Перевод для "chapter" на русский
Chapter
сущ.
Chapter
гл.
  • разбивать книгу на главы
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
either the chapter should be numbered as Chapter 1.10 of ADR, Chapter 1.11 of RID and Chapter 1.12 of ADN;
- обозначить эту главу как глава 1.10 ДОПОГ, глава 1.11 МПОГ и глава 1.12 ВОПОГ, или
1 (2); 2; 24; 25; Chapter VIII; Chapter XII; Chapter XVI; 103; Chapter XVII
1 (2); 2; 24; 25; Глава VIII; Глава XII; Глава XVI; 103; Глава XVII
17. Chapters V and VI; chapters VII and VIII; chapters IX and X; and chapters XI and XII should be combined.
17. Следует объединить главы V и VI, главы VII и VIII, главы IХ и Х и главы ХI и ХII.
Chapter 4.3 (former Chapter 4.2)
Глава 4.3 (бывшая глава 4.2)
It is proposed that this chapter follows the last chapter on purely nautical issues (Chapter 8) and, therefore, becomes a new chapter 9.
Предлагается, чтобы такая глава была включена после последней главы по вопросам, касающимся чисто судоходства (глава 8), и в силу этого была обозначена как новая глава 9.
For Chapter VIII read Chapter VII
Вместо глава VIII читать глава VII
For chapter 2.4.2 read chapter 2.6.2
Вместо "главе 2.4.2" читать "главе 2.6.2".
...unless otherwise prescribed in this chapter or in chapter 6.8.
"...если в настоящей главе или в главе 6.8 не предписано иное".
Jurisdiction (Chapter 14) and Arbitration (Chapter 15)
Юрисдикция (глава 14) и арбитраж (глава 15)
The amendments to Chapter 3.1 and to Chapter 5.4 are deleted.
Поправки к главе 3.1 и главе 5.4 исключены.
Uh, well, this chapter does, yeah. chapter?
- Эм, ну, у этой главы - да, появилось. - Главы?
This last chapter
Эта последняя глава
Beowulf, chapter one.
Беовульф, глава первая.
Brand-new chapter.
Совершенно новая глава.
The next chapter.
Очередная глава готова.
Chapter Sixteen - Unexpected
[Глава шестнадцатая] [Непредсказуемый]
Fire Chapter Twelve:
ОГОНЬ Глава двенадцатая:
- Genesis, chapter five.
- Происхождение, глава пять.
Class chapter one.
Ребята, глава первая.
First two chapters.
Первые две главы.
“I’ve already read Chapter Two,”
— Я уже прочла вторую главу.
It flew through his mind that there was a chapter on him in there;
У него мелькнула мысль: вдруг там есть глава, посвященная ему?
The chapter ended here and Harry looked up.
Здесь заканчивалась глава. Гарри поднял голову.
A student gave a report on the chapter to be studied that week.
Один из студентов прочитал доклад о главе, которой они занимались на этой неделе.
The following book, therefore, will naturally be divided into three chapters.
Следующая книга, естественно, распадается поэтому на три главы.
“Well then, proceed to Chapter Three.” “I’ve read that too. I’ve read the whole book.”
— Тогда переходите к главе третьей. — Ее я тоже прочла. Я прочла всю книгу.
The sources of this general or public revenue I shall endeavour to explain in the following chapter.
В следующей главе я постараюсь выяснить источники этого общего, или государственного, дохода.
The particular consideration of those circumstances and of that policy will divide this chapter into two parts.
Специальное рассмотрение этих обстоятельств и этой политики делит настоящую главу на два отдела.
We shall deal with this distortion more fully farther on, in a chapter devoted specially to distortions.
Подробно об этом искажении мы скажем ниже, в главе, специально посвященной искажениям.
Chapter 20 Five figures wandered slowly over the blighted land.
Глава 20 По безжизненной поверхности планеты медленно брели пять маленьких фигурок.
сущ.
He saw where the story was going after the first few chapters.
Он увидел развитие сюжета уже после первых глав.
сущ.
It consists of chapters on the following topics:
Он состоит из глав, посвященных следующим темам:
This chapter discusses the updated policy and strategy.
Темой настоящего раздела является обновленная политика и стратегия.
The first screening on agricultural statistics took place in 1998 under the chapter "statistics" - chaired by DGIA and under the chapter "agriculture"- chaired by DGVI.
Первая процедура проверки по сельскохозяйственной статистике была осуществлена в 1998 году в рамках темы "статистика" (под председательством ГДIA) и темы "сельское хозяйство" (под председательством ГДVI).
That chapter was closed.
Эта тема была закрыта.
That closes the lesbian chapter.
Зато это закрывает лесбийскую тему.
I listened to a chapter on that this morning. - This is...
Сегодня утром я прослушал параграф на эту тему.
Television Educative is back for you this evening for a new chapter.
Обучающее телевидение возвращается сегодня к вам с новой темой.
We're gonna reorganize under chapter 11, so it's gonna take some time.
Мы достаточно ждали и наблюдали за тем, как Вы переводите деньги из компании.
Those early chapters, how every trap had a reward, every exit was actually an entrance.
По тем первым частям, по тому, как за каждой ловушкой скрывалась награда, как каждый выход на самом деле был входом.
сущ.
DNS earlier chapters ...
В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ...
Chapter 6 Time of Rogues.
Министерство времени 1 сезон 6 серия
Now a brief summary from previous chapters.
Напоминаем содержание предыдущих серий.
I'm going to write five chapters.
Я напишу серию из пяти статей.
In the next chapter of this history of the world, monarchies topple...
В следующей серии:
Chapter 8 The Legend of Time
МИНИСТЕРСТВО ВРЕМЕНИ 1 сезон 8 серия Перевод Ольги Соколовой.
DNS earlier chapters ... - I have the papers. - Those of my father?
В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ... – У меня есть документы.
Find out what happens in the next thrilling chapter of Droid Tales:
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Что было дальше, вы узнаете из следующей увлекательной серии
Find out what happes on the next thrilling chapter of Droid Tales:
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Что произошло дальше, мы узнаем в новой захватывающей серии
The new chapter sequencing is set out in the annex.
Новая последовательность глав указана в приложении.
The discussion will follow the sequence of the draft report’s chapters.
Обсуждение будет проходить с учетом последовательности глав проекта доклада.
The Working Group will review draft chapters in the following sequence:
Рабочая группа рассмотрит проекты глав в следующей последовательности:
(f) The IWGPS should consider the balance between theory and practice and the ordering of the chapters;
f) МСРГСЦ следует изучить баланс между теорией и практикой и последовательность глав;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test