Перевод для "отдел" на английский
Отдел
сокр.
  • dept.
Примеры перевода
сущ.
190. В аппарате Уполномоченного по правам человека были созданы новые отделы, а именно: Отдел по защите прав детей; Отдел по защите прав инвалидов; Отдел по защите прав этнических, религиозных и других меньшинств; Отдел по экономическим, социальным и культурным правам; Отдел по политическим и гражданским правам; Отдел по ликвидации всех форм дискриминации; Отдел по защите прав задержанных/заключенных.
190. In the Ombudsman the new department were established, namely: Department for the Rights of Children, Department for Protection of the Rights of Persons with Disabilities, Department for the Rights of Ethnic, Religious and Other Minorities, Department for Economic, Social and Cultural Rights, Department for Political and Civil Rights, Department for the Elimination of All Forms of Discrimination, Department for Protection of the Rights of Detainees/Prisoners.
Этот отдел также тесно сотрудничает с отделом по вопросам семьи и детей.
The department also cooperates closely with the department of children and families.
В структуре Группы финансового анализа имеется Главное управление и четыре отдела: юридический отдел, аналитический отдел, отдел сбора информации и отдел технической поддержки.
The current organizational structure of the Financial Analysis Unit comprises an Executive Office and four departments: the Legal Department, the Analysis Department, the Information Capture Department and the Technical Support Department.
DK Отдел технического обслуживания и Отдел эксплуатации
DK The Maintenance Department and Operation Department
SLO Отдел технического обслуживания и технологии; специализированный отдел отсутствует
SLO Maintenance and Technology Department; not in a special department
38. Генеральному управлению подчиняются следующие подразделения: отдел экономических и социальных проблем, отдел по вопросам правового и культурного статуса, отдел иностранных дел и отдел по делам персонала и финансовым вопросам.
38. The subordinate units of the Directorate General are: the Department of Economic and Social Problems, the Department of Legal and Cultural Status, the Department of Foreign Affairs and the Department of Personnel and Financial Affairs.
В него входят три отдела: документационный отдел, отдел по улучшению положения женщин и отдел по вопросам информации, образования и коммуникации;
The Centre has three departments: the Documentation Department, the Status of Women Monitoring Department, and the Information, Education and Communications Department.
- Какой отдел?
- What department?
Этот отдел...
This department...
- Мой отдел?
- My department?
Отдел продаж.
Sales department.
Отдел метеорологии!
Meteorological Department?
Зарплата отдела.
Payroll department.
Выходит, что «зрительный отдел» мозга связан с «осязательным отделом».
So the “seeing department” and the “feeling department” of the brain seem to be connected.
— Что находится в Отделе тайн?
“What’s in the Department of Mysteries?”
– Это отдел оповещения населения. – С фонариком.
“That’s the display department.” “With a torch.”
Он был невыразимец, он работал в Отделе тайн!
He was an Unspeakable—he worked in the Department of Mysteries!
«Музыкальный отдел» мозга оказался у каждого из нас отвечающим также и за счет «разговорным отделом» — мы не могли одновременно и играть, и считать!
The “playing department” in our minds was also the “talking department” for counting—we couldn’t play and count at the same time!
Она руководила Отделом обеспечения магического правопорядка.
Head of the Department of Magical Law Enforcement.
У нее, наверное, имелся настоящий химический отдел.
They must have had a real chemistry department!
— Я спросил: что находится в Отделе тайн, сэр?
“I said, what’s in the Department of Mysteries, sir?”
— Да, милорд, да… Я ведь сам работал в этом отделе
“Yes, My Lord, yes… I used to work in the Department after—after all…”
Я решил, что в мозгу должен существовать некий «интерпретирующий отдел».
I decided there must be an “interpretation department.”
сущ.
