Übersetzung für "porter" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Even where indigenous peoples are provided with "co-management" opportunities, they often become permanently indentured as park rangers, porters, waiters, harvesters or ecotour guides; under this model, it has been noted that "`conservation' edges ever closer to `development', while native communities are assimilated into the lowest ranks of national cultures".
Даже в тех случаях, когда коренным народам предоставляются возможности для <<совместного управления>>, они часто оказываются вынужденными до скончания лет работать смотрителями парков, портье, официантами, сборщиками плодов, проводниками групп экотуризма; в отношении этой модели отмечается, что <<понятие <<охраны окружающей среды>> все больше сращивается с понятием <<развития>>, в то время как общины коренного населения ассимилируются на низших уровнях национальной культуры>>.
Substantiv
Collaboration of the Panel with the Porter Commission in Uganda
Сотрудничество Группы с Комиссией Портера в Уганде
VI. Collaboration of the Panel with the Porter Commission in Uganda
VI. Сотрудничество Группы с Комиссией Портера в Уганде
This was the third meeting between the Panel and the Porter Commission.
Это была третья встреча между Группой и Комиссией Портера.
The Court had given substantial weight to the report of the Judicial Commission set up by the Ugandan Government and headed by Justice David Porter (the "Porter report"), noting the following:
Придав существенный вес докладу учрежденной правительством Уганды Судебной комиссии во главе с судьей Дэвидом Портером ("докладу Портера"), Суд отметил:
The Panel also held meetings with member of the Porter Commission.
Группа также провела встречи с членом Комиссии Портера.
132. During its previous mandate, the Panel's relations with the Judicial Commission of Inquiry headed by Justice David Porter (Porter Commission) were occasionally strained.
132. В период действия предыдущего мандата Группы ее отношения с Судебной комиссией по расследованию, возглавляемой судьей Дэвидом Портером (Комиссия Портера), время от времени оказывались напряженными.
Subsequently, the Porter Commission and the Kassem Panel exchanged information and visits.
Впоследствии Комиссия Портера и Группа Кассема обменялись информацией и визитами.
If a workman can conveniently spare those three halfpence, he buys a pot of porter.
Если рабочий может без труда обойтись без этих 1 1/2 п., он покупает кружку портера;
The rise in the price of porter, occasioned by an additional tax of three shillings upon the barrel of strong beer, has not raised the wages of common labour in London.
Повышение цены портера, вызванное добавочным налогом в 3 шилл. с барреля крепкого пива, не повысило заработную плату чернорабочего в Лондоне.
In the price of threepence halfpenny, which is at present paid for a pot of porter, the different taxes upon malt, hops, and beer, together with the extraordinary profit which the brewer charges for having advanced them, may perhaps amount to about three halfpence.
В цене в 3 1/2 п., какую в настоящее время стоит кружка портера, различные налоги на солод, хмель и пиво вместе с добавочной прибылью, какую пивовар накидывает на авансирование их, составляют, вероятно, около 1/2 п.
Fourthly, if a workman were to pay all at once, by yearly, half-yearly, or quarterly payments, a tax equal to what he at present pays, with little or no inconveniency, upon all the different pots and pints of porter which he drinks in any such period of time, the sum might frequently distress him very much.
В-четвертых, если бы рабочему приходилось уплачивать сразу посредством годовых, полугодичных или трехмесячных платежей весь налог, который он теперь уплачивает с незначительным неудобством или без всякого неудобства при покупке всех кружек и пинт портера, выпиваемых им за любой из этих периодов времени, то эта сумма могла бы часто быть для него очень обременительной.
Substantiv
The employer therefore put in the contract that he was a porter (tournant de loge).
Поэтому работодатель в его контракте указал, что он принят на работу в качестве "швейцара".
17. In July 1996, Mary had had enough and when she was sent out to buy cigarettes, she gathered her documents, bought the cigarettes as requested, asked the porter to give them to her partner, and left him.
17. В июле 1996 года ее терпению пришел конец, и, когда партнер послал ее купить сигареты, она забрала свои документы, купила сигареты, попросила швейцара отдать их своему партнеру и оставила его.
A strategic action plan has been formulated to address problems in seven key sectors, including child bonded labour; child rag pickers; child porters; child domestic workers; children in mines; children in the carpet sector; and trafficking in girls and sexual or labour exploitation.
