Übersetzungsbeispiele
Verb
Мы должны класть один камень на другой, чтобы закончить строительство этого здания.
We shall have to put one stone on top of another stone in order to finish this building.
Чаевые класть сюда.
This is where you put the tip.
Класть продукты в холодильник.
You put things in the refrigerator.
Не надо туда класть.
Don't put that there.
Класть в конверт?
Shall I put it in the pouch?
Хватит класть эти вещи.
Stop putting things down.
"Еду класть сюда."
- "Put the food here." - Wow.
Пора класть бургеры.
Ready to put the burgers on.
Нельзя класть...
"You don't put...
- Боюсь его класть.
- I'm afraid to put him down.
Куда это класть?
Where should I put this?
А вещи помельче мы будем класть дяде в карманы, и Джиму надо только будет их оттуда незаметно вытащить;
and we would put small things in uncle's coat-pockets and he must steal them out;
будем также привязывать к тесемкам теткиного фартука или класть ей в карман, когда подвернется случай.
and we would tie things to aunt's apron-strings or put them in her apron-pocket, if we got a chance;
Когда мы придем, ты повернись к нам спиной, и боже тебя упаси глядеть, что мы будем класть в миску!
When we come around, you turn your back; and then whatever we've put in the pan, don't you let on you see it at all.
Конечно, он уже не в силах был сообразить, что, может быть, гораздо лучше было бы ему совсем не класть топора на прежнее место, а подбросить его, хотя потом, куда-нибудь на чужой двор.
Of course, he was no longer capable of realizing that it might be much better for him not to put the axe in its former place at all, but to leave it, later even, somewhere in an unfamiliar courtyard.
Verb
Они запретили класть десятицентовики, и шестипенсовики в пудинги, потому что многие ими давились. Нет.
They banned the placing of dimes, not sixpences, in Christmas puddings, because too many people were choking.
Если мы ещё будем принимать раненых... придётся класть их у вас дома.
We're way over capacity, Dr. Olham. If you want to keep inviting more wounded we're going to have to move the party to your place.
Эту вилку надо класть не так.
That's not how the fork should be placed.
Туда опасно класть.
That isn't a safe place.
Русский может класть плитку?
Can a Russian place tiles?
Это традиция класть камень на надгробие.
It's tradition to place a rock on a headstone.
Вам надо класть ключ в другое место.
You might wanna find a new hiding place.
Очистки от рыбы надо заворачивать и класть в ведро.
Fish guts you gotta wrap and place in the pail next to the cleaning station.
– Да вот, когда племянница отдала золото мне на сохранение, я взял и сунул его в соломенный тюфяк на своей кровати – не хотелось класть деньги в банк на несколько дней; я думал, что кровать, пока мы здесь, надежное место, потому что мы не привыкли к неграм, – думал, что они честные, такие же, как слуги у нас в Англии.
«Well, when my niece give it to me to keep for her I took and hid it inside o' the straw tick o' my bed, not wishin' to bank it for the few days we'd be here, and considerin' the bed a safe place, we not bein' used to niggers, and suppos'n' 'em honest, like servants in England.
Verb
Количество случаев внезапной младенческой смертности сократилось с 2,6 на 1 000 в 1988 году до 0,5 на 1 000 в 2000 году, после того как родители перестали класть в кровать своих младенцев на живот.
The number of cases of cot death declined from 2.6 per thousand in 1988 to 0.5 per thousand in 2000 after parents stopped laying babies down on their stomachs.
Сегодня ты должен сидеть дома или класть цветы на могилу своего отца.
You should be at home today Or laying flowers on your father's grave.
Если эта утка может класть золотые яйца, тогда мы должны этот факт подтвердить.
If that duck can lay gold eggs, then we should establish that.
Мой цыпленок стал класть яйца и теперь у меня 3000 куриц и 1000 петухов!
My chicken started laying eggs and now I have 3000 hens and 1000 cocks!
Класть я на тебя хотела!
Fucking lay off!
Отлично. мой сосед по камере сможет класть голову на мой каменный пресс.
Oh, great... my cellmate can lay his head on my rock-hard abs.
Как только мы это уберем, начнем класть плитку.
Okay, once we get that out of the way, then we'll start to lay the tile.
Класть кирпичи...
Laying bricks...
Диандра, передвинь бильярдный стол, чтобы ты и твой брат могли класть цемент.
Deandra, move the pool table so you and your brother can lay some grout.
НАУЧИТЬ БЬI ОБЕЗЬЯН КЛАСТЬ РЕЛЬСЬI...
Well, if could teach a monkey to lay track--
Если вы когда-нибудь пробовали класть кирпичи, вы должны были со временем полюбить это занятие.