1 Восточноафриканский отдел, Отдел южной части Африки, Западноафриканский отдел, Арабский отдел, Восточноазиатский отдел (за исключением Китая), Отдел Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана, Отдел Юго-Западной Азии (за исключением арабских государств), Балтийский отдел, Кельтский отдел, Китайский отдел, Отдел голландско- и германоязычных стран, Отдел восточной части Центральной Европы и Юго-Восточной Европы, Отдел Восточной Европы и Северной и Средней Азии, Отдел Восточного Средиземноморья (за исключением арабских государств), Отдел франкоязычных стран, Индийский отдел, Латиноамериканский отдел, Отдел стран Северной Европы, Романо-эллинский отдел, Отдел Соединенного Королевства, Отдел Соединенных Штатов Америки/Канады.
1 Africa East Division, Africa South Division, Africa West Division, Arabic Division, Asia East Division (other than China), Asia South-East and Pacific South-West Division, Asia South-West Division (other than Arabic), Baltic Division, Celtic Division, China Division, Dutch- and German-speaking Division, East Central and South-East Europe Division, Eastern Europe, Northern and Central Asia Division, East Mediterranean Division (other than Arabic), French-speaking Division, India Division, Latin America Division, Norden Division, Romano-Hellenic Division, United Kingdom Division, United States of America-Canada Division.
1 Отдел южной части Африки, Арабский отдел, Отдел Восточной Азии (помимо Китая), Отдел Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана, Отдел Юго-Западной Азии (помимо арабских стран), Отдел стран Балтии, Отдел Китая, Отдел голландско- и германоязычных стран, Отдел Восточной, Центральной и Юго-Восточной Европы, Отдел Северной и Центральной Азии, Отдел восточного Средиземноморья (помимо арабских стран), Отдел франкоязычных стран, Отдел Латинской Америки, Скандинавский отдел, Романо-греческий отдел, Отдел Соединенного Королевства, Отдел Соединенных Штатов Америки и Канады.
1 Africa South Division, Arabic Division, Asia East Division (other than China), Asia South-East and Pacific South-West Division, Asia South-West Division (other than Arabic), Baltic Division, China Division, Dutch- and German-speaking Division, East Central and South-East Europe Division, Eastern Europe, Northern and Central Asia Division, East Mediterranean Division (other than Arabic), French-speaking Division, Latin America Division, Norden Division, Romano-Hellenic Division, United Kingdom Division, United States of America-Canada Division.
Отдел по вопросам управления; Отдел операций; Отдел по вопросам международных договоров; Отдел анализа политики и связей с общественностью
Division for Management; Division for Operations; Division for Treaty Affairs; and Division for Policy Analysis and Public Affairs
В структурном отношении Комиссия подразделена на шесть отделов: отдел по делам женщин, отдел по делам детей, отдел информации и данных, правовой отдел, административно-финансовый отдел и отдел жалоб.
The office has six Divisions: Women's Division, Children's Division, Data and Information Division, Legal Division, Administrative and Finance Division, and Complaints Division.
Как и Сельскохозяйственный отдел, данный Отдел должен представлять материалы для Социального отдела и других отраслевых отделов и наоборот.
Like the Agriculture Division, this Division should provide input into the Social Division and other sectoral divisions and vice versa.
Канцелярия состоит из двух отделов: Следственного отдела и Отдела обвинения.
The Office is organized in two divisions: the Investigations Division and the Prosecution Division.
В состав Управления входят четыре отдела: Африканский отдел I, Африканский отдел II, Отдел Азии и Ближнего Востока и Отдел Европы и Латинской Америки.
The Office comprises four divisions: Africa Division I, Africa Division II, Asia and Middle East Division, and Europe and Latin America Division.
В Управление входят четыре региональных отдела: первый Отдел Африки, второй Отдел Африки, Отдел Азии и Ближнего Востока и Отдел Европы и Латинской Америки.
The Office comprises four regional divisions: the Africa I Division, the Africa II Division, the Asia and Middle East Division and the Europe and Latin America Division.
Управление состоит из четырех отделов: Африканский отдел I, Африканский отдел II, Отдел Азии и Ближнего Востока и Отдел Европы и Латинской Америки.
