Перевод для "make contribution" на русский
Примеры перевода
Communities can make contributions in kind and/or in cash.
Общины могут вносить вклад натурой и/или наличными.
In response, we have been making contributions in Eurasia along the Silk Road.
Осознавая это, мы вносим вклад в работу, ведущуюся в Евразии в районах, расположенных вдоль исторического Шелкового пути.
We thank other friendly nations that have made, and continue to make, contributions to the resolution of the Liberian conflict.
Мы благодарны другим дружественным странам, внесшим и продолжающим вносить вклад в урегулирование либерийского конфликта.
10.8 UNCTAD will make contributions, within its mandates, to the implementation of the outcomes of relevant global conferences.
10.8 В рамках своей компетенции ЮНКТАД будет вносить вклад в выполнение решений соответствующих глобальных конференций.
My first promise based on this philosophy is that Japan will make contributions in the field of health in order to protect people's lives.
Опираясь на эту философию, я обещаю, во-первых, что Япония будет вносить вклад в охрану здоровья, для того чтобы защитить жизнь людей.
- Are making contributions to strengthen the ability of United Nations to initiate and coordinate demining activities in other regions;
- вносят вклад в дело укрепления способности Организации Объединенных Наций инициировать и координировать деятельность по разминированию в других регионах;
Pakistan for its part will continue to make contributions towards enhancing and expanding the interaction between the United Nations and civil society.
Пакистан, со своей стороны, будет и впредь вносить вклад в укрепление и расширение взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом.
The organization advances the establishment and improvement of China's market economic structure, and makes contributions to the coordinated development and progress of the economy and society.
Организация содействует созданию и совершенствованию рыночной экономической структуры в Китае и вносит вклад в планомерное развитие и прогресс экономики и общества.
Deeper and broader understanding and support for humanitarian needs among the public will make it easier for countries to make contributions to humanitarian crises.
Углубленное и расширенное понимание и поддержка гуманитарных потребностей среди общественности поможет странам успешнее вносить вклад в урегулирование гуманитарных кризисов.
It also provides for the establishment of a committee on environmental protection to which SCAR and CCAMLR are observers and COMNAP may make contributions.
Им также предусматривается создание Комитета по охране окружающей среды, наблюдателями в котором будут СКАР и ККАМЛР и в работу которого может вносить вклад КОМНАП.
Participants in the Forum could make contributions to the discussion on the post-2015 agenda
Участники Форума могли бы внести вклад в обсуждение повестки дня на период после 2015 года
Girl children can make contributions in:
Девочки могли бы внести вклад в дело:
It is our hope that other friendly countries will also find it possible to make contributions to the Fund.
Мы надеемся, что и другие дружественные страны сочтут возможным внести вклад в этот Фонд.
In addition, we encourage all countries that can make contributions to the Trust Fund to do so.
Кроме того, мы призываем все страны, которые могут внести вклады в Целевой фонд, сделать это.
The Council could encourage its commissions to make contributions to the World Summit on the Information Society;
Совет мог бы рекомендовать своим комиссиям внести вклад во Всемирную встречу на высшем уровне по информационному обществу;
As a starting point, it identifies seven areas in which transnational corporations can make contributions to economic development.
В качестве отправной точки в ней определены семь областей, в которых транснациональные корпорации могут внести вклад в экономическое развитие.
Its membership includes experts who are able to make contributions in terms of emerging issues and the multilateral process.
В состав Комитета входят те эксперты, которые способны внести вклад в решение возникающих проблем и многосторонний процесс.
This mandate was particularly important during the preparations for the upcoming first assessment of the MDGs, and UNCTAD should make contributions and inputs to this process.
Этот мандат особенно важен в период подготовки к предстоящей первой оценке ЦРДТ, и ЮНКТАД следует внести вклад в этот процесс.
18. Expresses its appreciation to all Governments that have made or expressed their intention to make contributions towards carrying out the recommendations of the Conference;
18. выражает свою признательность всем правительствам, которые внесли или выразили намерение внести вклад в осуществление рекомендаций Конференции;
Delegations wishing to make contributions were invited to submit their proposals to the representatives of Belgium and the Netherlands before the end of May 2014.
Делегациям, желающим внести вклад в эту работу, было предложено передать свои предложения представителям Бельгии и Нидерландов до конца мая 2014 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test