Übersetzung für "once that" auf russisch
Once that
Übersetzungsbeispiele
It is, as Harry Truman once said,
Она является, как сказал однажды Гарри Трумэн:
I once tried to study in Israel.
Однажды я пытался учиться в Израиле.
Once there was a strike, and the employers fired the organizers.
Однажды произошла забастовка, и наниматели уволили ее организаторов.
It was once said, flippantly, that youth is wasted on the young.
Однажды кто-то неосторожно сказал, что молодежь понапрасну растрачивает свою молодость.
Someone once said that goals are dreams with deadlines.
Кто-то однажды сказал, что цели -- это мечты с установленным сроком достижения.
Former Secretary-General Hammarskjöld once said that we should
Бывший Генеральный секретарь Хаммаршельд однажды сказал, что мы должны
It had been tried once and the results had not been satisfactory.
Этот метод однажды был опробован, но результаты оказались неудовлетворительными.
She once said that it is not enough to speak of peace; one must believe in it.
Она сказала однажды, что недостаточно говорить о мире - в мир надо верить.
He was on the road once in his car and he was overtaking a car with Israeli settlers in it.
Однажды он попытался обогнать машину с израильскими поселенцами.
A great thinker once described history as a race between education and disaster.
Один великий мыслитель однажды описал историю как гонку между образованием и катастрофой.
I read once that...
Я читала однажды,что..
I remember once that he said...
Помню, как он однажды сказал...
You said once that we were brothers.
Однажды ты сказал, что мы братья.
I only used it once... ..That half.
Я использовал это однажды Обе половины.
He told me once that photos were...
Однажды он сказал мне, что фотографии -
And once that genie is out of the bottle...
Однажды выпустив джинна из бутылки...
You told me once that... life is precious.
Ты сказала мне однажды, что... жизнь драгоценна.
I already lost you once, that was enough.
Однажды я тебя уже потерял, не хочу этого повторять.
She did mention once that they'd been fighting a lot.
Она упоминала однажды, что они много ругались.
I felt in that manner once, that soon I die.
Однажды я почувствовал, что я скоро умру.
You haven’t forgotten that he once tried to kill me?”
Забыли, что однажды он пытался убить меня?
Hadn’t he once, long ago, heard of bezoars?
Что-то он слышал однажды о безоаровом камне, правда давно уже.
I did that once when I was a student at MIT.
Я однажды проделал такую штуку, еще во время учебы в МТИ.
My father once told me that respect for the truth comes close to being the basis for all morality.
Отец сказал мне однажды, что уважение к истине лежит в основе всех почти систем морали.
But that evening, as Sam was walking home and twilight was fading, there came the once familiar tap on the study window.
Но однажды вечером, когда наплывали сумерки, раздался знакомый стук в окно кабинета.
Once two little girls got hold of some food and took it to her, and came back and told me.
Однажды две девочки достали кушанья и снесли к ней, отдали, пришли и мне сказали.
“‘There were once three brothers who were traveling along a lonely, winding road at twilight—’”
«Жили-были трое братьев, и вот однажды отправились они путешествовать. Шли они в сумерках дальней дорогой…»
“I have visited the Lestranges’ vault only once,” Griphook told them, “on the occasion I was told to place inside it the false sword.
— Я всего однажды побывал в сейфе Лестрейнджей, — сообщил Крюкохват. — В тот раз мне было поручено поместить туда поддельный меч.
So when I was in graduate school at Princeton, I once took it out of my pocket to look at some ants that were crawling around on some ivy.
Так вот, уже учась в Принстоне, я однажды достал этот микроскоп из кармана, чтобы разглядеть ползавших по плющу муравьев.
Still in the dreamlike state, Paul remembered that Harah, Jamis' wife, had intruded on him once to say there'd been a fight in the sietch corridor.
Все еще в полусне он вспомнил, как Хара, вдова Джамиса, однажды вбежала к нему и сообщила, что в коридоре только что был поединок.
когда-то, что
I was told once that there was like a four-week grace period.
Мне сказали, что когда-то, что было похоже на четыре недели льготного периода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test