The Office is composed of four divisions: Africa Division I; Africa Division II; Asia and Middle East Division; and Europe and Latin America Division.
Отдел киберпреступлений?
Cybercrimes division?
Отдел нравов.
Vice division.
ОТДЕЛ КРИМИНАЛИСТИКИ
FORENSICS DIVISION
— Голливудский отдел.
- Hollywood Division.
Отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации описывает роботов как “ваших пластиковых друзей, с которыми приятно проводить время”.
The marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation defines a robot as “Your Plastic Pal Who’s Fun To Be With.”
– Спасибо отделу маркетинга сириусианской кибернетической корпорации, – Марвин тяжко волочил ноги по сияющему изогнутому коридору, простиравшемуся впереди.
“Thank you the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation,” said Marvin and trudged desolately up the gleaming curved corridor that stretched out before them.
В путеводителе “Автостопом по Галактике” отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации определяется как “сборище полных кретинов, которых первыми поставят к стенке, когда случится революция”, со сноской на тот предмет, что заявки от желающих занять должность редактора отдела писем по роботематике принимаются круглосуточно.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy defines the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation as “a bunch of mindless jerks who’ll be the first against the wall when the revolution comes,” with a footnote to the effect that the editors would welcome applications from anyone interested in taking over the post of robotics correspondent.
Любопытно, что в издании Большой Галактической Энциклопеции, которому благодаря искажению пространства-времени посчастливилось вернуться из далекого будущего в наши дни, отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации определяется как “сборище полных кретинов, которых первыми поставили к стенке, когда случилась революция”.
Curiously enough, an edition of the Encyclopaedia Galactica that had the good fortune to fall through a time warp from a thousand years in the future defined the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation as “a bunch of mindless jerks who were the first against the wall when the revolution came.”
сущ.
Отдел переводов и публикаций
Language and Publications Branch
Отдел внутренних расследований
Internal Investigations Branch
ОТДЕЛ ЮРИДИЧЕСКОЙ АНТРОПОЛОГИИ
LEGAL ANTHROPOLOGY BRANCH
Отдел планирования и подготовки кадров
Planning and Training Branch
Отдел операций 14 4 18
Operations Branch
Отдел спасения, Хама
Rescue Branch, Hamah
Какой отдел курии?
What branch of the curia?
Де Вламанк, особый отдел.
De Vlaminck, Security Branch!
Особый отдел, Рид.
The Special Branch, Reid.
Главой Специального Отдела.
Head of Special Branch.
Потрясите по другим отделам.
Shake some branches.
Из какого отдела?
What branch?
Скотланд Ярд, специальный отдел.
Scotland Yard Special Branch.
Специальный отдел.
Special Branch.
Я руководитель отдела.
I'm the branch manager.
- Кетли, специальный отдел.
- Special Branch. - Ah!
Древняя греческая философия подразделялась на три больших отдела: физика, или натуральная философия, этика, или моральная философия, и логика.
The ancient Greek philosophy was divided into three great branches; physics, or natural philosophy; ethics, or moral philosophy; and logic.
Общий доход общества после покрытия расходов на его защиту и на поддержание престижа главы государства должен покрывать то, чего недостает во многих специальных отделах дохода.
The general revenue of the society, over and above defraying the expense of defending the society, and of supporting the dignity of the chief magistrate, must make up for the deficiency of many particular branches of revenue.
что, конечно, в больном заметна какая-то неподвижная мысль, что-то обличающее мономанию, — так как он, Зосимов, особенно следит теперь за этим чрезвычайно интересным отделом медицины, — но ведь надо же вспомнить, что почти вплоть до сегодня больной был в бреду, и… и, конечно, приезд родных его укрепит, рассеет и подействует спасительно, «если только можно будет избегнуть новых особенных потрясений», — прибавил он значительно.
that, of course, some fixed idea could be observed in the patient, something suggesting monomania—since he, Zossimov, was now especially following this extremely interesting branch of medicine—but it was also to be remembered that the patient had been delirious almost up to that day, and...and, of course, the arrival of his family would strengthen, divert, and have a salutary effect upon him, “if only it is possible to avoid any special new shocks,” he added significantly.
