Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
npref is the engine speed where the max. torque integral is 51 per cent of the whole integral
npref - частота вращения двигателя, при которой максимальный интеграл крутящего момента составляет 51% от полного интеграла
(f) Participation in the Integral project;
f) участие в проекте "Интеграл";
(h) Participation in the Integral project;
h) участие в проекте "Интеграл";
(i) Participation in the INTEGRAL project;
i) участие в проекте ИНТЕГРАЛ;
Claimant’s name: Integral Services Co. W.L.L.
Наименование заявителя: "Интеграл сервисиз Ко.
npref is the engine speed where the integral of max. mapped torque is 51 per cent of the whole integral between nidle and n95h
npref − частота вращения двигателя, при которой интеграл максимального крутящего момента, отображенного на карте, составляет 51% от полного интеграла в пределах от nidle до n95h;
(iv) Contribution to the software in the INTEGRAL Science Data Center;
iv) вклад в разработку программного обеспечения для Центра научных данных ИНТЕГРАЛ;
= integral of the recording of the heated FID on the test duration (t2 - t1)
= интеграл показателей нагретой системы FID в ходе испытания (t2 - t1)
is the integral of the recording of the heated FID over the test (t1 to t2);
интеграл показаний подогреваемого детектора FID на протяжении всего испытания (t1 - t2);
(d) Participation in ESA/NASA projects: INTEGRAL, ROSETTA, CASSINI/HUYGENS;
d) участие в проектах ЕКА/НАСА: ИНТЕГРАЛ, РОЗЕТТА, Кассини/Гюйгенс;
Now print the integral.
Теперь выведите интеграл.
From integral 0 to 2, 1dt plus
Интеграл от нуля до двух, 1dt плюс...
From integral 0 to 3, gt, dt is...
Интеграл от нуля до трёх, g(t) dt...
I'd use Feynman's trick-- differentiate under the integral sign.
Я бы использовал трюк Феймана и дифференцировал его под знаком интеграла.
Integral 2 to 3 is square (t-1 ) and dt.
Интеграл от двух до трёх равен (t-1) в квадрате и dt.
So, then, I thought Abby could use my friends' algorithm to reconstruct the original partial print using a line-integral convolution.
И я подумала, что Эбби может применить алгоритм моего друга, чтобы воссоздать первоначальный частичный отпечаток, используя конволюцию линейного интеграла.
One time I boasted, “I can do by other methods any integral anybody else needs contour integration to do.”
В другой раз я похвастался: «Могу взять иным методом любой интеграл, который требует от всех прочих интегрирования по контуру».
Then I come along and try differentiating under the integral sign, and often it worked.
А дальше появлялся я и пробовал провести дифференцирование под знаком интеграла и оно нередко срабатывало.
That book also showed how to differentiate parameters under the integral sign—it’s a certain operation.
Эта книга научила меня еще и тому, как дифференцировать параметры под знаком интеграла — операция не из простых.
When one of the guys was explaining a problem, I said, “Why don’t you do it by differentiating under the integral sign?”
Один из этих ребят рассказал о трудностях, с которыми он столкнулся, и я спросил: «А почему бы не сделать это, проведя дифференцирование под знаком интеграла?».
So Paul puts up this tremendous damn integral he had obtained by starting out with a complex function that he knew the answer to, taking out the real part of it and leaving only the complex part.
Так Пол выдал мне интегралище, который получил, начав с комплексной функции, интеграл которой ему был известен, и оставив от нее лишь мнимую часть.
(a) Integral obligations
a) <<Интегральные>> обязательства
Integrated circuit topographies;
топологии интегральных микросхем;
IC Integrated Circuit
IC Интегральная схема (ИС)
an integral element of disaster management
Интегральный элемент управления катастрофами
ICC Integrated Circuit Card
ICC Карточка на интегральной схеме (КИС)
Layout designs (topographies) of integrated circuits; and
проектные чертежи (топографию) интегральных схем; и
Integral serigraphy study (1987)
Исследование по вопросу интегральной сериграфии (1987 год)
Integrative chemical failure rate
Интегральное отклонение от стандарта химического качества воды
Volume in 1995 prices, integral chaining
Объем в ценах 1995 года, интегральное сцепление
Also, considering what a State, which is a party to an integral obligation, can seek for reparation, the significance of stipulating integral obligations becomes all the more doubtful.
