Übersetzung für "check" auf russisch
Substantiv
- проверка
- чек
- контроль
- шах
- галочка
- банковский чек
- клетка
- счет
- задержка
- остановка
- отпор
- трещина
- номерок
- корешок
- препятствие
- фишка
- ярлык
- контрольный штемпель
- багажная квитанция
- квиток
- клетчатая ткань
- щель
- контрамарка
- марка
Verb
- проверять
- контролировать
- сверяться
- сдерживать
- сдавать
- останавливать
- препятствовать
- останавливаться
- отмечать галочкой
- получать по чеку
- давать нагоняй
- передергивать
- объявлять шах
- обставлять
- делать выговор
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- проверка
- чек
- проверять
- контрольный
- контроль
- контролировать
- сверяться
- сдерживать
- шах
- галочка
- банковский чек
- сдавать
- останавливать
- препятствовать
- клетка
- счет
- клетчатый
- задержка
- остановка
- отпор
- трещина
- номерок
- препятствие
- фишка
- получать по чеку
- ярлык
- багажная квитанция
- квиток
- щель
- марка
Substantiv
Before this check, the leak check has to be performed and the FID analyzer has to be calibrated.
До этой проверки должны быть произведены проверка на герметичность и калибровка анализатора FID.
Before this check, the leak check has to be performed and the FID analyser has to be calibrated.
Для этой проверки должны быть произведены проверки на герметичность и калибровка анализатора FID.
But, Noah, the safety checks... Ignore safety checks!
Ќо, Ќой, проверки безопасности... ѕроигнорируй проверки безопасности!
Just checking, double checking, checking on the check.
Просто проверяю. Перепроверяю, проверяю проверку.
The Saviour team are checking and double-checking their calculations
Команда проверки Спасителя сделал двойнаю проверку расчетов
One simple test: Check whether the thing that’s glaring at you has got legs.
Простая проверка: посмотрите, есть ли ноги у существа, которое сверлит вас взглядом.
said Ron, peering over Hermione’s shoulder to check. “Blimey, they don’t look happy, do they?”
— Пронесло, — сказал Рон, выглядывая ради проверки из-за плеча Гермионы. — Да, видок у них не самый счастливый, верно?
I would use the data from the experiments to adjust my constants and check whether I was on the right track.
Я использовал эти экспериментальные данные для корректировки моих констант и проверки того, правильным ли путем я иду.
They check your vision at one, your hearing at another, they take your blood sample at another, and so forth.
В одной проводили проверку зрения, в другой слуха, в третьей брали на анализ кровь и так далее.
“It’s one of Fred and George’s Spell-Check ones, but I think the charm must be wearing off.” “Yes, it must,”
— Со встроенной проверкой орфографии, я его от Фреда с Джорджем получил… Только, похоже, чары в нем уже выдохлись…
I went on and checked some other things, which fit, and new things fit, new things fit, and I was very excited.
Затем я занялся проверкой кое-каких других вещей, все сходилось, в том числе и новые данные — она здорово меня взволновала, эта сходимость новых данных.
In you come, Harry, in you come… nothing to worry about, it’s just the wand weighing ceremony, the rest of the judges will be here in a moment—” “Wand weighing?” Harry repeated nervously. “We have to check that your wands are fully functional, no problems, you know, as they’re your most important tools in the tasks ahead,”
Входи, Гарри, входи! Не волнуйся, это просто церемония проверки волшебных палочек. Сейчас подойдут члены судейской бригады. — Проверка волшебных палочек? — озадаченно переспросил Гарри. — Необходимо проверить, в каком они состоянии, нет ли поломок. Это ваш главный инструмент в соревнованиях.
After saying all this stuff about how physicists were so important to the army the first thing they had me doing was checking gear drawings to see if the numbers were right.
Насчет того, как нужны армии физики, наговорено было немало, однако первое, чем мне пришлось там заниматься, была проверка шестерен, вернее, их чертежей: требовалось выяснить, насколько верны проводимые с их помощью вычисления. Дело это оказалось затяжным.
First of all, a young man doesn’t realize how much time it takes to prepare good lectures, for the first time, especially—and to give the lectures, and to make up exam problems, and to check that they’re sensible ones.
Прежде всего, человеку молодому невдомек, как много времени отнимает подготовка хорошего курса лекций, особенно, если занимаешься этим впервые — не говоря уж о чтении самих лекций, составлении экзаменационных задач и проверке их разумности.
Substantiv
Review, monthly, outstanding checks and cancel stale checks.
Ежемесячное рассмотрение неоплаченных чеков и аннулирование просроченных чеков.
