Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Go down, Mr Carson.
Спускайтесь, мистер Карсон.
- Go down the stairwell.
- Спускайтесь по лестнице.
Going down the escalators.
Спускается на эскалаторе.
Go down the hallway...
Спускайся в коридор.
I don't go down.
Я никогда спускаюсь.
Go down and help!
Спускайтесь и помогите!
You go down there.
Сам туда спускайся.
Go down the tunnel.
Спускайся в туннель.
Keep going! Go down!
Не останавливайтесь, спускайтесь!
You're going down there?
Ты будешь спускаться?
But when her mother was gone, Jane would not be prevailed on to go down without one of her sisters.
Но когда мать вышла, Джейн решила ни за что не спускаться без одной из своих сестер.
If that pleases you, go down to the lowest circle and ask for the Old Guesthouse in the Rath Celerdain, the Lampwrights’ Street.
Если надумаешь – спускайся в нижний ярус, спросишь там, как пройти к Старой гостинице на Рат-Келердайн, Улице Фонарщиков.
His heart was beating and a more fevered shaking was in his legs than when he was going down, but still he clutched the cup, and his chief thought was: “I’ve done it!
Сердце Бильбо едва не выскочило из груди, а ведь оно едва не остановилось, когда хоббит спускался в нору. Но он крепко-накрепко сжимал чашу и думал: "Получилось!
The fissure narrowed to some ten meters' width at the brink of a dim gray sandslope that slanted downward into darkness. "Can we go down?" Jessica whispered. "I think so."
Когда стены расщелины сошлись метров до десяти, перед ними оказался песчаный склон, уходящий вниз, во тьму. – Будем спускаться? – шепотом спросила Джессика. – Пожалуй…
This was a wide circle of quiet water surrounded by the tall piles on which were built the greater houses, and by long wooden quays with many steps and ladders going down to the surface of the lake. From one great hall shone many lights and there came the sound of many voices.
Пройдя по набережным со множеством лестниц, спускавшихся прямо к поверхности озера, они подошли к большому строению с ярко освещёнными окнами, из которого доносились голоса. Путники в сопровождении охраны вошли в дом (а это была ратуша).
The price to the consumer is not going down; it is going up.
Потребительская цена не снижается; она растет.
Raw materials must go down in price no matter what.
Цены на сырье должны снижаться, несмотря ни на что.
In Montenegro a number of live-born babies per one woman is going down.
901. В Черногории число живорожденных на одну женщину снижается.
Poverty rates have been going down and Peru provided statistics in this regard.
Уровень бедности в стране снижается, что подтверждает представленная Перу статистика.
There is nothing we can do with regard to raw materials; they will continue to go down in price.
Мы ничего не можем сделать в отношении сырья; цена на него будет и дальше снижаться.
Burkina Faso was a cotton producer, but the price for that commodity had been going down for a decade.
Буркина-Фасо производит хлопок, однако цена на этот сырьевой товар снижается уже на протяжении десятилетий.
Expenditure on education was declining continuously and would go down to 2.56 per cent of GDP in the next three years.
Расходы на образование неуклонно снижались и упадут в ближайшие три года до 2,56% ВВП.
The divorce rate was going down: between 1999 and 2000 the number of divorces had fallen by almost 3,000.
Показатель разводов снижается: с 1999 года по 2000 год число разводов сократилось почти на 3000.
The infant mortality rate is going down, but too slowly, and maternal mortality continues to be an acute problem.
Уровень смертности среди младенцев снижается, но слишком медленно, и материнская смертность продолжает оставаться острой проблемой.
Arithmetically, as production of a metal rises, recycling as a percentage of production could go down even if the tonnage recycled goes up.
Как показывает арифметика, при росте общего производства металла доля рециркуляции в этом производстве может снижаться даже несмотря на увеличение ее физических объемов.
We're going down, captain.
Мы снижаемся, капитан.
Brooks, he's going down.
Брукс, он снижается.
We're going down, Jet!
Реактор, мы снижаемся.
Finch, we're going down.
Финч, мы снижаемся!
The bonds aren't going down.
Облигации не снижаются.
One way or another, we're going down.
И начали снижаться.
BP's going down, heart rate's coming up.
Давление снижается, пульс учащается.
The value of this building is only going down.
Ценность этого здания снижается.
I think we're starting to go down.
Я думаю, мы начинаем снижаться.
Bet on index futures to go down.
Ставка на индексные фьючерсы снижается.
Never in a Cuban jail has a single prisoner been mistreated; nor have they had to go down on their knees, terrified, before a dog trained to kill.
Никогда в кубинской тюрьме ни один заключенный не подвергался жестокому обращению; никогда их не заставляли опускаться на колени, запуганных, перед собакой, обученной убивать.
It is indeed unfortunate that in the world of today, when science and technology have advanced the frontiers of knowledge and mankind is beginning to realize that human happiness can be realized only through interdependence and cooperation, the threshold of tolerance should be going down.