Был разработан стратегический план действий по решению проблем в семи ключевых отраслях, включая крепостной труд детей, труд детей-старьевщиков, детей-швейцаров, детей-домашних работников, детей в шахтах, детей в ковровой промышленности и торговлю девочками и сексуальную или трудовую эксплуатацию.
Substantiv
Porters attempting to escape are reportedly shot.
Если носильщик пытается бежать, его, как сообщают, расстреливают.
Numerous reports indicate that the treatment of porters is brutal.
Многочисленные сообщения свидетельствуют о жестоком обращении с носильщиками.
Support to the street-porters of Lomé (child labour)
Поддержка уличным носильщикам Ломе (детский труд)
In other cases, porters had been organized by a village headman, who, in turn, had been ordered by the Tatmadaw soldiers to provide a certain number of porters.
В других случаях носильщики назначались главой деревни, который, в свою очередь, получал распоряжение от солдат <<татмадау>> выделить определенное число носильщиков.
According to the reports received, porters could be divided into several categories, i.e., operations porters, taken for the duration of a specific military operation; permanent or shift porters, provided by villages on written Myanmar Army orders: they work a set length of time and must be replaced by their village; emergency porters, demanded from villages for special tasks such as monthly rice delivery to troops; porters of opportunity - often farmers met on the road and kept on in case they are needed; punishment of civilians taken in urban or semi-urban areas as reprisals for minor infractions; convict porters, taken from prisons to frontline, and, paid porters, employed by more affluent villagers to accompany the army in their stead.
По сообщениям, носильщиков можно разделить на несколько категорий: оперативные носильщики, то есть взятые на время проведения отдельной военной операции; постоянные или сменные носильщики, направляемые деревнями по письменным распоряжениям мьянманской армии, они работают определенное время, и их деревни должны присылать им смену; "чрезвычайные" носильщики, которых требуют от деревень для выполнения специальных задач, таких как ежемесячная доставка риса войскам; случайные носильщики — часто встреченных на дороге крестьян задерживают, чтобы использовать, в случае нужды, в качестве носильщиков; гражданские лица, задержанные за мелкие правонарушения в городских районах или пригородах; осужденные, которых берут из тюрем и отправляют на линию фронта; и платные носильщики, которых нанимают для сопровождения армии вместо себя более состоятельные крестьяне.
The porters slept on the ground, tied up with a yoke.
Носильщики спали на земле, скованные друг с другом цепью.
The children whom they take hostage act as their porters.
Дети, которых они забирают в качестве заложников, служат им носильщиками.
Porters who attempt to escape are reportedly shot.
По сообщениям, тех носильщиков, которые пытаются бежать, расстреливают.
A porter, for example, can find employment and subsistence in no other place.
Носильщик, например, ни в каком другом месте не может найти себе занятие и прокормление.
There his way was blocked by some porters, ex-soldiers who were moving furniture out of one apartment.
Здесь загородили ему дорогу отставные солдаты-носильщики, выносившие из одной квартиры мебель.
A porter’s cap pulled low over his mismatched eyes, Moody came limping through the archway pushing a trolley loaded with their trunks.
В фуражке носильщика, низко нахлобученной на не подходящие друг к другу глаза, сквозь арку проковылял Грюм, толкавший тележку с их чемоданами.
By nature a philosopher is not in genius and disposition half so different from a street porter, as a mastiff is from a greyhound, or a greyhound from a spaniel, or this last from a shepherd's dog.
Ученый по своему уму и способностям и наполовину не отличается так от уличного носильщика, как дворовая собака от гончей, или гончая от болонки, или последняя от овчарки.
The difference between the most dissimilar characters, between a philosopher and a common street porter, for example, seems to arise not so much from nature as from habit, custom, and education.
Различие между самыми несхожими характерами, между ученым и простым уличным носильщиком, например, создается, по-видимому, не столько природой, сколько привычкой, практикой и воспитанием.
The chairmen, porters, and coalheavers in London, and those unfortunate women who live by prostitution, the strongest men and the most beautiful women perhaps in the British dominions, are said to be the greater part of them from the lowest rank of people in Ireland, who are generally fed with this root.
