Перевод для "быть приемлемым" на английский
Быть приемлемым
гл.
Примеры перевода
гл.
8. Если применяется коэффициент старения, какие величины K являются приемлемыми?
8. If an ageing coefficient is applied, what are the acceptable K-values?
гибкость, проявляемая на уровне, приемлемом для данного проекта.
Flexibility to be applied at a level appropriate to the project.
Эти элементы следует применять на основе приемлемых для всех критериев.
Those elements should be applied on the basis of universally acceptable criteria.
С соответствующими изменениями изложенные выше в пункте 6.4 соображения являются приемлемыми.
Mutatis mutandis, the considerations in paragraph 6.4 above applied.
Не может быть приемлемым единый для всех подход.
A "one-size-fits-all" approach could not apply.
Для этого необходимо применять международно приемлемые методы анализа ПХДД/ПХДФ.
To do so, internationally accepted methods for analysing PCDDs/PCDFs must be applied.
Приемлемая цель не относится к перфтороктановым сульфонилфторидам.
These acceptable purposes do not apply to perfluorooctane sulfonyl fluoride.
Она интересуется, знают ли женщины о критериях приемлемости и о том, как подавать заявки.
She wondered whether women were aware of the eligibility criteria and knew how to apply.
гл.
Местные государственные органы и общины могут участвовать в этой работе, создавая приемлемую по затратам инфраструктуру.
Local Governments and communities can get involved, installing affordable infrastructure.
Подобный союз проще образовать и расторгнуть, и в целом он считается более приемлемым, чем проституция.
It was an easier arrangement to get into and out of, and was generally considered preferable to prostitution.
В обоих случаях главная цель заключается в привлечении двух или более сторон к прямым переговорам с использованием любой наиболее приемлемой международной помощи.
In both, the primary objective is to get the two - or more - sides into direct negotiation with whatever international assistance is most appropriate.
Поэтому вопрос просто-напросто состоит в том, чтобы изложить все это на бумаге в таких формулировках, которые были бы приемлемы для всех.
So therefore it is a simple question of getting this on a piece of paper in a wording that is agreeable to everybody.
Мы всячески взаимодействуем с иракской оппозицией и хотели бы добиться успеха в установлении какого-либо приемлемого режима".
The Iraqi opposition gets every cooperation from us, and we want to succeed in finding some kind of acceptable regime.
В торговле по приемлемым ценам ставка делается на тех потребителей, кто готов платить надбавку, чтобы обеспечить производителям "справедливую" цену.
In fair trade, consumers are targeted who are prepared to pay a premium to ensure that producers get a "fair" price.
Мы перерабатываем рыбу и продаем ее крупным продовольственным магазинам, получая за это приемлемую цену.
We process the fish and sell it to the supermarket -- and we get a reasonable price.
В возбуждении дела может быть отказано на основании незначительного вреда для общества, и на практике количество дел уже достигло уровня, рассматриваемого как приемлемый.
Cases can get waived because of the limited harm to society and the fact is that the number of cases has reached a level that is considered acceptable.
Поэтому несложно обеспечить приемлемый коэффициент загрузки для обратного рейса.
It is therefore easy to get an acceptable load factor for a return voyage.
По словам автора, ее сыну потребуется физиотерапевтическое лечение в течение многих лет только лишь для того, чтобы обеспечить приемлемый уровень развития мышечной ткани.
According to the author her son would need years of physiotherapy to get even a reasonable development of the muscle tissue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test