Перевод для "ecclesiastically" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ecclesiastical jurisdiction is abolished”.
Церковные суды упраздняются".
In addition there is an Ecclesiastical Court of great antiquity.
Помимо них, с древнейших времен сохраняется Церковный суд.
Concerning ecclesiastical schools, the admittance of girls is not allowed.
К учебе в церковных школах девочки не допускаются.
Advocate - Courts of Justice and Ecclesiastical Tribunal (1984-)
адвокат - светский и церковный суды (1984 год -)
One particular tradition is ecclesiastical choral singing.
Одной из сохранившихся традиций является церковное хоровое пение.
Advocacy: Courts of Justice in Malta and Gozo and Ecclesiastical Tribunal
Адвокатская: Суды на Мальте и Гоцо и церковный суд
Whenever a case of annulment is brought before the Civil Court and concurrently before an Ecclesiastical Tribunal, the Civil Court shall suspend the action before it once a petition is accepted by the Ecclesiastical Tribunal and due notice of this fact has been given by the Chancellor of the Ecclesiastical Tribunal to the Registrar of the Civil Courts.
При одновременном возбуждении иска о расторжении брака в гражданском суде и церковном суде гражданский суд приостанавливает разбирательство, как только церковный суд принимает жалобу к рассмотрению, а председатель церковного суда надлежащим образом уведомляет об этом секретаря гражданского суда.
There is also an Ecclesiastical Court and a Magistrates Court.
Помимо этих судов функционируют также церковный суд и магистратский суд.
Under the existing Law (Cap. 274 and ecclesiastical law concerning adoption), the civil court will not issue an adoption order unless an ecclesiastical adoption has been made.
В соответствии с действующим законом (глава 274 и церковный закон об усыновлении) гражданский суд не выносит решение об усыновлении до тех пор, пока не произошло церковное усыновление.
(a) Ecclesiastical adoption ceases to be a necessary requirement for a lawful adoption.
a) церковное усыновление больше не является необходимым требованием для усыновления по закону.
erm... ecclesiastical matters.
эмм... церковные дела.
Your... Your Majesty, this is an ecclesiastical matter.
Ваше Величество, это дело церковное.
At the conclusion of this properly constituted ecclesiastical court,
По заключению справедливого церковного суда
..undermining of the previous church, the ecclesiastical world.
... подкоп под весь старый церковный мир.
And some of these books contain ecclesiastical law.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
Who am I to force ecclesiastical architecture on them?
А кто я такой, чтобы лезть к ним с церковной архитектурой?
We have the permission of the ecclesiastical authority who are praying for us.
Разрешение церковных властей на проведение обряда получено.
There is enough for the ecclesiastical court to render a guilty verdict.
Этого достаточно, чтобы церковный суд вынес обвинительный приговор.
She no longer could swallow, but according to ecclesiastical law,
Она почти не могла глотать, но согласно церковному праву, причащение состоялось.
My knowledge is merely military whereas his is also ecclesiastic.
Мои знания только военные, в то время как у него ещё и церковные.
Their ecclesiastical government is conducted upon a plan equally frugal.
Управление церковными делами колоний ведется столь же экономно.
This plan of ecclesiastical government, or more properly of no ecclesiastical government, was what the sect called Independents, a sect no doubt of very wild enthusiasts, proposed to establish in England towards the end of the civil war.
Такого рода церковное управление, или, точнее говоря, отсутствие всякого церковного управления, предлагала установить в Англии в конце гражданской войны секта так называемых индепендентов, секта, без сомнения, совершенно необузданных фанатиков.
In the colonies of all those three nations too, the ecclesiastical government is extremely oppressive.
В колониях этих трех наций равным образом чрезвычайно обременительно и церковное управление.
All the inferior ecclesiastical benefices comprehended within the diocese were collated by the bishop, who bestowed them upon such ecclesiastics as he thought proper.
Все низшие церковные бенефиции, входящие в состав диоцеза, жаловались епископом, который раздавал их тем членам духовенства, кому считал нужным.
The equality which the Presbyterian form of church government establishes among the clergy, consists, first, in the equality of authority or ecclesiastical jurisdiction; and, secondly, in the equality of benefice.
Равенство, которое пресвитерианская форма церковного управления устанавливает среди духовенства, выражается, во-первых, в равенстве власти или церковной юрисдикции и, во-вторых, в равенстве бенефиций.
And in this manner ecclesiastical establishments, though commonly they arose at first from religious views, prove in the end advantageous to the political interests of society.