сущ.
ОРЖСХ - Отдел развития для женщин, занятых в сельском хозяйстве
WIAD-Women in Agriculture Development Desk
Управляющий отдела Африки Центральной сбытовой организации
Africa Desk Manager, Central Selling Organization
:: Создание 6 совместных центров с полицией правительства Судана, 2 -- в Северном секторе и по одному в каждом из остальных секторов, включая 4 отдела (отдел защиты семьи и детей, отдел по контролю за преступностью, отдел прав человека и отдел по вопросам участия населения в охране общественного порядка), для укрепления потенциала полицейских сил правительства Судана посредством прикомандирования 2 полицейских к каждому отделу для работы 8 часов в день, 5 дней в неделю в течение 52 недель
:: Establishment of 6 co-location centres with Government of the Sudan police, 2 in Sector North and 1 in each remaining sector, comprising 4 desks (namely, a family and child protection desk, a crime monitoring desk, a human rights desk and a community policing desk) to build the capacity of Government of the Sudan police by co-locating 2 police officers at every desk for 8 hours a day, 5 days a week, for 52 weeks
В Управлении имеется три отдела: Отдел по правам человека, Отдел по гендерным вопросам и Отдел по подготовке докладов.
This Directorate has three Desks: Human Rights Desk, Gender Desk and Reporting Desk.
Сравнительная проверка работы отделов
24 Comparative Review Of The Desk Function 30-May-05
Ямайка представила подробную информацию о деятельности Отдела.
It provided details about the functions of the Desk.
Из достоверного источника, связанного с Конголезским отделом, поступили расчетные данные о том, что за счет доходов Конголезского отдела было покрыто 80 процентов всех расходов ПАР в 1999 году.
A reliable source associated with the Congo Desk has calculated that income to the Desk provided 80 per cent of all RPA expenditure in 1999.
ОКН - Отдел по делам коренных народов
IPAD - Indigenous Peoples Affairs Desk
Эти отделы будут укомплектованы женщинами-полицейскими.
The desks will be staffed by women police officers.
1. Укрепление потенциала географических отделов
1. Enhancing geographic desks' capacity
- Отдел иллюстраций.
Picture desk.
Технический отдел.
The tech desk.
Спортивный отдел?
Hello, sports desk?
Отдел горновостей.
City desk.
- В Австралийский отдел.
- Australia desk.
Отдел новостей.
News desk.
Сирийский отдел?
Syrian desk?
сущ.
Их отделили от остальных задержанных.
They were grouped apart.
Задачи Отдела можно сгруппировать следующим образом:
The Unit's tasks can be grouped in the following way:
Значит, эту группу мне прислал отдел кадров?
So that's group HR sent me, huh?
Тогда я проинформирую отдел.
Then I'll let you brief the group.
Космический отдел.
Space Task Group.
Оповести отделы, Сол.
Alert the group, Saul.
Это руководитель отдела ОТК.
This is Group Supervisor Greg Hammet from the ATF.
И космическому отделу нужна расчетчица, немедленно.
The Space Task Group needs a computer, ASAP.
Я отделился от своей группы.
I got split up from my group.
Эта группа отделилась?
Has this group broken away?
Новэмбер отделилась от группы.
November separated from the group.
Мы отделились от нашей тур группы.
We got separated from our tour group.
Гарри дернулся было, пытаясь стряхнуть руку Сивого, но это было совершенно бесполезно. Он был зажат между Роном и Гермионой и все равно не смог бы отделиться от группы.
Harry struggled, trying to throw off Greyback’s hand, but it was hopeless: Ron and Hermione were squeezed tightly against him on either side; he could not separate from the group, and as the breath was squeezed out of him his scar seared more painfully still—
сущ.
