Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
If one lacked such means, this would be a dangerous bluff, and if one did have them, it would be absolute madness to threaten to use them.
Если таких средств нет, то это опасный блеф, а если есть какие-нибудь из них, то угроза их применения -- подлинное безумие.
Such statements by the high-ranking officials of Armenia, which have become more frequent in recent times, are not derailments or bluffs.
Такие заявления высокопоставленных должностных лиц Армении, которые в последнее время делаются все чаще, не являются отклонениями или блефом.
As of 25 November 1994, it is clear that the Serbians have totally ignored this safe area, violated its boundaries, murdered the civilians within it and consider the warning of UNPROFOR and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as a bluff.
По состоянию на 25 ноября 1994 года ясно, что сербы полностью игнорируют этот безопасный район, нарушают его границы, убивают в нем гражданских лиц и рассматривают предупреждение СООНО и Организации Североатлантического договора (НАТО) в качестве блефа.
An aggressor, which until very recently had made fun of Ethiopia's by now very clear policy of reserving its right of self-defence as a bluff, is now wont to repeat again and again how Ethiopia is about to initiate an offensive.
Агрессор, который до последнего времени потешался над Эфиопией, называя ее вполне ясную политику обеспечения своего права на самооборону блефом, в настоящее время не устает вновь и вновь повторять, что Эфиопия готовится начать наступление.
Their bluff trumps your bluff.
Они блефуют в ответ на твой блеф.
Is it a bluff or a double bluff?
Это блеф? Или двойной блеф?
Nice bluff, Molly.
Отличный блеф, Молли.
Bluff, raise, tell,
Блефует,воодушевляет, рассказывает,
It's no bluff.
Это не блеф.
That's a bluff.
Это было блефом.
Called my bluff.
Называй это блефом.
It's a bluff.
Это все блеф.
Call his bluff.
Вскрой его блеф.
What's a bluff?
-Что такое блеф?
сущ.
If we play a game of bluff, we can deceive and disappoint others, and sometimes we deceive and disappoint ourselves.
Если мы будем заниматься обманом, то этот обман может разочаровать других, а ведь зачастую мы обманываем и разочаровываем даже самих себя.
So what, you called my bluff?
Так ты раскрыл мой обман?
They saw through the ginger bluff?
Они заглянули под рыжую маску обмана?
My ultimatum to the President... it's a bluff.
Мой ультиматум президенту - это обман.
What if it's a bluff, a practical joke?
А если это обман? Опять чьи-нибудь шуточки?
To provide the alibi in the first place, some kind of weird double bluff?
Чтобы обеспечить алиби как таковое, этакий странный двойной обман?
What happens when he calls your bluff and realizes you don't have the stomach to go through with it?
Что будет, когда он раскусит твой обман и поймет, что у тебя кишка тонка довести дело до конца.
It's been fun indulging in your bluffs, but we both know you have no real authority left, no leverage, you have nothing to offer me.
Это было весело, включая и твой обман, но мы оба знаем что у тебя больше нету никакой власти, нет рычагов давления, тебе нечего мне предложить.
сущ.
And the bluff is still eroding.
И обрыв по-прежнему размывается.
You ever see the bluffs at sunrise?
Ты когда-нибудь видел обрыв на рассвете?
The other side of the island is rock bluffs all the way down to the edge of the water.
- Да. С другой стороны - отвесные скалы, крутой обрыв до самой воды.
Doesn't help, this entire bluff's unstable and could re-slide at any time, burying him.
К тому же, весь обрыв не стабилен и может обвалиться в любую минуты, похоронив его.
Maybe after I get settled we could ride out to the bluffs like we used to.
Может быть, после того, как я устроюсь мы могли переждать на обрыв, как мы привыкли.
They're called the Mohegan Bluffs, 'cause in the 16th century, when the Mohegan Indians tried to invade the island, the native Niantic pushed them back over this cliff and to their death.
