Перевод для "finishing" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
- materials used in the finishing of textiles.
- материалов, используемых в отделке текстильных изделий;
Textile and leather dyeing and finishing
Крашение и отделка в текстильной и кожевенной промышленности
I'm just putting the finishing touches on Bachman's Operational Center.
Я как раз завершаю отделку Бахман-штаба.
прил.
The efforts of national implementation are never completely finished.
Усилия в области национального осуществления никогда полностью не завершаются.
The study finishes summarizing the results and presenting an outlook on future developments.
Исследование завершается обобщением результатов и описанием перспектив.
The recommendation will finish its trial period in November 2002.
33. Испытательный период для применения данной рекомендации завершается в ноябре 2002 года.
The parts of the reports submitted by the nongovernmental organisation finish with the last data.
82. Части докладов, представленные неправительственной организацией, завершаются этими последними данными.
97. The text of the recommendation will finish its trial period in November 2004.
97. Испытательный период данной рекомендации завершается в ноябре 2004 года.
The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled.
ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время.
Um, so first, um, let's do ken's selection, And then, uh, we'll work in your song for the big finish.
Сначала отрепетируем выбор Кена, а потом поработаем над твоей завершающей песней.
The goblin bowed his great domed head in acknowledgement, then flexed his short legs. “I think,” he said, settling himself ostentatiously upon Bill and Fleur’s bed, “that the Skele-Gro has finished its work.
Гоблин в ответ наклонил громадную голову, потом согнул коротенькие ножки, снова разогнул и демонстративно разлегся на кровати Билла и Флер. — Кажется, действие «Костероста» завершается.
сущ.
Sustaining the phase-out and finishing the job
Продолжение процесса поэтапного отказа и окончание работы
When they finish school and vocational training, they will need jobs.
После окончания школы и завершения профессиональной подготовки им будет нужна работа.
When trials finish, posts for the corresponding trial team are abolished.
По их окончании должности по соответствующим судебным группам упраздняются.
No accusations should be made until the commission had finished its work.
До окончания работы комиссии выдвигать обвинения нельзя.
On finishing school refugee children are issued with a certificate of education.
После окончания школы дети-беженцы получают документ о получении образования.
When interviewers finished their work, they had to edit the census material.
41. По окончании своей работы, счетчики должны были отредактировать материалы переписи.
The cylinder valve has to be closed immediately after finishing the filling.
Клапан цилиндра должен быть немедленно перекрыт сразу после окончания загрузки газа.
(a) Name of the licence-holders on board, along with the start and finish of their watch;
a) фамилия владельцев диплома, находящихся на борту, начало и окончание их вахты;
If finished, it will annex some 10.2 per cent of the West Bank.
После окончания строительства она приведет к аннексии 10,2 процента территории Западного берега.
The match must have finished hours ago… as had any hope of cornering Malfoy.
С окончания матча прошло, наверное, уже несколько часов… И уже несколько часов как рухнула надежда припереть Малфоя к стенке.
“Dress robes will be worn,” Professor McGonagall continued, “and the ball will start at eight o’clock on Christmas Day, finishing at midnight in the Great Hall.
— Форма одежды — парадная, — продолжила Макгонагалл. — Бал начнется в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Окончание бала в полночь.
The Emperor of Constantinople,(*) to oppose his neighbours, sent ten thousand Turks into Greece, who, on the war being finished, were not willing to quit; this was the beginning of the servitude of Greece to the infidels.
Император Константинополя, воюя с соседями, призвал в Грецию десять тысяч турок, каковые по окончании войны не пожелали уйти, с чего и началось порабощение Греции неверными.
After I finished up at MIT, a friend of mine from the fraternity, Maurice Meyer, who was in the Army Signal Corps, took me to see a colonel at the Signal Corps offices in New York.
После окончания учебы в МТИ мой товарищ по тамошнему братству, Морис Мейер, поступивший служить в войска связи, свел меня в Нью-Йорке с полковником этих войск.
The thirty pounds which he gets for it when it is finished is no more than the repayment of the subsistence which he advances to himself during the two years that he is employed about it.
30 ф., получаемые им по окончании этой работы, представляют собою не что иное, как возмещение тех средств существования, которые оно авансирует самому себе в течение двух лет, затра ченных на работу.
сущ.
Acceptance in operation of the objects finished by building.
Приемка в эксплуатацию объектов, завершенных строительством.
Many did not return to Tokelau on finishing their education.
По завершении обучения многие из них не возвращаются в Токелау.
Inventories of finished R&D and work in progress
Запасы завершенных НИОКР и незавершенное производство
The funding required to finish the structure is still lacking.
Попрежнему не хватает средств для завершения строительства здания.
Your task, however, is far from finished.
Однако выполнение возложенной на Вас задачи еще далеко от завершения.
Additional voluntary contributions are required to finish the work.
Для завершения работ требуются дополнительные добровольные взносы.
The task of the expert group will be finished with the completion of the guide.
С завершением методического пособия задача группы экспертов будет выполнена.
When it finished, the national officers/actors will be trained.
После завершения его разработки будет проведено обучение государственных служащих/организаций.
But the NPT Review Conference is not the finish line.
Обзорная же Конференция по ДНЯО не есть финишная отметка.
The peace process is but a few miles away from the finish line.
Мирный процесс находится в нескольких милях от финишной линии.
This year we saw the finish line, but could not quite cross it.
В текущем году мы увидели финишную прямую, но выйти на нее нам так и не удалось.
So we can say that we are off the starting block, but far from the finishing line.
Мы можем сказать, что мы уже взяли старт, но еще далеки от финишной линии.
How would we know that we are on the right path without a well identified finish line?
Как мы можем знать, что движемся в верном направлении, без четко обозначенной финишной черты?
The start and finish of the survey lines were tabulated, and a general description of the area was provided.
Приведена таблица со стартовыми и финишными данными по этим маршрутам, сопровождаемая общим описанием района.
If we can give the LDCs a helping hand, they would be more than willing to run to the finish line.
Если мы сможем протянуть руку помощи НРС, они приложат максимальные усилия, для того чтобы выйти на финишную прямую.
This year we saw the finish line but did not cross it; we are resolved to do so next year.
В этом году мы увидели финишную линию, но не пересекли ее; мы исполнены решимости сделать это в следующем году.
On the finishing line and along the route of the marathon, there are banners and inflatables with the logo of the awareness campaign by UNAR.
На финишной черте и по всему маршруту марафона устанавливаются щиты и надувные баннеры с эмблемой пропагандистской кампании ЮНАР.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test