Такимто образом церковные учреждения, хотя и возникавшие обычно первоначально в силу религиозных побуждений, в конце концов оказываются выгодными для политических интересов общества".
It only remains now to speak of ecclesiastical principalities, touching which all difficulties are prior to getting possession, because they are acquired either by capacity or good fortune, and they can be held without either;
Нам остается рассмотреть церковные государства, о которых можно сказать, что овладеть ими трудно, ибо для этого требуется доблесть или милость судьбы, а удержать легко, ибо для этого не требуется ни того, ни другого.
Industry is there neither free nor secure, and the civil and ecclesiastical governments of both Spain and Portugal are such as would alone be sufficient to perpetuate their present state of poverty, even though their regulations of commerce were as wise as the greater part of them are absurd and foolish.
Труд там не свободен и не обеспечен, а гражданское и церковное управление как Испании, так и Португалии таковы, что их одних достаточно для увековечения их нынешней бедности, даже если бы их законы, относящиеся к торговле, были столь же мудры, как нелепо и неразумно большинство их в настоящее время.
Such are the people who compose a numerous and splendid court, a great ecclesiastical establishment, great fleets and armies, who in time of peace produce nothing, and in time of war acquire nothing which can compensate the expense of maintaining them, even while the war lasts.
К последним следует отнести всех тех, кто составляет многочисленный и блестящий двор, обширную церковную организацию, большие флоты и армии, в мирное время ничего не производящие, а во время войны не приобретающие ничего, что могло бы покрыть расходы на их содержание хотя бы во время военных действий.
But though in Scotland the law gives the benefice without any exception to the person presented by the patron, yet the church requires sometimes (for she has not in this respect been very uniform in her decisions) a certain concurrence of the people before she will confer upon the presentee what is called the cure of souls, or the ecclesiastical jurisdiction in the parish.
Но хотя в Шотландии закон предоставляет бенефиций каждому лицу, указываемому патроном, все же церковь иногда требует (ибо в этом отношении ее решения не всегда были единообразны) известного участия народа, прежде чем предоставить кандидату так называемое врачевание душ или церковную юрисдикцию в приходе.
They were founded by the authority of the Pope, and were so entirely under his immediate protection, that their members, whether masters or students, had all of them what was then called the benefit of clergy, that is, were exempted from the civil jurisdiction of the countries in which their respective universities were situated, and were amenable only to the ecclesiastical tribunals.
Они основывались властью папы и настолько находились под его непосредственным покровительством, что их члены, безразли чно — профессора или студенты, пользовались тем, что в ту эпоху называлось привилегией духовенства, т. е. были изъяты из гражданской юрисдикции тех стран, где находились их университеты, и были подсудны только церковным трибуналам.
(i) Ecclesiastical adoption ceases to be a necessary requirement for a lawful adoption.
i) церковное усыновление перестает быть обязательным условием законного усыновления.
19941995 Professor of Ecclesiastic Law, University of Siena, Faculty of Law
Преподаватель курса церковного права на юридическом факультете Сиенского университета.
The affairs of the Evangelical - Lutheran Church are placed under the Ministry of Ecclesiastical Affairs.
Евангелическо-лютеранскую церковь курирует Министерство по церковным делам.
(a) Ecclesiastical adoption ceases to be a necessary requirement for lawful adoption;
a) церковное усыновление больше не является необходимым условием для придания усыновлению законного характера;
For centuries Abkhazia's political, democratic and ecclesiastical language of choice has been Georgian.
Веками политическим, дипломатическим и церковным языком в Абхазии был грузинский.
In that connection, State contractual law was applied to the management of ecclesiastical property.
Примером является применение действующего в государстве договорного права к управлению церковным имуществом.
Well, I told them I was preparing an appeal to be lodged with the ecclesiastical court.
Ну, я сказал им, что я должен готовить обращение в церковный суд.
The sovereign could, in such circumstances, do no better than leave him to be tried by the ecclesiastical courts, who, for the honour of their own order, were interested to restrain, as much as possible, every member of it from committing enormous crimes, or even from giving occasion to such gross scandal as might disgust the minds of the people.
При таких условиях государю не оставалось ничего другого, как предоставить рассмотрение его дела церковным судам, которые ради доброго имени и достоинства своего сословия были заинтересованы в удержании насколько возможно всех его членов от совершения тяжких преступлений или даже от создания поводов к громким скандалам, могущим вызвать возмущение народа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test