Übersetzung für "once and for all" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
To solve this question once and for all.
Решить данный вопрос раз и навсегда.
This has to be understood once and for all.
Мы должны понять это раз и навсегда.
They have to understand that once and for all.
Они должны понять это раз и навсегда.
We will reveal once and for all those lies.
Мы обличим раз и навсегда всю эту ложь.
It was time for the issue to be settled once and for all.
Пора решить этот вопрос раз и навсегда.
The sessions of the CD are not scheduled once and for all.
Ведь сессии КР не запланированы раз и навсегда.
Let us reach agreement once and for all.
Давайте раз и навсегда придем к согласию.
(a) A once-and-for-all arrangement for settling all outstanding debt;
а) урегулирование раз и навсегда всех непогашенных долгов;
Let us dispel all the lies once and for all.
Необходимо раз и навсегда развенчать всю эту ложь.
Let us be clear here once and for all on this.
Давайте раз и навсегда внесем ясность в этот вопрос.
Remember, Archimedes. Once and for all:
Запомни, Архимед, раз и навсегда:
Reconcile already once and for all!
Помиритесь уже раз и навсегда!
Let's settle this once and for all.
Давай разберемся раз и навсегда.
Topple the cabal once and for all.
Устранить Общество раз и навсегда.
- Tell us clearly, once and for all
- Скажите начистоту, раз и навсегда!
Wiping out the Ayatollahs once and for all.
Свергнуть Аятоллу раз и навсегда.
Once and for all, never ask me about anything.
— Раз навсегда: никогда ни о чем меня не спрашивай.
I hope that the matter is now ended and explained once and for all.
Надеюсь теперь, что дело это кончено и разъяснено, раз навсегда.
Smash what needs to be smashed, once and for all, and that's it—and take the suffering upon ourselves!
— Что делать? Сломать, что надо, раз навсегда, да и только: и страдание взять на себя!
I've judged once and for all: is it for me to understand your considerations and demand reports from you?
Я раз навсегда рассудила: где мне понимать твои соображения и требовать у тебя отчетов?
They often wish that people would just once and for all work out where the hell they wanted to be.
Обитателям пункта В часто хочется, чтобы все эти люди раз и навсегда решили, где, черт их побери, им хочется быть.
For today we will finally learn once and for all the plain and simple answer to all these nagging little problems of Life, the Universe and Everything!
Ибо сегодня мы раз и навсегда узнаем простой и ясный ответ на все эти гнетущие вопросы о Жизни, Вселенной и Всяком Таком!
“Dolores,” said Fudge, with the air of trying to settle something once and for all, “the meeting tonight—the one we know definitely happened—”
— Долорес, — сказал Фадж с видом человека, решившего покончить с чем-то раз и навсегда, — сегодняшняя встреча — та, которая, по нашим сведениям, все-таки состоялась…
Raskolnikov felt and understood in that moment, once and for all, that Sonya was now with him forever and would follow him even to the ends of the earth, wherever his fate took him.
Раскольников почувствовал и понял в эту минуту, раз навсегда, что Соня теперь с ним навеки и пойдет за ним хоть на край света, куда бы ему ни вышла судьба.
And have you noticed, Rodion Romanovich, once and for all, that all these Petersburg foreigners—that is, Germans mainly, wherever they come from—are all stupider than we are!
И заметили ль вы, Родион Романович, раз навсегда, что все эти петербургские иностранцы, то есть, главное, немцы, которые к нам откудова-то приезжают, все глупее нас!
Then again, it's somehow strange to suppose he'd approach this matter so stupidly, if he had bad intentions towards you...Of course, I refused this money on your behalf, once and for all.
Но опять как-то странно предположить, чтоб он так глупо приступил к делу, если б имел на тебя дурные намерения… Я, разумеется, отказал ему, за тебя, в этих деньгах, раз навсегда.
Katherine Pierce once and for all?
Кэтрин Пирс раз и навсегда?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test