Как говорят, носильщики, чернорабочие, угольщики в Лондоне, а также те несчастные женщины, которые живут проституцией, — эти сильнейшие мужчины и, пожалуй, самые красивые в британских владениях женщины, — в большинстве своем происходят из низших слоев населения Ирландии, которые питаются главным образом этим корнеплодом.
Substantiv
Frank Archer, Head Porter, this is Inspector Geordie Keating.
Фрэнк Арчер, главный привратник, это инспектор Джорди Китинг.
A porter sat in a little house beside the way, and with fear in his eyes he came forth bearing a lantern in his hand.
Возле двери был маленький домик, и оттуда вышел перепуганный привратник с фонарем.
It stood wide open, and the porter lay before it. He was slain and his key had been taken. ‘Work of the Enemy!’ said Gandalf.
Дверь была распахнута настежь, привратник лежал убитый: должно быть, у него отобрали ключи. – То-то Враг порадуется! – сказал Гэндальф. – Ему как раз такие дела по нутру: свой разит своего и оба по-своему верны долгу.
There was a porter downstairs, everybody had nice rooms, and we ate all our meals together, wearing academic gowns, in a great hall which had stained-glass windows.
При входе сидел привратник, у всех были очень милые комнаты, питались мы все вместе, облачаясь для такого случая в ученые мантии — в большом столовом зале с витражными окнами.
‘The Grey Wanderer or no one, it would seem,’ said Pippin, and he sped back and up the winding way as swiftly as his feet would carry him, past the astonished porter, out through the door, and on, till he came near the gate of the Citadel.
– По-моему, Серый Скиталец либо никто, – сказал Пин и со всех ног помчался вверх петляющей дорогой, проскочил в открытую Запертую Дверь мимо пораженного привратника и не останавливался до самой цитадели.
Substantiv
The porter wage escalation previously included as a variable element would be eliminated.
Поправка на рост заработной платы грузчиков, ранее включавшаяся как переменный элемент, более учитываться не будет.
When the villagers ran away because they were afraid to be taken as porters, the Tatmadaw reportedly opened fire on them.
Когда жители деревни стали разбегаться, поскольку опасались, что их заставят работать грузчиками, солдаты открыли по ним огонь.
With respect to the allegations of human rights violations regarding forced portering and forced labour, the Foreign Minister rejected them and said that they were completely false.
35. Что касается утверждений о нарушениях прав человека в связи с принудительными работами в качестве грузчиков, министр иностранных дел отверг такие утверждения, заявив, что они являются полностью лживыми.
185. Finally, the Group has confirmed reports that M23 commanders in North Kivu extensively recruited children as porters and combatants throughout April and May 2012.
185. Наконец, Группа подтвердила сообщения о том, что в течение апреля-мая 2012 года командование движения «М23» в Северном Киву занималось активной вербовкой детей в качестве грузчиков и боевиков.
Such situations have frequently been reported in the context of attempts by the army to arrest and detain civilians for the purposes of forced portering and other labour; as villagers attempt to avoid being arrested or to escape the approaching troops, soldiers are often reported to open fire.
О таких ситуациях часто сообщали в связи с попытками военнослужащих армии арестовать и задержать гражданских лиц с целью принудить их выполнять работу грузчиков и другие виды работы; поскольку жители деревень пытались избежать ареста и скрыться от приближавшихся к ним солдат, солдаты часто открывали по ним огонь.
Substantiv
The first of several multimedia projects on issues affecting indigenous communities told through the eyes of indigenous youth, this presentation will focus on Quechua farmers in the Andes, many of whom have been enticed to leave their farms by the money they can make as porters for tourists trekking to Machu Pichu.
Первый материал из серии мультимедийных проектов по проблемам, затрагивающим общины коренного населения, -- это взгляд на эти проблемы глазами молодого поколения коренного населения; презентация будет посвящена фермерам кечуа в Андах, многие из которых оставили свои фермы, прельстившись деньгами, которые они могут заработать в качестве проводников туристов, посещающих развалины Мачу-Пикчу.
Today's the day I paint moustaches On my Pullman porters.
Сегодня день, когда я рисую усы проводникам поездов.
I'm looking for the can opener I stole from the porter.
Я ищу открывалку, которую я стянула у проводника.
If I spent any more time riding the rails, they'd make me a Pullman porter.
Если я еще немного поезжу на поездах, то смогу работать проводником.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test