Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That get-up. Much noise is not good.
Вот это устройство, много шума - это нехорошо.
The important thing for you is get up to the roof, get the device back to the ship.
Твоя главная задача - выбраться на крышу, и доставить устройство на корабль.
сущ.
That is quite the get-up.
Вот так костюм.
- Who picked out this get-up? - There something wrong with it?
Кто выбирал этот костюм?
God help those who giggle at their get-up.
Да поможет Бог тем, кто хихикает над их костюмами.
That get-up in one of my showrooms... unacceptable.
Этот костюм в одном из моих выставочных залов... Неприемлемо.
What the... Get up there, man.
Вы оставили вас в костюме, пока мы ни поймём с чем имеем дело.
That suit didn't just get up and walk out of Universal Exports on its own.
Костюм не мог сам взять и уйти из Universal Exports.
The rest of us, we get up, put on a suit and a tie, we go to work.
Каждый из нас встает утром, надевает костюм и идет на работу.
And he gets up all mad, you know, and knocks me down... Really easily 'cause I'm still in the hot-dog suit.
Он встает, взбешенный, и ударяет меня... что дается ему с легкостью, ведь я все еще в костюме хот-дога.
Now, get up off your fat ass, move into your TRIPLE XL clothes, say a little prayer that "your" DAYAK finds "your" NIKOPOL, and go and negotiate with Ancient Egypt...
Поднимай свою задницу, надевай парадный костюм, помолись, как следует, чтобы твой даяк нашел Никопола и отправляйся на переговоры с древним Египтом.
Your present get up seems an unhappy compromise between the correct wear for a theatrical garden party in Maidenhead and a glee singing competition in a garden suburb.
Сейчас на тебе такой костюм, словно ты собрался то ли в театр смотреть утренний спектакль, то ли за город выступать в самодеятельном хоре.
сущ.
Get up on the bank and take your clothes off.
Иди, снимай одежду.
What are you doing in that ridiculous get-up?
Что ты делаешь в этой нелепой одежде?
-What on earth are you doing in that get-up?
-Что, чёрт возьми, ты делаешь в этой одежде?
All right, guys, come on, get up, knock it off, you're going to ruin your good clothes.
Хорошо, ребят, заканчивайте, вы испортите выходную одежду.
I get up, I brush my teeth, and I pick out my school clothes.
Я просыпаюсь, чищу зубы и подбираю одежду для школы.
Uzi, get up! How many times have you been told not to sleep with your clothes on?
Сколько раз тебе говорили - не ложись в одежде.
I was just figuring, with your Water Tribe get up that you are a Water Tribe gal.
Ты в одежде Водного Племени. Значит ты родом оттуда.
You have to get up in front of a room full of people dressed like that.
Тебе придется встать перед залом полным людей в такой одежде.
I'll get up in the morning, put on your clothes and go off to work!
Я буду просыпаться утром, надевать твою одежду и идти на работу
I said to him, 'Get up them stairs, get in that shower and I'll deal with t'clothes.'
Я сказала ему: "Поднимайся, лезь в душ, а я разберусь с одеждой".
You just need a bit of get up and go.
Тебе просто нужно немного энергии.
Sure beats me". Patient shows no ambition, no get-up-and-go, no vim.
У пациента нет стремления, желания, энергии.
I've seen coma victims with more get-up-and-go.
У людей в коме больше энергии, чем у тебя.
It has all the vitamins necessary to give you the get-up-and-go you need to get through your busy, active day.
Она содержит все витамины, необходимые для того, чтобы обеспечить вас энергией на весь день.
[Groans] Pardon the get-up.
Извините за мой внешний вид.
сущ.
But when you get up tomorrow, you take a fresh page, you put it in your typer, and you start a new one, one that hues closer to the tone of the movie.
Но, когда проснёшься завтра утром, ты возьмёшь чистый лист, заправишь его в машинку и начнёшь писать новый. Который по стилю будет ближе к фильму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test