Оно называется обрыв Могикан. В шестнадцатом веке, когда Могикане пытались захватить остров, местные жители дали им отпор, и сбросили их именно с этого обрыва.
сущ.
- The DOA from the bluff.
- УПП с утеса.
"View from the Bluff" is dead?
Накрылась "Вид С Утеса"?
- You know the bluffs by the beach?
- Ты знаешь утесы внизу у пляжа?
There was only one car on the bluff.
На утесе была только одна машина.
There's a road down the side of the bluff.
С другой стороны утеса есть дорога.
I finally ended up on this -- on this bluff.
И в итоге очутился около утеса.
What if we tried taking the path over the bluffs?
Что, если попробовать перейти через утесы?
Well, except that I was wrong and Sarah doesn't want a house on the bluff.
Только я ошибался, и Сара не хочет дом на утесе
She's on the north bluff approaching the cliffs, but I can't get a visual.
Сейчас на северном мысе, около утеса, но у меня нет видео.
Bring it to the base of Demon's Bluff at midnight or... or I'll be killed.
Принесите ее r подножью Демонова утеса в полночь, или... меня убьют.
When the lightning glared out we could see a big straight river ahead, and high, rocky bluffs on both sides.
Когда вспыхивала молния, нам видна была широкая прямая река впереди и высокие скалистые утесы по обеим ее сторонам.
On that side it was a good many miles wide, but on the Missouri side it was the same old distance across-a half a mile-because the Missouri shore was just a wall of high bluffs.
По эту сторону острова река стала шире на много миль, а миссурийская сторона как была, так и осталась в полмили шириной, потому что миссурийский берег – это сплошная стена утесов.
прил.
Bluff above the water and sharp below.
Крутой под водой и острый сверху.
When they act tough You call their bluff
Они такие крутые - посмотрим, действительно ли это так!
Our position was at a blind turn. We hid on a bluff by a pond.
Мы заняли позиции на одном крутом повороте.
...the landslide. It shows how erosion along the bluff, it causes instantaneous loss of oceanfront property and... and construction.
Оползни и эрозия на отвесном берегу нависли угрозой над домами на краю утёса и над построениями.
This is their new bluff?
Это их новое запугивание?
Why, you colossal bluff!
Ты большой обманщик.
He called your bluff.
Он называл тебя обманщиком.
I think he's called your bluff, Timothy.
Он назвал тебя обманщиком, Тимоти.
- I think you're just a big bluff!
Я думаю, Вы - просто обманщик.
Guess I, I couldn't trust, called your bluff
Наверное, мне не следовало доверять, ты – обманщик,
I am the grand deceiver, and you are the bluff, honest man of action.
Я великий обманщик, а вы добродушный, честный человек дела.
Go on the show, call his bluff, show you have a sense of humor.
Сходи на шоу, назови его обманщиком, покажи, что у тебя есть чувство юмора.
After that we can bluff.
После этого начнём всех запугивать.
I thought this was a bluff.
Я думал, она просто запугивает.
There are some among us who think we should have killed you outright, called your bluff about whether or not you actually have this... alleged evidence.
Среди нас есть те, кто считает, что надо прикончить тебя немедленно, утверждая, что ты только запугиваешь якобы имеющимися у тебя... сведениями.
прил.
I say we call their bluff right now.
Я говорю, что им нужно подтвердить обвинения прямо сейчас.
You can stop all this bluff because I happen to know you've borrowed some plans... that belong to the government, and I think it only sporting to tell you... that a large number of detectives are following you around.
Оставьте эти уловки. Мне стало известно, что вы позаимствовали какие-то документы, принадлежащие правительству, и я вам прямо скажу, за вами следит большая группа детективов.
But Amber decides to call his bluff.
Но Эмбер не позволяет себя обманывать.
And as we all know, to blave means to bluff, huh?
И, как мы все знаем, "развести лохов" означает "обманывать".
Now, you would think that these brilliant legal minds would know how to bluff.
Ты можешь подумать, что эти превосходные юридические умы знали, как обманывать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test