- Отдел экономической полиции;
Economic police bureau;
- отдел кадров и профессиональной подготовки
- Personnel and Training Bureau
ОТДЕЛ БЛАГОУСТРОЙСТВА, ЖИЛИЩНОГО
BUREAU FOR LANDSCAPING,
- Отдел по борьбе с терроризмом;
Anti-terrorism bureau;
- отдел администрации и бюджета
- Administration and Budget Bureau
- Отдел по делам иностранцев;
Foreigners bureau;
Отдел или службы по набору персонала
Hiring Bureau or office
В структуру центрального аппарата входят следующие отделы: отдел уголовной полиции, полицейский отдел, отдел дорожно-транспортной полиции, отдел пограничной полиции по делам иностранцев и административным вопросам (включающий 37 пограничных полицейских участков -- ППУ), пожарная бригада, аналитический отдел, информационный отдел, отдел по вопросам связи, отдел общего обслуживания и хозяйственный отдел.
The Bureaus at the Headquarters are: the Criminal Police Bureau, the Police Bureau, the Traffic Police Bureau, the Border Police Bureau for Aliens and Administrative Affairs (which encompasses 37 Border Police Stations - SPPs), the Fire Brigade, the Analytical Bureau, the Information Bureau, the Communications Bureau, the General Services Bureau and the Board and Lodging Bureau.
- Отдел по борьбе с незаконным оборотом наркотиков;
Anti-narcotics bureau;
Отдел многосторонних отношений
Bureau of Multilateral Affairs
Отдел благовоний...
The Bureau of Cosmetics...
Отдел проф. стандарта, Босх.
Professional standards bureau, Bosch.
- В новостной отдел в Вирджинии.
- Metro position, Virginia bureau.
- Отдел по Ближнему Востоку.
- Mid-East bureau.
Я лейтенант Колтон, отдел убийств.
I'm Lieutenant Colton, Homicide Bureau.
- Начальник отдела?
- Bureau chief?
Вашингтонский отдел.
Washington bureau.
Из отдела рекламации.
From the Complaints Bureau.
отдел уголовных расследований.
part of the Public Safety Bureau.
Я начальник отдела.
I work as a Bureau Chief...
сущ.
- ежегодное проведение консульским отделом ряда информационно-разъяснительных мероприятий в местных общинах.
- The Consular Section delivering a series of outreach events each year in local communities.
Гемограмму, осмотр травмы, снимки грудной клетки, шейного отдела и локтевого лучистого сустава.
CBC, trauma panel, chest x-ray, see if... A radioulnar series.
Здесь есть ещё целый отдел с кармашками, о котором я не знал. Рэйч, смотри.
There's a whole series of pockets here I didn't even know about, Rach.
Сделайте УЗИ груди, таза, шейного отдела.
I want an ultrasound and a trauma series: Let's get a level 1 on standby and a crash cart.
сущ.
Руководители административных отделов
Heads of administrative
начальник отдела управления
Section Head,
Руководитель Отдела разоружения
Head, Disarmament
Руководитель отдела
Head of Office Redeployed
Отделить головы.
Heads go here.
Со-глава отдела.
Co-head writer.
Он временный начальник отдела.
Interim head.
Глава отдела аксессуаров.
Head of Accessories.
- Отдела связей?
- to Head of Communications?
Начальник отдела маркетинга.
Head of marketing.
Начальник уголовного отдела.
Head of Crim.
У меня в начале года была встреча с главой их отдела по международному сотрудничеству…
I’ve got a meeting with their Head of Magical Cooperation in the new year—”
Голова отделилась от шеи и упала на левое плечо, словно была прикреплена на петлях.
His whole head swung off his neck and fell onto his shoulder as if it was on a hinge.
Пауль послушно шел за ней. Ему казалось, что его голова отделилась от тела и затем встала на место… но как-то не так.
Paul followed her. He felt that his head had been separated from his body and restored with odd connections.
Артур Уизли, глава Отдела по противозаконному использованию изобретений маглов, был сегодня оштрафован на пятьдесят галлеонов за магические манипуляции с магловским автомобилем.