Прискорбно, что в современном мире, когда наука и техника раздвинули границы знания и человечество начинает понимать, что счастье каждого из нас возможно лишь при условии взаимозависимости и сотрудничества всех, планка терпимости опускается.
It won't go down.
Нога не опускается...
Why did it go down?
Почему потолок опускается?
-We're gonna go down now. -Okay.
- Хорошо, теперь опускаемся.
Is the water going down?
Уровень опускается? Сам погляди.
- I go down on a guy...
- Я опускаюсь на парня...
These two are going down.
Эти двое опускаются все ниже.
Alright, let it go down.
Хорошо. Опускай, трави по малу.
Keep quiet as you're going down there.
Помалкивай, пока тебя опускают.
This is going down into my pocket.
- Опускаю руку в карман.
How do I make these legs go down?
Как эта подставка опускается?
Of course, there were various things made by the shop, like a rod that would go down and then a padlock to hold it, but it was always just a padlock.
Разумеется, имелись и другие приспособления, которые изготавливались в нашей мастерской, — скажем, какой-нибудь поднимающийся и опускающийся стержень, но на нем, опять-таки, висел все тот же замочек.
We spelt out our position in a letter that we sent to the Secretary-General dated 25 February 1998 in which we reported that, in the light of the current capacities of the oil system and the oil prices, which were going down at that time, we would not be able to achieve the financial ceiling of $5.256 billion.
Мы изложили свою позицию в письме от 25 февраля 1998 года на имя Генерального секретаря, в котором сообщили, что с учетом нынешнего состояния нефтяной промышленности и цен на нефть, которые в этот период падали, мы не сможем достичь максимальной суммы в 5,256 млрд. долл. США.
Danny, go down!
Дэнни, падай же!
- These things go down!
- Эти штуки падают!
East Wall's going down.
Восточная стена падает.
Toothless, we're going down!
Беззубик, мы падаем!
Control, I'm going down.
Диспетчер, я падаю.
- Lex, we're going down!
-Лекс, мы падаем!
It's going down, boss.
Он падает, босс.
King Hippo's going down.
Кинг Хиппо падает.
Mayday! We're going down!
Помогите, мы падаем!
Freedom, we are going down!
"Свобода", мы падаем!
Let's go down together.
Вместе сходим, давай?
Let's go down to Kaplans'.
- Сходите в Кэплэнс.
- Go down to the lake.
- Сходи к озеру.
Go down to the machines.
Сходи к автомату.
You go down an alleyway...
Ты сходишь в переулок...
Let's go down and see.
Давайте сходим вниз, посмотрим.
Let's go down to the diner.
Давай сходим в кафе.
Let's go down to the gym.
Пошли сходим в зал.
-You should go down there sometime.
- Сходи туда как-нибудь.
- Go down there, you'll see
- Сходи и увидишь. - Вот, чёрт!
And now, going down the stairs, he most certainly considered himself offended and unacknowledged in the highest degree.
И уж, конечно, теперь, сходя с лестницы, он считал себя в высочайшей степени обиженным и непризнанным.
“But is it right, is it all so right?” he thought again, going down the stairs. “Can it be that it's impossible to stop now and revise it all...and not go?”
«Да так ли, так ли всё это? — опять-таки подумал он, сходя с лестницы, — неужели нельзя еще остановиться и опять всё переправить… и не ходить?»
He was on the point of going out when suddenly, one floor below, the door to the stairs was noisily opened and someone started to go down humming a tune.
Он уже хотел выйти, но вдруг этажом ниже с шумом растворилась дверь на лестницу, и кто-то стал сходить вниз, напевая какой-то мотив.
Severus, please fetch me the strongest Truth Potion you possess, and then go down to the kitchens and bring up the house-elf called Winky.
— Северус, принесите, пожалуйста, самое сильное зелье правды, которое у вас есть, а потом сходите на кухню и приведите эльфа по имени Винки.
Only, you see, I thought I'd fouled things up, but as I was going down the stairs it occurred to me, it just dawned on me: what are we fussing about, the two of us?
Только видишь: я думал, что подгадил, а мне, сходя с лестницы, мысль одна пришла, так и осенила меня: из чего мы с тобой хлопочем?
Just yesterday, going down the stairs, I myself said it was mean, nasty, vile, vile...the mere thought of it made me vomit in reality and threw me into horror .
Ведь вчера же, сходя с лестницы, я сам сказал, что это подло, гадко, низко, низко… ведь меня от одной мысли наяву стошнило и в ужас бросило…
You go down to the five-and-ten and get some paint—just a regular can of red paint and a regular can of white paint—and I’ll mix ‘em, and I’ll show how you get yellow.”
Сходите в магазинчик «пять и десять», купите обычную банку красной краски и такую же белой, я смешаю их и покажу вам, как получить желтую.
Unpaid assessments are not going down.
Объем невыплаченных начисленных взносов не уменьшается.
