для "совещание" на английский
Совещание
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
Кроме того, МКД и ее добровольцы, работающие на конференциях, приняли участие в организации ряда конференций по следующим темам: здравоохранение (13 конференций и совещаний); окружающая среда и Программа развития Организации Объединенных Наций (11 совещаний); противопехотные мины (5 конференций и совещаний); права человека (13 конференций и совещаний); интеллектуальная собственность и Всемирная организация интеллектуальной собственности (3 конференции и совещания); дети и молодежь (6 конференций и совещаний); микрофинансирование (1 совещание); социальное развитие (12 конференций и совещаний); добровольная служба (6 конференций и совещаний); наука и технологии (14 конференций и совещаний); торговля и развитие (10 конференций и совещаний); крайняя нищета (2 конференции и совещания); миграция (2 конференции и совещания); управление (2 конференции и совещания).
In addition ICV and its conference volunteers helped organize a series of conferences on the following thematic issues: health (13 conferences and meetings); the environment and UNDP (11 meetings); anti-personnel landmines (5 conferences and meetings) human rights (13 conferences and meetings); intellectual property and WIPO (3 conferences and meetings); children and youth (6 conferences and meetings); microfinance (1 meeting); social development (12 conferences and meetings); volunteer service (6 conferences and meetings); science and technology (14 conferences and meetings); trade and development (10 conferences and meetings); extreme poverty (2 conferences and meetings); migration (2 conferences and meetings); governance (2 conferences and meetings).
Семинары и совещания
Seminars and conferences
ƒомик дл€ совещаний.
Conference hut.
Комната совещаний занята?
Conference room busy?
Вызывают на совещание.
Conference call.
Селекторные совещания.
On conference calls.
Комната для совещаний.
The conference room.
Техническое совещание?
Tech conference,
– Я оставил его в комнате совещаний.
I left him in the conference room.
Я хочу, чтобы он присутствовал на совещании по вопросам нашей стратегии.
I want him to attend our strategy conference.
Герцог и Пауль остались одни в комнате совещаний космопорта.
The Duke and Paul were alone in the conference room at the landing field.
Он стоял рядом с портативным ядоискателем, который доставили в комнату совещаний, чтобы они могли позавтракать там.
He stood beside the portable poison snooper that had been brought into the conference room for their breakfast.
И Хават… Пауль припомнил, как вел себя на совещании старый ментат – едва уловимые колебания, признаки беспокойства…
And Hawat—Paul recalled how the old Mentat had acted during the conference—subtle hesitations, signs of unrest.
Он вернулся в комнату совещаний: там было темно, и Пауль спал на столе, укрывшись плащом охранника и положив под голову ранец.
In time he came back to the conference room, found it dark and Paul asleep on the table with a guard's robe thrown over him and a ditty pack for a pillow.
Он увидел ее в ту первую ночь на Арракисе, когда его доставили на герцогский командный пункт – на первое совещание штаба в полном составе, созванное его отцом.
He saw it that first night on Arrakis, having been brought to the ducal command post to participate in his father's first full staff conference.
Даже и это следовало учитывать, общаясь с бароном, – как и красную обивку его личной комнаты для совещаний и висящий в воздухе слабый аромат трав, скрывавший тяжелый мускусный запах.
Even this was a factor to consider in assessing the Baron, as were the red walls of this private conference room and the faint sweet herb scent that hung on the air, masking a deeper musk.
сущ.
Шестая очередная сессия Совещания Сторон и внеочередные сессии Совещания Сторон
Sixth ordinary session of the Meeting of the Parties and extraordinary sessions of the Meeting of the Parties
Открытие Совещания
Opening session
В связи с этими сессиями было проведено шесть предсессионных и сессионных рабочих совещаний и совещаний, включая первое рабочее совещание в рамках Диалога.
Six pre-session and in-session workshops and meetings, including the first workshop under the Dialogue, were held in conjunction with the sessions.
Правительство собралось на экстренное совещание.
The government is holding an emergency session.
Акционерское совещание ...
Stockholding session.
Майдейл ждёт вас на стратегическом совещании.
McDale wants you at his strategy session.
- Вам предстоит пройти шесть совещаний.
- You will have to undergo six sessions of counseling.
Это предварительное совещание.
This is a proffer session.
Начиная с нашего первого совещания.
Ever since our first session.
Ты можешь провести столько стратегических совещаний, сколько хочешь.
Have all the sessions you want.
Высший совет срочно собрался на совещание.
The High Council is in emergency session.
Это закрытое совещание.
It's a closed session, Mal.
Доктор Варретт, совещание уже начинается.
Dr. Barrett, the strategic planning session is starting.
сущ.