Кроме того, если учитывать, на какую компенсацию может претендовать государство, являющееся участником интегрального обязательства, то целесообразность введения понятия <<интегрального обязательства>> представляется еще более сомнительной.
Very large-scale integration.
Cверхбольшие интегральные схемы.
The Integral Principles of the Structural Dynamics of Flow.
Интегральные принципы структурной динамики потока
That's an integrated circuit, that must be yours.
Это интегральная микросхема, ваша, должно быть.
That right there is a miniaturized integrated logic circuit.
Вот это и есть цифровая интегральная микросхема.
in 1958, mr. jack kilby invented the integrated circuit.
в1958, - мр. джэк килби изобрёл интегральную микросхему.
At 15 he'd mastered differential and integral calculus.
В 15 лет решал дифференциальные и интегральные уравнения.
how familiar are you with miniaturized integrated logic circuits?
насколько хорошо ты знаком с цифровыми интегральными микросхемами?
I needed a place to fire ceramic semiconductor substrates for homemade integrated circuits.
Мне нужно было где-то обжигать керамические полупроводниковые основания для самодельных интегральных цепей.
And your pin is the symbol for calculus integration, chosen for your fondness, I deduce, in physics and mathematics.
А ваша брошь символизирует интегральное исчисление, она выбранна вами из-за страсти, я предположу к физике и математике.
Look, brother...I don't know how to phrase it for you, but look—you know a lot about mathematics, for instance, and you're still studying it, I know...so, start teaching her integral calculus— by God, I'm not joking, I'm serious, it'll be decidedly all the same to her; she'll look at you and sigh, and so on for a whole year.
Тут, брат… Не могу я это тебе выразить, тут, — ну вот ты математику знаешь хорошо, и теперь еще занимаешься, я знаю… ну, начни проходить ей интегральное исчисление, ей-богу не шучу, серьезно говорю, ей решительно всё равно будет: она будет на тебя смотреть и вздыхать, и так целый год сряду.
Forward facing (integral)
По направлению движения (встроенное)
(integral cargo tank)
(встроенный грузовой танк)
2.2.2.6.4. With or without integrated hub1
2.2.2.6.4 Со встроенной ступицей или без таковой1
i-Size CRS Integral Specific Vehicle ISOFIX CRS INTEGRAL
Встроенная ДУС ISOFIX для конкретного транспортного средства
. Integral cargo tanks 1
. встроенные грузовые танки1,
Installation as an integral part of a lamp which is integrated into the body of a
Устанавливается в качестве составной части фонаря, встроенного в корпус
(i) Hub (with or without integrated hub);
i) ступица (со встроенной ступицей или без таковой);
Ensure that there are integrated environmental management mechanisms
обеспечить встроенные механизмы рационального природопользования;
Conveyored degreaser with integrated adsorption Water-based systems
Конвейерные установки для обезжиривания со встроенным адсорбером
2/ Wattage of lamp with ballast integrated.
2 Мощность лампы с встроенным пускорегулирующим устройством.
Integrated video,audio.
Встроенные видео, аудио.
Built-in grinder, integrated water filter.
Встроенная кофемолка и фильтр для воды.
Use the integrated tactile sensor to acknowledge it.
Воспользуйтесь встроенной сенсорной панелью, чтобы ответить.
Fully integrated security system, as you just noticed.
Единая встроенная система безопасности, как вы уже заметили.
Voyager's brains are three integrated computers set amidships.
Мозги "Вояджера" - это три встроенных компьютера, установленных посередине корабля.
According to our scans, an estimated 5,000 photons, integrated phaser banks.
Согласно нашим сканированиям, осталось 5.000 торпед. Встроенные Фазерные Банки.
