Перевод для "at one time be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Toxaphene was used at one time in the United States to eradicate fish.
Одно время токсафен применялся в США для истребления рыб.
77. At one time only primary education was offered in the hinterland.
77. Одно время во внутренних районах страны можно было получить только начальное образование.
At one time, it was possible to discern a test that permitted aid "to the students" but not to schools.
В одно время существовала возможность использования критерия, позволявшего предоставление помощи "учащимся", но не школам.
At one time, Mr. Kallon lived in Séguéla but has recently moved back to Belgium.
Одно время гн Каллон жил в Сегеле, но недавно вновь вернулся в Бельгию.
Many of us had the preconception at one time that once the cold war was over prosperity would immediately follow.
Многие из нас одно время считали, что как только окончится "холодная война", тут же наступит процветание.
Giant economic blocs are emerging and one-time arch enemies are today close allies.
Возникают огромные экономические блоки, а страны, одно время бывшие заклятыми врагами, сегодня становятся близкими союзниками.
This was also at one time part of the Rydell initiative, which has now been put on the back burner.
В одно время эта идея была также частью инициативы Райделла, которая ныне отошла на второй план.
Production of anti-personnel mines is now rare. At one time more than 50 States produced anti-personnel mines.
Сейчас стало редкостью производство противопехотных мин. Одно время противопехотные мины производили более 50 государств.
At one time there were 120,000 soldiers from all over the world serving under the United Nations flag, saving so many lives.
Одно время под ооновским флагом служило 120 тысяч солдат со всего света, и они спасли так много жизней.
At one time, industrial property (patents, designs, trademarks and so on) and copyright (intellectual property) tended to be treated separately.
Одно время существовала тенденция отдельно подходить к промышленной собственности (патенты, отличительные знаки, товарные знаки и т.д.) и к авторским правам (интеллектуальная собственность).
he was like a real brother to me at Moscow at one time, and did a great deal for me.
он мне за родного брата в Москве одно время был, много для меня сделал.
The trading stock of the South Sea Company, at one time, amounted to upwards of thirty-three millions eight hundred thousand pounds.
Торговый капитал Южноокеанской компании в одно время превышал 33 800 тыс.
I did think at one time yesterday, that he would fly at me, though. I bet anything that I know what you are thinking of now!
Хоть одно время вчера я так и думал, что он на меня наскочит… Бьюсь об заклад, что знаю, о чем вы теперь думаете?
Mr. Crouch has been taking a personal interest, she worked in our department at one time, you know, and I think Mr.
Мистер Крауч проявил в этом вопросе личную заинтересованность — она одно время работала у нас в отделе, ты же знаешь.
About the middle of the last century, the fine for admission was fifty, and at one time one hundred pounds, and the conduct of the company was said to be extremely oppressive.
Около середины минувшего столетия вступительный взнос равнялся 50, а одно время 100 ф. ст., и управление компанией было чрезвычайно стеснительно.
Among the ancient Saxons a shilling appears at one time to have contained only five pennies, and it is not improbable that it may have been as variable among them as among their neighbours, the ancient Franks.
У древних саксов шиллинг одно время содержал только пять пенсов; и представляется вероятным, что он был у них столь же неустойчив, как и у их соседей, древних франков.
and I particularly recollect your saying one night, after they had been dining at Netherfield, ‘She a beauty!—I should as soon call her mother a wit.’ But afterwards she seemed to improve on you, and I believe you thought her rather pretty at one time.” “Yes,”
Мне врезались в память слова, сказанные вами после того, как Беннеты обедали у нас в Незерфилде: «Это она-то красотка? Я бы скорее назвал ее мамашу душой общества!» Впоследствии, правда, ей, кажется, удалось снискать ваше расположение — одно время вы даже находили ее хорошенькой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test