Перевод для "give for her" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The party on whose behalf a transaction is being conducted must give his/her written consent before the transaction is processed.
Сторона, от имени которой осуществляется операция, должна дать свое письменное согласие на осуществление этой операции.
According to the Government bill, the interrogation of the defendant is to be postponed for an adequate time in order to give him/her the opportunity to exercise his/her rights if necessary and possible.
29. Согласно правительственному законопроекту допрос обвиняемого/обвиняемой должен переноситься на соответствующий срок, с тем чтобы дать ему/ей возможность осуществить свои права, если это необходимо и возможно.
It is important to recognize that every individual requested by the Office of the Prosecutor or the legal defence teams, without exclusion, has been given a waiver and therefore was in a position to give his/her testimony before the Tribunal.
Важно признать, что все лица, к которым обращалась Канцелярия Обвинителя или группы адвокатов защиты, без исключения, получали разрешение и таким образом имели возможность дать показания в Трибунале.
The court must provide the minor with the means of exercising his/her right to defence, explain his/her rights to him/her, and give him/her the possibility to avail himself/herself of those rights by every means permitted by law.
Суд обязан обеспечить несовершеннолетнего правом на защиту, разъяснить ему его права, дать возможность защищать себя всеми дозволенными законом средствами.
Such measures include the exclusion of the public from the courtroom and providing for a witness needing protection to give his /her testimony in circumstances which will allow such a witness not to face the accused (by the use of a special partition or a closed television circuit).
К числу таких мер относятся недопущение широкой публики в зал суда и создание для свидетелей, нуждающихся в защите, условий, при которых свидетель/свидетельница может дать свои показания, не сталкиваясь непосредственно с обвиняемым лицом (для этого используются специальные разделительные экраны или кабельное телевидение).
As regards the access to counsel of defendants during arrest the Government bill for a Criminal Procedure Reform Act suggests that an arrested defendant shall be given a guaranteed right to contact a defence counsel, to give him/her a power of attorney and to speak with him/her prior to the interrogation, a right to which the defendant is basically entitled already during the first 48 hours following his/her arrest by criminal investigation officers.
30. Что касается доступа обвиняемых к адвокату в ходе ареста, то проект закона о реформе уголовного судопроизводства предусматривает, что обвиняемому/обвиняемой, подвергнутому/подвергнутой аресту, должно быть предоставлено гарантированное право связаться с адвокатом, дать ему/ей соответствующую доверенность и проконсультироваться с ним/нею до начала допроса, причем обвиняемый/обвиняемая в принципе уже имеет это право в течение первых 48 часов после его/ее ареста, произведенного должностными лицами, ведущими уголовное расследование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test