State of the art filtration, whisper quiet, fully integrated AI.
Шедевральная фильтрация, не шумит,а едва шепчет, встроенный искусственный интеллект.
All right, it's an integrated timer with built-in redundancies to prevent tampering.
Тут комплексный таймер, со встроенными сенсорами для предотвращения вмешательства.
This is the most incredible integrated data migration system I have ever seen.
Это абсолютно невероятное встроенное устройство для переноса данных, в жизни такого не видел.
Beneath the hood, the 4.4-liter power plant features a fully-integrated supercharger made into a 6-speed transmission, with a manual sequential shift feature.
"5-ти литровый двигатель имеет" "встроенный компрессор, рассчитанный" "на 6-ти ступенчатую коробку передач,"
CONCERNS AN INTEGRAL PART OF
КОНФЛИКТОВ В КАЧЕСТВЕ НЕОТЪЕМЛЕМОГО
101. Social protection should be an integral part of society and an integral part of decent work and employment.
101. Социальная защита должна быть неотъемлемой частью общества и неотъемлемой частью достойной работы и занятости.
Security training constitutes an integral part of MOSS and therefore is an integral part of the accountability process.
Обучение по вопросам безопасности -- это неотъемлемая часть МОСБ и, таким образом, неотъемлемая часть системы подотчетности.
It is an integral part of the Agenda.
Она является неотъемлемой частью Программы.
On the contrary, they should be an integral part of it.
Напротив, они должны быть ее неотъемлемой частью.
The module is fully integrated into the IMSMA.
Этот модуль стал неотъемлемой частью ИМСМА.
Integral to this issue is the question of Palestine.
Неотъемлемой его частью является вопрос о Палестине.
Kashmir was not an integral part of India.
Кашмир не является неотъемлемой частью Индии.
either an integral part of the vehicle,
являющегося неотъемлемой частью транспортного средства,
They are an integral part in the KM process.
Они выступают неотъемлемыми звеньями процесса УЗ.
Integral part of the group?
Неотъемлемая часть группы?
Integral aspect of the Sabersense network.
Это неотъемлемая часть "Сейбрсенс".
I'm integral to that trick.
Я - неотъемлемая часть этого номера.
And you were integral.
И ты был неотъемлемой частью этого.
I'm an integral part of the team.
Я неотъемлемая часть команды.
Not half a million integral.
Неотъемлемым, но не за полмиллиона долларов.
That is integral to being an operative.
Что является неотъемлемой частью оперативника.
- She's an integral part of my team.
Она неотъемлемая часть моей команды.
An integral part of your job?
-Это что, неотъемлемая часть вашей работы?
She is an integral part of your penance.
Она - неотъемлемая часть твоего наказания.
прил.
Class A: Integral
класс A: цельной конструкции
- Integral and massive enough to be immovable;
- цельной и достаточно массивной, чтобы оставаться неподвижной;
(a) Integral and massive enough to be immovable;
а) цельной и достаточно массивной, чтобы оставаться неподвижной;
(b) Integral or composite disc or drum;
b) цельный или составной диск на барабан;
The purpose is to promote a more integrated view of these goals and targets.
Смысл состоит в том, чтобы выработать цельный взгляд на эти цели и задачи.
1.2. Integral/partial/booster cushion;
1.2 Цельная конструкция/ частичное удерживающее устройство/дополнительная подушка
Ambassador Errera has defended the policies of his great country with great dignity and integrity.
Посол Эррера очень достойно и цельно отстаивал политику своей великой страны.
37. A rights-based approach to health is a holistic and integrated approach to health systems.
37. Правозащитный подход к вопросам здравоохранения − это единый и цельный подход к системам здравоохранения.
Only in this way, with my text on the table, delegations will be able to see those issues as part of an integrated whole.
Только так, имея у себя на столе мой текст, делегации будут в состоянии рассматривать эти проблемы как часть цельного комплекса.
Something with integrity.
Что-то цельное.
It's just you have no integrity.
Вы - не цельная натура.