* Discounting of checks, bills of exchange and promissory notes.
:: предоставление ссуд под чеки и переводные и обычные векселя.
* Sale of redemption of travelers checks in any type of currency;
:: купля-продажа дорожных чеков в любой валюте;
Launching the Check Sport operation on 1 August 2005.
- проведение с 1 августа 2005 года операции "Чек на спорт".
For foreign crews, check requests and payment instructions, or the checks themselves, were provided to demonstrate payment.
Что касается иностранных экипажей, то в подтверждение произведенных им выплат были представлены чековые ордера и платежные инструкции или сами чеки.
For payments with traveller's cheques, it is advisable to check beforehand whether they are accepted.
В отношении платежей с использованием дорожных чеков рекомендуется заранее убедиться в том, что таковые принимаются.
It is difficult to justify the act of signing a blank cheque without knowing to whom the check will be given.
Весьма непросто подписывать незаполненный чек, не зная, кому он предназначен.
102. The establishment and proper functioning of a clearing-house is a sine qua non for exchanging among banks primary financial claims represented by checks, drafts, travellers' checks and other liquid payments instruments.
102. Создание и надлежащее функционирование расчетной палаты являются непременным условием обслуживания межбанковского обмена первичными финансовыми требованиями в виде чеков, трат, дорожных чеков и других ликвидных платежных инструментов.
the obligation to identify checks and to refuse to carry out transactions when such identification is not provided;
:: обязательство идентифицировать чеки и отказываться осуществлять операции, когда такая идентификация не обеспечивается;
A few days later the guy came around to give me the check, and he was really sweating.
Спустя несколько дней тот же преподаватель приезжает, чтобы вручить мне чек, и я вижу, что ему сильно не по себе.
It took a long time, and it was very complicated—but I used the thirteenth signature to cash my check.
Времени это отняло немало, процедура получилась изрядно сложной, однако тринадцатую мою подпись я все же поставил именно на чеке.
I said, “If I sign the form, I can’t sign the check. But you were there. You heard the talk; why don’t you sign it?”
Я говорю: — Если я подпишу эту бумагу, то чек подписать уже не смогу. Но ведь вы же там присутствовали, вы слышали мое выступление, почему бы вам самому ее не подписать?
There’s only one condition on the whole thing”—I pulled a number out of a hat and continued—”that I don’t have to sign my name more than thirteen times, and that includes the check!” The guy laughs too. “Thirteen times! No problem.” So then it starts.
Но при одном условии: мне не придется ставить мою подпись больше тринадцати, — я назвал первое попавшееся число, — раз, включая сюда и подпись на чеке! Он тоже рассмеялся: — Тринадцать раз? Никаких проблем. Ну и пошло-поехало.
Verb
How can you check that an extinguisher has been checked?
Как можно узнать, проверялся ли огнетушитель?
We then do a security check and a medical check.
Затем мы проверяем их на благонадежность и проводим медицинское освидетельствование.
At a minimum, this will include checks that they have not:
Как минимум, они проверяют, чтобы эти лица:
We check the money, they check the product, that kind of thing?
Мы проверяем деньги, проверяем товар, так?
“How often do you check to see if anyone’s inside?” Harry asked.
— А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? — поинтересовался Гарри.
Then he said, “Harry, did you check your pockets for your wand after you’d left the Top Box?”
— Гарри, а ты проверял свои карманы после того, как вышел со стадиона? Волшебная палочка была при тебе?
Harry, Ron, and Hermione sat together next to a window. Hermione was checking Harry and Ron’s Charms homework for them.
Гарри, Рон и Гермиона сидели у окна — Гермиона проверяла их домашние задания по заклинаниям.
The floorboard creaked again and they heard her heading upstairs to check on Fred and George.
Снова скрипнула половица, и Гарри с Роном услышали, что миссис Уизли идет наверх проверять Фреда и Джорджа.
The students were all sitting there taking dictation, and when the professor repeated the sentence, they checked it to make sure they wrote it down all right.
Студенты просто писали диктант и, когда профессор повторял предложение, проверяли, правильно ли оно записано.
And did I not say to you that you were to check all slave boys sent to me and that you were to do this yourself . personally?
– И разве я не велел тебе проверять всех мальчиков-рабов, посылаемых ко мне… и что ты обязан делать это лично… и только лично?
“Someone’s sent it to him by owl, then,” he said. “His mother or someone.” “All the owls are being checked too,” said Hermione.
— Значит, кто-то прислал ему эту штуку с совой, — сказал Гарри. — Мама или еще кто-нибудь. — Сов тоже проверяют, — сказала Гермиона. — Филч предупреждал об этом, когда тыкал в нас своими детекторами.