Межучрежденческое совещание
Inter-Agency Consultation
Консультативные совещания
Consultative meetings
Цели консультативного совещания
Objectives of the consultation
Консультативное совещание
Consultative meeting
совещаниях и для консультаций с Центральными учрежде-
meetings and for consultations with
Совещания и консультации
Meetings and consultations
ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ КОНСУЛЬТАЦИОННОГО СОВЕЩАНИЯ
ORGANIZATION OF THE CONSULTATION
Консультационные совещания
Consultation meetings
Региональные консультативные совещания
Regional consultations
Я запрошу совещание.
I shall seek consultation.
Там комната совещаний.
There's the consulting area.
Я ОЧЕНЬ РАД ЧТО НА ТЕЛЕВИДЕНИИ ИДЕТ СОВЕЩАНИЕ ОНИ ТАМ ВСЕ РЕШАТ
I would like to be at the consultation.
Как прошло совещание?
How did the consultation go?
Суд удаляется на совещание.
The Court will now retire to consult.
Суд удаляется для совещания
This court adjourns for consultation.
На совещании с моими редакторами.
In consultation with my editors.
Наконец, идея совещаний с народом это не решение.
Finally, the idea of ​​consulting the people is not the solution.
Что за срочное совещание может быть в консалтинговой фирме?
Uh, what kind of emergency meeting happens at a P.R. consulting firm?
ПАП, А ТЫ ХОТЕЛ БЫ ПОПАСТЬ НА ЭТО СОВЕЩАНИЕ, НА ТЕЛЕВИДЕНИЕ КОНЕЧНО
- Would you really want to be at the consultation?
сущ.
Совещание экспертов по оптимальной практике консультативно-информационной поддержки бизнеса
Meeting of Experts on Best Practice in Business Advisory, Counselling and Information Services
На совещании была вынесена также рекомендация об организации консультационных услуг и услуг по поиску работы.
It also recommended the provision of counselling and job procurement services.
Организовывались также координационные совещания консультационных служб.
Coordination meetings among counselling service providers were also set up.
Отдел по общеправовым вопросам помогает Юрисконсульту в организации и проведении таких совещаний.
The General Legal Division assists the Legal Counsel in organizing and hosting the meetings.
2-3 ноября Совещание экспертов по консультативно-информационной поддержке бизнеса
2 - 3 November Meeting of Experts on Business Counselling, Advisory and
6. После Форума состоялось Совещание экспертов по консультативно-информационной поддержке бизнеса.
The Forum was followed by a Meeting of Experts on Business Advisory, Counselling and Information Services.
Участие в работе ежегодного регионального консультативного совещания, которое состоится в Дакаре
Attendance at annual regional counselling meeting to be held in Dakar
Совещание закончено.
Counsel is concluded.
Давай бросим эти Брачные совещания?
Shouldn't we drop counselling?
Совещание относительно обвинения.
Counsel for the defence.
Масса переговоров, совещаний психологов.
So many conversations, counsels psychologists.
Совещание, приблизьтесь к скамье.
Counsel, approach the bench.
Ты заходил на совещание?
Have you looked into counseling?
- Штаны, пенис, совещание, готово.
- Pants, penis, co-counsel, done.
Зал Совещаний свободен?
Is the Career Counseling Room open ?
Можно подойти для совещания?
May the counsel please approach the bench?
На совещаниях правительства...
In the counsels of government...
сущ.
II. СОВЕЩАНИЯ СОВЕТА ГЭФ
II. GEF COUNCIL MEETINGS
Следующее совещание Совета
Next meeting of the Council
A. Совещания Совета ГЭФ
A. GEF Council Meetings
4. На совещании был представлен Совет Европы.
The Council of Europe was represented.
Совещание Совета Безопасности
Security Council meeting
Количество совещаний Координационного совета
Meeting of the Coordinating Council
О результатах этого совещания будет сообщено Совету.
The Council will be informed of the outcome of the meeting.
Тематические совещания Совета Безопасности
Thematic meetings of the Security Council
СОВЕЩАНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО СОВЕТА И ЕГО
MEETINGS OF THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL AND ITS
Совещание окончено, Томас.
The council has spoken, Thomas.
- Опоздываете на совещание?
- You late for the council meeting?
У меня назначено совещание.
- I have a council thing. - Oh, yeah.
Пора начать наше совещание.
Now, Iet's get this war council started.
Протокол совещания городского совета.
Minutes from the city council meeting, people.
На совещании к нему прислушаются.
In council, his vote carries others.
Совещание городского совета завтра вечером.
City Council meeting is tomorrow night.
- Повестка на совещании в мэрии?
- A-matter for the council meeting?
Увидимся после совещания.
Let's meet after the Council.
Если так, выговоритесь. Здесь совещание друзей, и каждый может высказать все, что думает.
If so, let it out. This is friendly council where any man may speak his mind.
Между нами состоялось совещание, и было постановлено не брать их с собой, а оставить на острове. Бен Ганн страшно обрадовался такому решению. Грей тоже его одобрил.
A council was held, and it was decided that we must desert them on the island — to the huge glee, I must say, of Ben Gunn, and with the strong approval of Gray.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test