At least you have integrity.
Ну, у нее цельная жизнь .
Come back as a man of integrity.
Вернись, как цельный человек.
Because he has integrity, you know?
Потому что он цельная натура.
You're loyal, you're honest and you have integrity.
Ты верный, честный, цельный человек.
No, Doctor, they are fully integrated components.
Нет, доктор, это абсолютно цельные компоненты
You strike me as a man of integrity, General Cavanaugh.
Вы производите впечатление цельного человека, генерал Кавано.
Blake, I've never met anyone with more integrity than you.
Блейк, я никогда не встречала человека более цельного, чем ты.
Horses are intelligent, but above all, I think they have integrity.
Ведь лошади - самые умные животные; в них есть нечто цельное...
In falsifying Marxism in opportunist fashion, the substitution of eclecticism for dialectics is the easiest way of deceiving the people. It gives an illusory satisfaction; it seems to take into account all sides of the process, all trends of development, all the conflicting influences, and so forth, whereas in reality it provides no integral and revolutionary conception of the process of social development at all.
При подделке марксизма под оппортунизм подделка эклектицизма под диалектику легче всего обманывает массы, дает кажущееся удовлетворение, якобы учитывает все стороны процесса, все тенденции развития, все противоречивые влияния и проч., а на деле не дает никакого цельного и революционного понимания процесса общественного развития.
прил.
PURPOSE OF THE INTEGRATED PRESENTATION
ЦЕЛЬ КОМПЛЕКСНОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ
and integration of transit infrastructure and
сотрудничества в целях содействия развитию и интеграции
The aim of social integration is to create a
Цель социальной интеграции - создание
Integration into national development objectives
Соответствие целям национального развития
B. Objective of the integrated approach
B. Цель комплексного подхода
The format of this integrated presentation
Цель этой просьбы заключалась в том, чтобы информация, содержащаяся в Комплексном
developmental integration 11
как ключевой инструмент интеграции в целях развития 14
The purpose of integrity monitoring is:
Цель мониторинга соответствия принципам добросовестности заключается в следующем:
Integrated assistance for countering terrorism
Комплексная помощь в целях борьбы с терроризмом
Energy integration in Western Africa
Партнерство в целях энергетической интеграции стран
Membrane integrity's improving.
Образуется единое целое.
It is not integrity.
Но не в целом.
The Dome's still got integrity!
Купол всё ещё цел!
It has. however. retained its integrity for the millennia.
Однако три тысячелетия он оставался целым...
Only if you had some integrity left could I insult you!
Только если Ваша совесть не чиста, мои слова могут достичь цели!
- And in general Would you describe him as a man of integrity?
- И в целом вы бы описали его как честного человека?
Step four, find some subtle way to integrate yourself into the target's household.
Шаг четвёртый: найди предлог для внедрения в дом цели.
She overcame hardships To give her children a sense of purpose and integrity.
Она превозмогла трудности, чтобы дать своим детям цель и смысл жизни.
I've had a whole year to tune myself into the psychic network and integrate with its matrices.
Целый год я проникал в сеть и внедрялся в её матрицу.
The agent-analyst relationship is integral, so I urge you to get to know one another.
Агент и аналитик - это одно целое, так что призываю вас узнать друг друга.
прил.
Integrity of ownership;
полное владение произведением;
WATER MANAGEMENT IN AN INTEGRATED STEELPLANT
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОДЫ НА ПРЕДПРИЯТИИ ПОЛНОГО ЦИКЛА
6. Integrated chemical installations.
6. Химические комбинаты полного цикла.
in achieving poverty eradication, social integration
нищеты, социальной интеграции и полной
achieving poverty eradication, social integration and
социальной интеграции и полной занятости
It does not speak of full integration.
Это не свидетельствует также о поддержке полной интеграции.
The following is the integral version of the text of the letter:
Ниже приводится полный текст этого письма:
Such a definition would encompass integrative compensation.
Такое определение охватывает полное возмещение.