Adjektiv
Substantiv
Installation check, interim check and special check
Контроль за установкой, промежуточный контроль и специальный контроль
40. There are two types of checks: completeness checks and coherence checks.
40. Существует два вида контроля: контроль за полнотой данных и контроль за их согласованностью.
Better checking of the prices obtained and possibility of making checks in the field at will;
- Более четкий контроль за представленными ценами и возможность осуществления контроля на местах без всяких ограничений.
7. Census quality is checked for each of the processes: quality check of the sampling frame (the Located Building Register in municipalities with more than 10 000 inhabitants); quality check of data collection; data entry and coding check; quality check of the data before their dissemination.
7. Контроль качества переписи проводится на каждом из ее этапов и включает в себя контроль качества основы выборки (регистр учтенных строений в населенных пунктах с числом жителей более 10 000 человек); контроль качества сбора данных; контроль ввода и кодирования данных; контроль качества данных перед распространением.
They turned then to the necessary animal life—burrowing creatures to open the soil and aerate it: kit fox, kangaroo mouse, desert hare, sand terrapin . and the predators to keep them in check: desert hawk, dwarf owl, eagle and desert owl;
После этого можно было обратиться и к животному миру, прежде всего к норным – их задачей было насытить почву азотом и разрыхлить ее: лисица-фенек, кенгуровая мышь или песчаный тушканчик, пустынный заяц, песчаная черепаха… и, разумеется, для контроля численности популяции требовались хищники: пустынный ястреб, карликовая сова, филин и пустынная сова;
That minister had unfortunately embraced all the prejudices of the mercantile system, in its nature and essence a system of restraint and regulation, and such as could scarce fail to be agreeable to a laborious and plodding man of business, who had been accustomed to regulate the different departments of public offices, and to establish the necessary checks and controls for confining each to its proper sphere.
Этот министр, к несчастью, воспринял все предрассудки меркантилистической системы, являющейся по своей природе и сущности системой ограничений и стеснений; она не могла не быть по душе столь трудолюбивому и старательному деловому человеку, привыкшему заведовать разли чными отраслями государственного управления и устанавливать необходимые ограничения и контроль, чтобы удерживать каждую из них в предоставленной ей сфере.
Verb
(d) be checked in accordance with the manufacturer's instructions.
d) контролироваться в соответствии с инструкциями изготовителя.
(iv) be checked in accordance with the manufacturer's instructions.
iv) контролироваться в соответствии с инструкциями изготовителя.
They shall be checked in accordance with the manufacturer's instructions.
Их состояние должно контролироваться в соответствии с инструкциями изготовителя.
These registers should be checked regularly by an independent body.
Ведение таких журналов должно регулярно контролироваться независимой инстанцией.
Check the fulfilment of the set objectives and examine the implementation process.
:: Контролировать достижение поставленных целей и рассматривать процесс осуществления.
In both cases it is easier for the NSI to check that the confidentiality is not violated.
В обоих случаях НСИ имеет больше возможностей контролировать соблюдение правил конфиденциальности.
10. Compliance for the carriage of flammable substances will be easier to check.
10. Контролировать соблюдение требований при перевозке легковоспламеняющихся веществ станет проще.
The temperature shall be checked every four to six hours and logged.
Температура должна контролироваться каждые 4-6 часов и регистрироваться.
Whatever his problems, which couldn't be kept in check she endured for nine years.
Какими бы ни были его проблемы, которые не могли бы контролироваться она терпела их в течение 9 лет.
They are being checked against the fuel station reports for consistency.
Для достоверности они сверяются с отчетами заправочных станций.
Goods have been checked against their specifications from waybills and purchase orders.
Товары сверяются с их описаниями по накладным и заказам.
In direct contacts, check the customers photograph in the documents.
Во время непосредственного контакта они должны сверять фотографии клиентов, имеющиеся в документах.
Check against delivery: Interpreters will follow the speaker and not the translation.
Сверять с фактическим выступлением: устные переводчики будут следовать за оратором, а не за письменным переводом.
The ambient pressure value shall be checked against the altitude indicated by the GPS data.
Атмосферное давление сверяют с давлением на высоте, определяемой по данным ГПС.
Production needed to be cross-checked against consumption in accordance with decision XVII/16;
В соответствии с решением XVII/16 производство необходимо сверять с потреблением;
TIR Carnet, checks the integrity of the seals and their number against the seals’ number
пломб и сверяет их число с числом печатей и пломб, указанных в книжке МДП.
Development proposals under consideration are checked against the zoning plan before permits are issued.
