Перевод для "dazzle" на русский
гл.
- ослеплять
- маскировать окраской
- ослеплять ярким светом
- поражать знаниями
- поражать талантом
- ослеплять ярким великолепием
- ослеплять ярким блеском
Примеры перевода
гл.
The lighting and the retroreflective materials used in the signs shall not dazzle road users.
Освещение и светоотражающие материалы знаков не должны ослеплять пользователей дороги.
The illumination of the controls and the indicator should not be so intense as to dazzle the boatmaster when he is operating the vessel.
Подсветка органов управления и индикатора не должна ослеплять рулевого, занятого управлением судна.
The experts from the Netherlands and France expressed concerns for its potential dazzling effect and its disharmonized use.
Эксперты от Нидерландов и Франции выразили обеспокоенность относительно возможного ослепляющего эффекта и несогласованного использования.
The advantage of these lights is that they are less dazzling and consume less fuel than the passing beam.
Такие огни в меньшей степени ослепляют других участников дорожного движения и потребляют меньше топлива, чем огни ближнего света.
They must be directed forwards without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road users.
Они не должны ослеплять водителей, едущих навстречу, и других участников дорожного движения или создавать излишние помехи.
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible.
Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
The advantage of these lights is that they are less dazzling and consume less fuel than the passing beams.
Такие огни в меньшей степени ослепляют других участников дорожного движения и способствуют меньшему потреблению топлива, чем ближний свет фар.
They must be directed forward without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road users.
Они должны быть направлены вперед, но при этом не ослеплять и не создавать излишнего неудобства водителям встречных транспортных средств и другим участникам дорожного движения.
They shall be directed forwards without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road users. 6.3.7.
Они должны быть направлены вперед, но не ослеплять чрезмерно и не причинять неудобства водителям встречных транспортных средств и другим пользователям дороги.
It dazzles and disorients its prey with its light.
Он ослепляет и дезориентирует свою жертву светом.
сущ.
Installations to prevent dazzling by the sun shall be provided.
Должно быть предусмотрено оборудование, предназначенное для недопущения ослепления солнцем.
The discomfort dazzle caused by the front fog lamp shall be determined.
Определяют степень дискомфорта, вызываемого ослеплением передней противотуманной фарой.
No reversing lamp shall cause undue dazzle or inconvenience to other road-users.
Никакой фонарь заднего хода не должен приводить к ослеплению или создавать неудобства для других участников дорожного движения.
6.1. Front fog lamps shall be so designed as to provide illumination with limited dazzle. 6.2.
6.1 Передние противотуманные фары должны быть сконструированы таким образом, чтобы обеспечивать освещенность при ограниченном ослеплении.
All the reversing lamps fitted on the vehicle must not cause undue dazzle or discomfort to other road users.
Все задние фары, установленные на транспортном средстве, не должны вызывать излишнего ослепления у других участников дорожного движения или причинять им излишних неудобств".
Their illumination shall be capable of continuous adjustment to the point of extinction, so that the illumination is not dazzling and at the same time there is no impairment of visibility.
Должна обеспечиваться возможность плавного регулирования освещения этих приборов до полного выключения, с тем чтобы оно не вызывало ослепления и не ухудшалась видимость.
Landscaping may also contribute to protection against dazzle and against adverse weather conditions (wind, snow, etc.).
При умелом использовании ландшафта можно также снизить эффект ослепления встречным транспортом и отрицательное воздействие неблагоприятных погодных условий (ветра, снега и т.д.).
I've always had contempt for silly girls dazzled by flattery in a scarlet uniform and... and now I've done what I swore I would never do.
Я всегда презирала глупых девчонок, ослепленных лестью алых мундиров, а теперь я сделала то, что зареклась делать.
The crowd gasped, dazzled by sun and seemanship, as the Presidential speedboat zipped round the headland into the bay.
Толпа, ослепленная солнцем и навигационными талантами Президента, издала вздох восхищения, когда его катер, круто обогнув крайний мыс, вошел в залив.
There was a roar and a crackle, and the tree above him burst into a leaf and bloom of blinding flame. The fire leapt from tree-top to tree-top. The whole hill was crowned with dazzling light. The swords and knives of the defenders shone and flickered.
Дуб, на который был направлен Жезл, превратился в неистово полыхающий факел, за ним вспыхнули остальные дубы, и над холмом, ярко осветив поле битвы, распустился гигантский огненный цветок. Ослепленные волколаки в ужасе попятились;
“It’s been decided that you should all go home and go into hiding with your families,” Harry told the waiting Muggle-born, who were dazzled by the light of the Patronuses and still cowering slightly. “Go abroad if you can.
— Принято решение: всем вам следует разойтись по домам и скрыться вместе с вашими семьями, — произнес Гарри, глядя на родившихся от маглов людей, ослепленных светом Патронусов и все еще поеживавшихся. — Если сумеете, уезжайте за границу.
Flames dazzle and flash and devour the rocks
Пламя ослепляет ярким светом, отражается на камнях и пожирает их.
сущ.
The dazzling light, the fixed star, the small port and the sailors.
Ослепительный свет неподвижной звезды, маленький порт с моряками.
The sun had risen now; its light dazzled them even through the grimy landing windows.
Тем временем встало солнце, ослепительный свет его пробивался даже сквозь покрытые копотью окна.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test