Перевод для "department of" на русский
Примеры перевода
Further input and assistance has been received from the Department of Education and Skills; the Department of Finance; the Department of Public Expenditure and Reform; the Department of Defence; the Department of Environment, Community and Local Government; Department of the Taoiseach; Department of Social Protection; and the Department of Jobs, Enterprise and Innovation, and the Central Statistics Office.
Кроме того, свои материалы и помощь предоставили Министерство образования и навыков, Министерство финансов, Министерство государственных расходов и реформ, Министерство обороны, Министерство охраны окружающей среды, по делам общин и местного самоуправления, Министерство Премьер-министра, Министерство социальной защиты, Министерство труда, по делам предприятий и инновациям и Центральное статистическое управление.
137. Both the Department of Justice and the Department of Homeland Security have responded to the various recommendations identified by the Department of Justice's OIG.
137. Министерство юстиции и министерство национальной безопасности отреагировали на различные рекомендации, сделанные КГИ министерства юстиции.
The Department of Justice and the Department of Education ensured that that rule was strictly observed.
Министерство юстиции и министерство просвещения следят за строгим соблюдением этой нормы.
3. The present report was drafted jointly by the Department for External Relations, the Department of the Interior, the Department of Finance and Economy, the Department of Health and Social Affairs, the General Secretariat of the Ministry of State and the Department of Judicial Services.
3. Настоящий доклад был подготовлен в сотрудничестве с министерством иностранных дел, министерством внутренних дел, министерством финансов и экономики, министерством по социальным делам и охране здоровья, общим секретариатом государственного министра и управлением судебных инстанций.
The council was comprised of representatives from Fisheries, Agriculture, Tourism and Sustainable Development units of the Department of Economic Affairs, the Department of Finance and Administration, the Department of Justice, and the Department of Transportation, Communication and Infrastructure.
В его состав вошли представители отделов рыбного промысла, сельского хозяйства, туризма и устойчивого развития Министерства экономики, Министерства финансов и администрирования, Министерства юстиции и Министерства транспорта, связи и инфраструктуры.
Other Departments, such as the Department for Education and Employment, have similar schemes.
Аналогичные схемы существуют в других министерствах, таких, как министерство образования и занятости.
The Department of Labor and the Department of Justice used the Constitution to oppose self-determination.
Министерство труда и министерство юстиции используют конституцию для того, чтобы выступать против самоопределения.
The Trade Point was working with the Department of Commerce and the Department of Defense on several projects.
Этот центр сотрудничает с министерством торговли и министерством обороны в выполнении ряда проектов.
During the reporting period the Careers Service transferred from the former Department of Education (now the Department of Education and Children) to the Department of Economic Development.
В отчетный период Служба профессиональной подготовки была переведена из бывшего Министерства образования (в настоящее время Министерство по делам образования и детей) в Министерство экономического развития.
(d) The linkages which should exist between the Department of Education and other government departments’ provisions.
d) развитие необходимого сотрудничества между министерством образования и другими министерствами.
Rollins, Department Of Justice.
Роллинс, министерство юстиции.
U.S. Department of Justice.
Министерство Юстиции США.
Department of Health, please.
Министерство здравоохранения, пожалуйста.
- Department of Defense contractor.
Подрядчик Министерства обороны.
DEPARTMENT OF JUSTICE Connected
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ Связь установлена
- This is Optican, Department of Defense.
- Оптикэн, Министерство обороны.
United states department of justice!
Министерство юстиции Соединенных Штатов!
- The Department of Defense said...
- Об сообщило Министерство Обороны...
Notify the Department of Defense.
Сообщите в Министерство Обороны.
The U.S. Department of Energy.
У министерства энергетики США.
The thing that smashed was merely the record of the prophecy kept by the Department of Mysteries.
— То, что разбилось, было всего лишь записью пророчества из архивов Министерства магии.
Yes—my Lord, that is true—but you know, as Head of the Department of Magical Law Enforcement, Thicknesse has regular contact not only with the Minister himself, but also with the Heads of all the other Ministry departments.
— Да, мой Лорд, это верно, но вы же знаете, Толстоватый возглавляет Отдел обеспечения магического правопорядка и постоянно контактирует не только с министром, но и с главами всех прочих отделов Министерства.
The last he had heard, the third Weasley brother was working in the Department of International Magical Co-operation at the Ministry of Magic.
Последнее, что он слышал о третьем из братьев Уизли, — что тот работает в Отделе международного магического сотрудничества Министерства магии.
