Перевод для "make a contribution" на русский
Примеры перевода
Furthermore, my Government has decided to make a contribution of $50,000 to the trust fund to assist members of the Commission from developing States to participate in its meetings.
Кроме того, мое правительство приняло решение сделать вклад в целевой фонд в размере 50 000 долл. США с целью оказания членам Комиссии из числа развивающихся государств помощи, позволяющей им принимать участие в ее заседаниях.
Some years ago, Uruguay had the honour of being able to make a contribution through the presence on the Court of two distinguished judges: E. C. Armand-Ugon and E. Jiménez de Aréchaga.
Несколько лет назад Уругвай имел честь сделать вклад в работу Суда, поскольку два выдающихся судьи из Уругвая входили в его состав: Э.К. Арманд-Угон и Е. Хименес де Фречага.
29. He was pleased that the State party had commemorated the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. He hoped that it would also mark the International Day in Support of Victims of Torture on 26 June, and that it would, in view of the current situation and despite its financial problems, contemplate making a contribution, however token, to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture.
29. Он выражает удовлетворение по поводу того, что государство-участник отмечало пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, и надеется, что оно будет также отмечать Международный день в поддержку жертв пыток, который намечен на 26 июня, и мог бы также, учитывая сложившуюся ситуацию, предусмотреть возможность, несмотря на финансовые проблемы, сделать вклад, пусть даже символический, в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
Maybe you'd care to make a contribution yourself?
Может быть, вы сами хотели бы сделать вклад?
Oh, please. the only way she could make A contribution to science would be If they resumed sending chimps into space.
Да ладно, она сможет сделать вклад в науку только в том случае, если мартышек опять будут запускать в космос.
The organization was unable to make any contribution.
Организация не имела возможности внести своей вклад.
His delegation looked forward to making its contribution.
Его делегация готова внести свой вклад.
We are willing to make our contribution to its activities.
Мы готовы внести свой вклад в его деятельность.
We are determined to make our contribution.
Мы твердо намерены внести свой вклад в это дело.
UNIDO stood ready to make its contribution to that process.
ЮНИДО готова внести свой вклад в этот процесс.
The Secretariat looks forward to making its contribution to this effort.
Секретариат надеется внести свой вклад в эти усилия.
We are ready to make our contribution towards realizing this objective.
Мы готовы внести свой вклад в осуществление этой цели.
Spain is firmly determined to make its contribution effective.
Испания преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия.
It is the responsibility of each State to make its contribution.
Каждое государство обязано внести свой вклад в это дело.
China would like to make its contribution in this regard.
Китай хотел бы внести свой вклад в усилия, предпринимаемые в этой области.
Everyone, from richest to poorest, can make a contribution.
Все, от бедных до богатых, могут внести свой вклад.
If it's a matter of resources, I'm happy to make a contribution.
Если речь о затратах, то я готов внести свой вклад.
Bettering the world, improving the environment, making a contribution that uplifts mankind.
Улучшение мира, улучшение состояния окружающей среды, внести свой вклад чтоб поднять человечество.
I'd like to do something special with my life, to make a contribution.
Я бы хотел сделать что-нибудь со своей жизнью. Что-нибудь особенное. Внести свой вклад.
He was so eager to make a contribution to the Time Destructor that they've let him make one.
Он так стремился внести свой вклад в Деструктор Времени, что они позволили ему это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test