As a result, the number of those benefiting from the labour market subsidy has begun to go down.
В результате стало уменьшаться число лиц, получающих пособие по безработице.
Today the field size of discoveries of oil is going down, which has implications for the preparation of oil and gas agreements.
:: в настоящее время площади открываемых месторождений нефти уменьшаются, что имеет последствия для подготовки нефтяных и газовых соглашений.
The dropout rate for children at primary school level has also been going down nationwide at the same rate for both sexes over the last five years with the exception of 2005/06.
Количество бросающих начальную школу детей на национальном уровне за последние пять лет, за исключением 2005/06 года, уменьшается одинаковыми темпами применительно к мальчикам и девочкам.
For a long-lasting insecticidal net that lasts five years, costing approximately $5.50, the estimated cost per child death averted is $145, with costs going down the longer the net lasts.
Если говорить об инсектицидных сетках, предназначенных для использования в течение пяти лет, ценой примерно 5,50 долл. США, защита и спасение жизни одного ребенка будет обходиться в 145 долл. США, причем расчетный размер расходов будет уменьшаться с увеличением срока службы противомоскитных сеток.
If the person responsible for maintenance has to pay support for more than one child or for a spouse without income, these percentages go down by 1 per cent or 2 per cent for every further child and by up to 3 per cent for a spouse.
Если лицо, отвечающее за содержание ребенка, должно оплачивать содержание более чем одного ребенка или супруги/супруга, не имеющей/щего дохода, то указанные процентные показатели уменьшаются на 1% или 2% на каждого следующего ребенка и на 3% на супругу/супруга.
Whereas the interim allocation of the Kyoto Protocol constituted 23.2 per cent of the baseline budget, in the 2006 - 2007 core budget 36.8 per cent of the projected contributions relate to the Kyoto Protocol; accordingly, the Convention share will go down from 76.8 per cent in 2005 to 63.2 per cent in 2006 - 2007.
50. В то время как временное ассигнование на деятельность в связи с Киотским протоколом составляло 23,2% от исходного бюджета, в основном бюджете на 20062007 годы доля прогнозируемых взносов на деятельность в связи с Киотским протоколом составляет 36,8%; соответственно, доля деятельности в связи с Конвенцией уменьшается с 76,8% в 2005 году до 63,2% в 2006-2007 годах.
Swelling just started to go down...
Отёк начал уменьшаться...
The numbers going down are six digits.
Число, которое уменьшается, состоит из шести знаков.
The intercranial pressure's been relieved and the swelling's already going down.
Мы сняли внутричерепное давление и опухоль уменьшается.
And with the recent unpleasantness, that average is only going down.
И в связи с недавними неприятностями она уменьшается.
You know, if we don't catch him in the first 48 hours, our chances of success go down dramatically!
Вы же знаете, что если мы не поймаем его в первые 48 часов, наши шансы на успех уменьшаются со страшной силой!
The sun's going down!
Солнце уже садится!
Scott, the sun's going down.
Скотт, солнце садится.
Come on, go down already.
Давай! Садись уже!
Come on, the sun's going down.
Скорее, солнце садится.
- The other is going down!
- А во втором садится!
Going down will cost us.
Садиться там - большой риск.
The sun's going down, Jon Snow.
Солнце садится, Джон Сноу.
Go down and eat and drink.
Садись ешь и пей.
Yeah. The sun's about to go down.
Да, солнце скоро садится.
Sun's going down, it's going cool.
Солнце садится,это принесет прохладу.
Prepare to go down like the Lusitania.
Приготовьтесь утонуть как "Луизиана".
Mellie Grant is political quicksand, and I refuse to go down with her.
Мелли Грант – политическое болото, не хочу утонуть вместе с ней.
Do you think I'm gonna give that all up for the dubious honour of going down with my ship?
Думаешь, я променяю это на сомнительную честь утонуть со своим кораблем?
I am in a strange man's flat, who may be a psychopath, and I have done the biggest monster that won't go down!
Сейчас я в квартире незнакомого мужчины, который может оказаться психопатом, и, вдобавок ко всему, из меня вылез громадный монстр, который никак не хочет утонуть!
затонуть
гл.
I'll be right back. don't let that boat go down!
Сейчас вернусь, не дайте лодке затонуть.
Could've let the story go down with that boat.
Могла бы оставить историю, дать ей затонуть вместе с кораблем.
How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart? Answer me that.
Объясните мне, как может один корабль затонуть сразу в десяти разных местах, находящихся на расстоянии 500 миль друг от друга?
Just a guy who needed to go down.
Просто его надо было убить.
I should clarify, for legal reasons, it is not my intent to actually go down there and kill him.
Я уточню на случай суда, что еду туда не затем, чтоб его убить.
You don't believe he's gonna live, you might {\as well }go down there and kill him yourself.
Если не веришь, что он выживет, то ты можешь просто пойти и убить его своими руками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test