“Running away when he’d expressly told her not to… embarrassing him in front of the whole Ministry… how would that have looked, if she’d been brought up in front of the Department for the Regulation and Control—”
Сбежать, когда ей было ясно сказано оставаться на месте… опозорить его перед всем Министерством! Как бы это выглядело, если бы она предстала перед Комиссией по контролю и регулированию…
And then you saw Rookwood, who worked in the Department of Mysteries before his arrest, telling Voldemort what we had known all along—that the prophecies held in the Ministry of Magic are heavily protected.
А потом ты увидел Руквуда, который до своего ареста работал в Отделе тайн; он сказал Волан-де-Морту то, о чем мы знали с самого начала, что пророчества в Министерстве магии надежно защищены.
Crouch, nodding to a witch sitting in front of him, who began scribbling upon her piece of parchment. “Augustus Rookwood of the Department of Mysteries?” “The very same,” said Karkaroff eagerly. “I believe he used a network of well placed wizards, both inside the Ministry and out, to collect information—”
— Руквуд? — переспросил Крауч, кивнув волшебнице, сидевшей скамейкой ниже. Та принялась быстро что-то записывать. — Августус Руквуд из Отдела Тайн? — Да, он, — закивал Каркаров. — Для сбора информации он, несомненно, использовал хорошо отлаженную шпионскую сеть, существующую в Министерстве и за его стенами…
Departments responsible: Department of Peacekeeping Operations, Department of Field Support and Department of Management
Департамент по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки и Департамент по вопросам управления
Departments responsible: Department of Peacekeeping Operations and Department of Management
Ответственные департаменты: Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по вопросам управления
Departments responsible: Department of Management and Department of Peacekeeping Operations
Ответственные департаменты: Департамент по вопросам управления и Департамент операций по поддержанию мира
Departments responsible: Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support
Ответственные департаменты: Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки
Department of Peacekeeping Operations, Department of Field Support and Department of Management
Департамент операций по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки и Департамент по вопросам управления
Department of Management, Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support
Департамент по вопросам управления, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки
Cooperation among the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information
Сотрудничество между Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом полевой поддержки, Департаментом по политическим вопросам и Департаментом общественной информации
Departments responsible: Department of Management and Department of Field Support
Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки
Department responsible: Department of Management/Department of Field Support
Департамент по вопросам управления/ Департамент полевой поддержки
Department of Human Services.
Департамент соц.обеспечения.
Department of Transportation?
Департамент дорожного движения?
Department of Family Services.
Департамент семейных служб.
Department of Homeland Security.
Департамент внутренней безопасности.
DEPARTMENT OF MOTOR VEHICLES
ДЕПАРТАМЕНТ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
Stephanie Prim, Department of...
Стефани Прим, департамент...
Department of Social Services.
Департамент социальных услуг.
Department of Temporal Investigations.
Департамент темпоральных расследований.
Department of Homeland Obscurity,
"Департамент Родины","Неизвестность".
At the Department of Education.
В Департаменте образования.
Bartemius Crouch, Head of the Department of International Magical Cooperation”—there was a smattering of polite applause—“and Mr. Ludo Bagman, Head of the Department of Magical Games and Sports.”
Мистер Бартемиус Крауч, глава Департамента международного магического сотрудничества. — Слушатели вежливо похлопали. — Людо Бэгмен, начальник Департамента магических игр и спорта.
Percy’s started work—the Department of International Magical Cooperation.
Перси приступил к работе в Департаменте международного магического сотрудничества.
Well, after I gave the talk, the head of the science education department got up and said, “Mr.
Ну так вот, после моего выступления встал глава департамента образования, сказавший:
We’re just not getting the support we need from the Department of Magical Games and Sports.
Мы совершенно не получаем никакой помощи от Департамента магических игр и спорта.
“A report for the Department of International Magical Cooperation,” said Percy smugly. “We’re trying to standardize cauldron thickness.
— Доклад для Департамента международного магического сотрудничества, — с важностью проговорил Перси. — Мы хотим стандартизировать толщину котлов.
However, our own departments of International Magical Cooperation and Magical Games and Sports have decided the time is ripe for another attempt.
Тем не менее наши Департаменты магического сотрудничества и магических игр и спорта пришли к выводу, что пришло время попробовать еще раз.
he said, careful to keep his voice casual and not sound as though he was accusing the head of the Department of Magical Games and Sports of breaking the rules. “Well… well, yes,”
Пусть начальник Департамента магических игр и спорта не думает, что Гарри Поттер его укоряет. — Ну разумеется.
“Maybe Percy’s poisoning him,” said Ron. “Probably thinks if Crouch snuffs it he’ll be made head of the Department of International Magical Cooperation.” Hermione gave Ron a don’t joke about things like that look, and said, “Funny, goblins looking for Mr. Crouch… They’d normally deal with the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures.”
