Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Inflation declined during 1997, but is expected to accelerate in 1998.
В 1998 году ожидается рост инфляции, которая снизилась в 1997 году.
Large enterprises were also hard hit, with their number declining by 48 per cent.
Сильный удар был нанесен и по сектору крупных предприятий, число которых снизилось на 48%.
An opposite trend was observed in the number of other non-nationals which declined 12% over the period.
Противоположная тенденция отмечалась в случае других неграждан, численность которых снизилась за тот же период на 12%.
Only Haiti saw a decline in the value of its exports, which plunged by more than 40 per cent.
Лишь в Гаити наблюдалось падение стоимостного объема экспорта, который снизился более чем на 40 процентов.
290. The crisis facing the country has been detrimental to the population, whose purchasing power has declined.
290. Переживаемый страной кризис неблагоприятно отражается на населении, покупательная способность доходов которого снизилась.
The developing countries were particularly adversely affected, with a 2.7 per cent decline in their volume of trade.
Это особенно негативно сказалось на развивающихся странах, физический объем торговли которых снизился на 2,7 процента.
This means removing the names of people whose influence has declined and adding those of new leaders and facilitators.
А это предполагает исключение из перечня данных о лицах, влияние которых снизилось, и включение в него данных о новых лидерах и пособниках.
Although industrial production has declined in the wake of the acute energy crisis, air pollution continues to be considerable.
Несмотря на острый энергетический кризис, в результате которого снизились объемы промышленного производства, загрязнение воздушного бассейна остается достаточно высоким.
Significant declines have also been noted in the infant mortality rate that decreased from 30 per cent in 1980 to 14.8 per cent in 2000.
Отмечается также значительное снижение коэффициента детской смертности, который снизился с 30% в 1980 году до 14,8% в 2000 году.
Even if those commitments are met, the actual monetary amounts will be smaller, since commitments are made in terms of percentage of GDP, which has declined in donor countries.
Даже если они будут выполнены, эти суммы будут меньше, так как обязательства рассчитываются в виде процентной доли ВВП, который снизился в странах-донорах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test