If you've ever tried laying bricks you must have come to like it.
Вот мы всё и вертелись около корзинки с ложками, пока не увидели, что тетя Салли идет; тогда Том стал пересчитывать ложки и класть их рядом с корзинкой; я спрятал одну в рукав, а Том и говорит:
then we went and waited around the spoon-basket till we see Aunt Sally coming, and then Tom went to counting the spoons and laying them out to one side, and I slid one of them up my sleeve, and Tom says:
Verb
55. В соответствии с положениями нового Закона о наркотических средствах 1995 года обвиняемый лишен права распоряжаться своим имуществом, снимать или класть деньги на счета в любом банке или финансовом учреждении во время судебного разбирательства.
55. Under the provisions of the new Dangerous Drugs Act 1995, an accused person shall not dispose of his assets or make any withdrawals from any account or deposit at any bank or financial institution pending the trial.
В том же виде, в котором это было организовано, беженцам приходилось выходить из кабинки со сложенным бюллетенем в руке и класть его в конверт, который мог находиться в разных местах -- прямо перед кабинкой или в трех метрах от нее.
As it was, the refugees had to exit the booth with the folded ballot in their hand before depositing it in the envelope, the location of which varied from being just outside the booth to some three metres away.
146. Гарантии финансовой самостоятельности женщин закреплены в Гражданском кодексе, где установлено, что "замужняя женщина полностью правоспособна и может по своему усмотрению управлять и распоряжаться приобретаемым ею имуществом, она может открывать счет в банке, класть на счет деньги и снимать их со счета и получать банковский кредит".
146. Women's financial autonomy is guaranteed by the Civil Code, which stipulates that "married women have full legal capacity and may freely manage and dispose of the assets they purchase, open a bank account, deposit or withdraw money and obtain a bank loan".
В Камбодже компания ВИНГ, предоставляющая услуги по переводу мобильных денег, дает возможность любому клиенту, как физическим, так и юридическим лицам, переводить, класть на счета и снимать деньги со счетов друг друга и осуществлять эти операции с любым другим счетом в Камбодже, а также оплачивать счета и пополнять предоплачиваемые счета своих мобильных телефонов.
In Cambodia, mobile money transfer service provider WING allows any customer, whether individual or business, to transfer, deposit and withdraw money from each other's account and with anyone else's account in Cambodia, as well as pay bills and top up their pre-paid mobile phone.
Было бы глупостью класть деньги в немецкий банк?
Who'd be stupid enough to deposit money in a German bank?
Вы не можете класть и снимать деньги, когда только захотите.
You can't make deposits and withdrawals whenever you feel like it.
Я не могу класть деньги в банк, потому что все мои счета заморожены... до дня рождения.
I can't deposit anything at the bank because all my accounts are frozen... until my birthday.
В этом комплексе финансовых схем несложно спрятать большие суммы денег, используя различные компании, даже класть или снимать деньги, без чьего-либо ведома.
With complex financial profiles, it's really not that hard to hide large sums of money within different holdings, even deposit or withdraw at will without being detected.
Класть на те же счета?
- Deposit it in the same accounts?
Ну, в любом случае, прошло несколько лет, в течении которых мой бизнес рос и позволил мне анонимно класть деньги на счет Марселя.
In any case, some years passed, during which my business grew, enabling me to step up my anonymous deposits to Marcel.
Verb
В противоположность Скит, которая, подсовывая морду под руку Торнтона, тыкалась в нее носом, пока он не погладит ее, или Нигу, имевшему привычку лезть к хозяину и класть свою большую голову к нему на колени, Бэк довольствовался тем, что обожал его издали.
Unlike Skeet, who was wont to shove her nose under Thornton’s hand and nudge and nudge till petted, or Nig, who would stalk up and rest his great head on Thornton’s knee, Buck was content to adore at a distance.
Verb
Не надо класть густых теней, смягчать не надо красок.
Nothing extenuate, nor set down aught in malice:
- Класть? - Давай.
Set it down'?
Verb
- Ненавижу класть свою голову в пасть ко льву, но вынужден спросить:
-Hate to stick my head in the lion's mouth, but I gotta ask:
Да, и он постоянно отовсюду торчит, неважно куда его класть, потому что для коробки он слишком велик.
Right and that would probably stick out no matter where - 'cause it was too big for the box. - Yeah.
А вот класть металлическую лопатку на антипригарку не надо.
I don't love that you used a metal spatula on a non-stick pan.
И давайте класть в сэндвичи бастурму, так разнообразия для!
And can we stick a smidge of pastrami in the sandwiches, just for the novelty?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test