— Может, Перси его отравил? — сказал Рон. — А что? Отправит Крауча на тот свет и сам станет начальником Департамента международного магического сотрудничества. Гермиона укоризненно глянула на Рона, как будто хотела сказать: «Такими вещами не шутят». — Зачем гоблинам Крауч? Они обычно имеют дело с Департаментом надзора за волшебными существами…
“Oh Bagman’s likable enough, of course,” said Percy dismissively, “but how he ever got to be Head of Department… when I compare him to Mr. Crouch!
— Бэгмен, конечно, обаятелен, — снисходительно согласился Перси, — но как он умудрился стать начальником департамента… его сравнить нельзя с мистером Краучем!
However”—Percy heaved an impressive sigh and took a deep swig of elderflower wine—“we’ve got quite enough on our plates at the Department of International Magical Cooperation without trying to find members of other departments too.
Тем не менее, — Перси глубоко вздохнул и сделал изрядный глоток вина из бузины, — у нас в Департаменте международного магического сотрудничества хватает забот и без того. У нас просто нет времени разыскивать сотрудников других отделов.
The Centre has three departments: the Documentation Department, the Status of Women Monitoring Department, and the Information, Education and Communications Department.
В него входят три отдела: документационный отдел, отдел по улучшению положения женщин и отдел по вопросам информации, образования и коммуникации;
The current organizational structure of the Financial Analysis Unit comprises an Executive Office and four departments: the Legal Department, the Analysis Department, the Information Capture Department and the Technical Support Department.
В структуре Группы финансового анализа имеется Главное управление и четыре отдела: юридический отдел, аналитический отдел, отдел сбора информации и отдел технической поддержки.
The department also cooperates closely with the department of children and families.
Этот отдел также тесно сотрудничает с отделом по вопросам семьи и детей.
38. The subordinate units of the Directorate General are: the Department of Economic and Social Problems, the Department of Legal and Cultural Status, the Department of Foreign Affairs and the Department of Personnel and Financial Affairs.
38. Генеральному управлению подчиняются следующие подразделения: отдел экономических и социальных проблем, отдел по вопросам правового и культурного статуса, отдел иностранных дел и отдел по делам персонала и финансовым вопросам.
Finance Department Labour Migration Department
Отдел трудовой миграции
..... the Administrative Department.
"...Административный отдел".
Department of Information Technology
Отдел информатики
Department of Civil Service
отдел планирования
The headquarters of the OHR is in Sarajevo and it consists of the Political Department, Economic Transition Unit, Legal Department, Resources and Financial Affairs Department and Press-office.
Штаб-квартира УВП расположена в Сараево, и оно состоит из политического отдела, подразделения по вопросам экономического перехода, юридического отдела, отдела анализа ресурсов и финансовых дел и пресс-службы.
Department of Sudden Departure.
Отдел внезапного отъезда.
Department of Alien Affairs.
Отдел Отношений с Пришельцами.
- Department of Planning and Development.
- В отделе планирования и развития.
I'm with the Investigations Department of the I.N.S.
Отдел Расследования ИМС.
- Tidzhelino, head of the department of spyware.
- Тиджелино, глава шпионского отдела.
I'd like the Department of Missing Babies.
- Мне отдел пропавших детей.
This is the Department of Community Services.
Это Отдел социального обеспечения.
Departments of diagnostic medicine don't exist.
Отделов диагностической медицины не бывает.
Britney Sturges, Department of Family Services.
Бритни Стёрджес, Отдел семейной социальной помощи.
So the “seeing department” and the “feeling department” of the brain seem to be connected.
Выходит, что «зрительный отдел» мозга связан с «осязательным отделом».
“What’s in the Department of Mysteries?”
— Что находится в Отделе тайн?
“That’s the display department.” “With a torch.”
– Это отдел оповещения населения. – С фонариком.
He was an Unspeakable—he worked in the Department of Mysteries!
Он был невыразимец, он работал в Отделе тайн!
Head of the Department of Magical Law Enforcement.
Она руководила Отделом обеспечения магического правопорядка.
They must have had a real chemistry department!
У нее, наверное, имелся настоящий химический отдел.
“I said, what’s in the Department of Mysteries, sir?”
— Я спросил: что находится в Отделе тайн, сэр?
“Yes, My Lord, yes… I used to work in the Department after—after all…”
— Да, милорд, да… Я ведь сам работал в этом отделе
I decided there must be an “interpretation department.”
Я решил, что в мозгу должен существовать некий «интерпретирующий отдел».
He had fallen right into the corridor leading to the Department of Mysteries.
Он очутился в знакомом коридоре Отдела тайн.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test