Übersetzung für "привратник" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Сообщать о подозрительных операциях вменяется в обязанность банкам, страховым компаниям, <<Де Недерландше банку НВ>> (центральному банку страны), компаниям, выдающим кредитные карточки, учреждениям, имеющим дело с ценными бумагами, валютно-обменным организациям, учреждениям по переводу денежных средств, казино, так называемым <<привратникам>> (например, торговцам дорогими товарами) и лицам свободных профессий (например, адвокатам, нотариусам, агентам по сделкам с недвижимостью, налоговым консультантам, дипломированным бухгалтерам и менеджерам компаний).
The obligation to report suspicious transactions applies to the following: banks, insurance companies, De Nederlandsche Bank NV (the central bank of the country), credit card companies, securities institutions, currency exchange organizations, money transfer institutions, casinos, so-called gatekeepers, such as dealers in expensive goods, and persons practising liberal professions, such as lawyers, notaries, estate agents, tax consultants, chartered accountants and company managers.
Для эффективной борьбы с концентрацией влияния в глобальных продовольственных цепочках государства, в которых находятся поставщики, должны расширить сферу действия своего конкурентного законодательства, распространив его на иностранных покупателей, злоупотребления которых затрагивают отечественных продавцов, разрабатывающих региональные ответные меры, если они обеспокоены своим уязвимым положением в небольшой стране; и государства, в которых ущемляются интересы потребителей, должны взять на себя ответственность за устранение таких злоупотреблений, которые могут ограничивать выбор потребителя, позволяя покупателям выполнять роль "привратников" своих рынков.
For concentration in global food chains to be effectively combated, States where suppliers are based should extend the reach of their competition law to foreign buyers whose abuses affect national sellers, developing regional responses if they are concerned about being vulnerable as a small economy; and States where consumers are affected should accept responsibility for addressing such abuses, which may restrict consumer choice by allowing buyers to become the gatekeepers to their markets.
Партнеры также поддерживали диалог с получателями помощи, <<привратниками>> и местными лидерами.
Partners also held regular discussions with beneficiaries, "gatekeepers" and community leaders.
В отличие от этого, если говорить о других миротворческих операциях в Африке, Рабочая группа обнаружила, что в ряде случаев роль Специального представителя скорее напоминает роль <<привратника>>, наблюдающего за ходом встреч, в ходе которых учреждения обмениваются информацией и планами.
In other peacekeeping operations in Africa, by contrast, the Working Group found that in several instances the role of the special representative is more that of a gatekeeper who oversees meetings at which agencies share information and plans.
Районные органы управления, самостийные ополченческие формирования и кланы попрежнему контролируют внутренне перемещенных лиц, ограничивая их доступ к помощи или устанавливая за нее поборы. <<Привратники>> попрежнему создают препятствия для доступа к нуждающемуся населению, прежде всего в городских центрах, и участники гуманитарной деятельности попрежнему подвергаются опасности изза нестабильной обстановки.
District level authorities, unregulated militia and clans continue to exert control over internally displaced persons by limiting or taxing their access to aid. Access to people in need remains impeded by "gatekeepers", particularly in urban centres, and threats against humanitarian actors due to insecurity remain high.
Эти договоренности обычно заключались через так называемых <<привратников>>, которыми в большинстве случаев были одна-две юридические фирмы в Лугано, специализирующиеся на создании таких офшорных номинальных компаний.
These arrangements were usually made through the auspices of so-called "gatekeepers", in most cases one or two law firms in Lugano, specializing in establishing offshore shell companies.
– Да, да, ехать надо немедля, – сказал Гэндальф. – И твоих привратников я с собой заберу.
‘Yes, we must go, and go now,’ said Gandalf. ‘I fear that I must take your gatekeepers from you.
Substantiv
Возле двери был маленький домик, и оттуда вышел перепуганный привратник с фонарем.
A porter sat in a little house beside the way, and with fear in his eyes he came forth bearing a lantern in his hand.
Дверь была распахнута настежь, привратник лежал убитый: должно быть, у него отобрали ключи. – То-то Враг порадуется! – сказал Гэндальф. – Ему как раз такие дела по нутру: свой разит своего и оба по-своему верны долгу.
It stood wide open, and the porter lay before it. He was slain and his key had been taken. ‘Work of the Enemy!’ said Gandalf.
При входе сидел привратник, у всех были очень милые комнаты, питались мы все вместе, облачаясь для такого случая в ученые мантии — в большом столовом зале с витражными окнами.
There was a porter downstairs, everybody had nice rooms, and we ate all our meals together, wearing academic gowns, in a great hall which had stained-glass windows.
– По-моему, Серый Скиталец либо никто, – сказал Пин и со всех ног помчался вверх петляющей дорогой, проскочил в открытую Запертую Дверь мимо пораженного привратника и не останавливался до самой цитадели.
‘The Grey Wanderer or no one, it would seem,’ said Pippin, and he sped back and up the winding way as swiftly as his feet would carry him, past the astonished porter, out through the door, and on, till he came near the gate of the Citadel.
Substantiv
¬ 251 году церковь в –име насчитывала 46 св€щенников, 7 диаконов, 52 экзорцистов (изгон€ющих бесов), чтецов и привратников.
By the year 251, the Church in Rome had on its books 46 priests, seven deacons and 52 exorcists, readers and doorkeepers.
Но даже, если Америка будет посылать 50 или 60 новых представителей в парламент, привратнику палаты общин не составит сколько-нибудь большого труда делать различие между членами и нечленами.
But though America were to send fifty or sixty new representatives to Parliament, the doorkeeper of the House of Commons could not find any great difficulty in distinguishing between who was and who was not a member.
Substantiv
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test