D. Factors impeding full integration
D. Факторы, ограничивающие полную интеграцию
eradication, social integration and full employment and
искоренения нищеты, социальной интеграции и полной
He's got integrity.
Он в полном порядке.
Ban vertical integration entirely.
Полный запрет вертикальной интеграции.
Good luck all of you. 'Integration complete.
Удачи всем вам. 'Интеграция полная.
Beautiful answer and one full of integrity.
Прекрасный ответ и полный порядочности.
He was young and bright-eyed, full of hope and integrity.
Он был молодой и лучезарный, полный надежды и честности.
There must be integrity and uprightness, of course, in these transactions, or business could not go forward.
Разумеется, должна быть кристальная честность и полная откровенность в этих сделках, иначе нельзя делать дела.
Breen Van de Kamp's friends will tell you that she is a woman of honesty, integrity, and compassion.
Друзья Бри Ван де Камп подтвердят, что перед нами сидит честный и полный сострадания человек.
Society owes them more... than just the right to live... it owes them complete integration... in various aspects.
Общество должно им больше, чем просто право на жизнь. Оно обязано создать для них полную интеграцию во всевозможных аспектах.
- I've been integrated before, and it turns out that some of the alters were just hiding, but... I think this time I'm good, though.
- Я была единой личностью и раньше, а выяснилось, что некоторые воплощения просто прячутся, но... думаю, сейчас-то я в полном порядке.
But this long history of learning how to not fool ourselves—of having utter scientific integrity—is, I’m sorry to say, something that we haven’t specifically included in any particular course that I know of.
Должен, однако, с сожалением сказать, что долгую историю обучения тому, как не обманывать себя, историю поисков полной научной честности, мы ни в один из известных мне учебных курсов не включаем.
Integrated border management
Всеобъемлющий пограничный контроль
An integral and integrated policy is proposed therein:
В данной ноте речь идет о всеобъемлющей и комплексной политике.
Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral
Специальный комитет по Всеобъемлющей
3. An integrated, or comprehensive, approach
3. Комплексный, или всеобъемлющий, подход
2. Integrated and comprehensive strategies
2. Комплексные и всеобъемлющие стратегии
Comprehensive and integral international convention
Всеобъемлющая и единая международная конвенция
Lack of a comprehensive and integrated approach
Отсутствие всеобъемлющего и комплексного подхода
They require an integrated and holistic response.
Для этого требуется комплексный и всеобъемлющий подход.
Integrated, sustainable and comprehensive development
Комплексное, устойчивое и всеобъемлющее развитие
Comprehensive and integrated monitoring activities;
vi) всеобъемлющую и комплексную мониторинговую деятельность;
The commission will be integral to any reconciliation process.
Комиссия будет играть существенно важную роль в любом процессе примирения.
In addition, they provide essential input to integrated assessment modelling.
К тому же они обеспечивают существенный вклад в моделирование для комплексной оценки.
Such integration would generate considerable savings for all concerned.
Такая интеграция даст существенную экономию всем заинтересованным организациям.
22. Evaluation of the integration process is essential for success.
22. Существенно важным условием успеха является оценка процесса интеграции.
Integrated planning at the Headquarters level still needs significant improvement.
Комплексное планирование в Центральных учреждениях попрежнему требует существенного усовершенствования.
An integral part of this commitment is the promotion and acceleration of Africa’s industrial development.
Существенной частью этих обязательств является содействие ускорению промышленного развития Африки.
An integrated approach tends to achieve such synergies at much lower cost.
Комплексный подход может дать возможность обеспечить такой эффект синергии при существенном уменьшении издержек.
Development and economic integration play a much greater role in preventing serious conflicts.
Развитие и экономическая интеграция играют более существенную роль в предотвращении серьезных конфликтов.
She has consistently demonstrated a natural aptitude for the work, an enthusiasm and dedication to it, and an eagerness to take on a larger and more integral role as our research progresses.
Она постоянно демонстрирует природную способность к работе, энтузиазм и преданность, и готовность взять на себя все более существенную роль в прогрессе нашего исследования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test