Arthur Weasley, Head of the Misuse of Muggle Artifacts Office, was today fined fifty Galleons for bewitching a Muggle car. Mr.
Артур Уизли, глава Отдела по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов, выиграл Главный приз, который ежегодно разыгрывает газета «Ежедневный Пророк».
Arthur Weasley, Head of the Misuse of Muggle Artifacts Office at the Ministry of Magic, has won the annual Daily Prophet Grand Prize Galleon Draw.
сущ.
В дальнейшем в рамках программы Интерпола по вопросам ХБРЯ планируется до конца 2010 года создать отдел по борьбе с радиологическим и ядерным терроризмом, а до конца 2012 года -- отдел по борьбе с химическим терроризмом.
Future INTERPOL CBRN programme developments include the planned creation of a radiological and nuclear terrorism unit before the end of 2010 and a chemical terrorism unit before the end of 2012.
Действительно хочешь завершить карьеру в отделе вещдоков?
You really want to end your career in the property room?
Это обнаружили в отделе корреспонденции.
This ended up in the mailroom.
Вот здесь, в дистальном отделе...
See the bone at the distal end of the...
Поговорите с отделом ограблений.
Go and talk to the robbery squad. Until the end of the day.
Это мое незакрытое дело, когда я была в отделе финансов.
A loose end from when I was at Financial.
Это как-то попало в отдел обработки корреспонденции.
This ended up in the mailroom somehow.
Как мне попалась Долорес Бромстед из отдела кадров?
How did I end up with Delores Bromstead... in Human Resources?
Крохотная зазубрина на дистальном отделе бедра.
A tiny nick on the distal end of the left femur.
- По фигу! - Ну, раз так, жди из отдела опеки.
That's how you end up in an orphanage
— Работает в самом скучном отделе «Противозаконное использование изобретений маглов». — Чего использование? — Сейчас объясню. Например, у тебя есть вещь, которую сделали маглы. Ты ее заколдовал, а она потом опять к ним попала — в дом или магазин.
“The Misuse of Muggle Artifacts Office.” “The what?” “It’s all to do with bewitching things that are Muggle made, you know, in case they end up back in a Muggle shop or house.
dept.
сокр.
+46-8-739 05 08 (технический отдел)
+46-8-739 05 08 (Technical dept)
Подробная информация имеется на веб-сайте Отдела: www.un.org/Depts/los.
Detailed information is available at www.un.org/Depts/los.
Отдел инфраструктуры
Infrastructure Dept.
Директор отдела ядерной безопасности, Комиссия по атомной энергии Ирака, Багдад, Ирак
Director, Nuclear Safety Dept., Iraq Atomic Energy Commission
Виктор Карамушка Заместитель директора, Отдел международных отношений
Victor Karamushka Deputy Director, International Relations Dept.
HR ИНА: Отдел технологии
HR INA: Technology Dept.
Основной источник: Министерство по социальным вопросам, отдел научных исследований и планирования
Source: Ministry of Social Affairs, Dept. Research and Planning
AUOA, отдел продаж Мидзуно Ёсики
Sales Dept. Yoshiki Mizuno
Полиция Берлина, отдел борьбы с фальсификацией денег.
Criminal-Squad Berlin, Counterfeiter Dept.
Да, в административном отделе
Yeah, it's at St. Catherine's in the admin dept.
- АйТи отдел 5.45 сегодня
- I.T. DEPT 5.45 TODAY
Служебные обязанности переданы в отдел М.
Duties transferred to Dept. M.
Санитарный отдел.
Sanitation Dept.
Бог был замечен с сыном в Отделе Обратного отсчета.
'"God spotted in Countdown Dept. Rumors:
Итак, ознакомьтесь с отделом химической промышленности...
So, review the work of the Chemical Industry Dept.
Фридрих Герцог, комиссариат полиции Берлина, отдел борьбы с подделкой денежных знаков.
Friedrich Herzog, Criminal-Squad Berlin, Counterfeit Dept.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test