Выдвигаемые предложения по застройке сверяются с планами районирования перед выдачей разрешений.
“Due north,” said Ron, checking the compass on the dashboard. “Okay, we’ll just have to check on it every half hour or so—Hold on—” And they shot up through the clouds. A minute later, they burst out into a blaze of sunlight. It was a different world.
— Идет строго на север, — определил Рон по компасу на панели управления. — Будем сверяться каждые полчаса. А теперь держись крепче… Машина прошила облака насквозь и очутилась в мареве солнечного света. Мир преобразился.
Ron muttered, climbing into the room as Harry crept out past him. It was awkward moving under the cloak tonight, because Harry had the heavy egg under one arm and the map held in front of his nose with the other. However, the moonlit corridors were empty and silent, and by checking the map at strategic intervals, Harry was able to ensure that he wouldn’t run into anyone he wanted to avoid. When he reached the statue of Boris the Bewildered, a lost looking wizard with his gloves on the wrong hands, he located the right door, leaned close to it, and muttered the password, “Pine fresh,”
— Удачи, — шепнул он Гарри и вошел в гостиную, а Гарри, невидимо скользнув мимо, отправился в ванную старост. Идти было неудобно — тяжелое яйцо под мышкой, в руке перед глазами волшебная Карта и поверх всего — мантия. К счастью, в залитых лунным светом коридорах было тихо и безлюдно. На поворотах Гарри сверялся с Картой: никаких опасных встреч не предвиделось. Вот и статуя Бориса Бестолкового, на лице недоумение, перчатки надеты не на ту руку.
Verb
That trend must be checked in order to avoid total disaster.
Чтобы избежать всеобщей катастрофы, необходимо сдерживать развитие этой тенденции.
The expansion of the market in addictive substances must be effectively checked.
Необходимо эффективно сдерживать расширение рынка вызывающих пристрастие веществ.
In the Middle East, the Israeli nuclear threat must be checked.
На Ближнем Востоке необходимо сдерживать ядерную угрозу со стороны Израиля.
The advances achieved, particularly in the health sector, would be reversed if the epidemic was not checked.
Достигнутые успехи, особенно в секторе здравоохранения, будут перечеркнуты, если не сдерживать эпидемии.
Unfortunately, there is, as of now, no regional or international mechanism capable of keeping the threat in check.
К сожалению, на сегодняшний день нет ни регионального, ни международного механизма, способного сдерживать эту угрозу.
This must be checked with a greater sense of urgency than has been the case to date.
Это необходимо сдерживать в более безотлагательном порядке, чем это делалось до сих пор.
This is an extremely important role and serves as a check on the possible misinterpretation of intergovernmental mandates.
Это чрезвычайно важная роль, и она служит сдерживающим фактором для возможного неправильного толкования межправительственных мандатов.
The role of the Prosecutor should not be inhibited, but there must be built-in checks to limit his or her powers.
33. Роль Прокурора не должна сдерживаться, но необходимо предусмотреть механизм, ограничивающий его или ее полномочия.
Due to police mobilization, the conflictwas held in check.
Благодаря мобилизации сил полиции, конфликт сдерживали.
His temper would not remain in check much longer: He stood up and walked around, trying to work some of it off. “I’m not trying to defend what Dumbledore wrote,” said Hermione. “All that ‘right to rule’ rubbish, it’s ‘Magic Is Might’ all over again.
У Гарри больше не было сил сдерживаться, он вскочил и заходил кругами, чтобы хоть немного успокоиться. — Я его идеи не защищаю, — сказала Гермиона. — Всякое там «право на господство» — все это просто чушь, та же самая «Магия — сила».
Substantiv
Substantiv
A check mark will be placed in one of these columns as follows:
В одну из этих колонок ставится галочка:
(check on line next to the hotel name)
(просьба поставить галочку напротив названия соответствующей гостиницы)
Membership (check one, and provide the requested figures)
Членство (поставьте галочку в одном из двух случаев и укажите запрашиваемые цифры)
11. Type of medium (check as many as necessary):
11. Вид средства массовой информации (поставить галочки там, где это необходимо):
We have even included boxes for delegations to check as they go.
Мы даже включили в него клетки, в которых делегации <<галочками>> помечают пройденные этапы.
If yes, place a check mark next to the relevant matter to be disclosed:
Если "да", просьба пометить галочкой те или иные из соответствующих подлежащих раскрытию моментов:
4. GENERAL FOCUS OF THE INITIATIVE (check one or more boxes):
4. ОБЩАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ИНИЦИАТИВЫ (поставьте галочку в одной или нескольких клетках):
SOCIAL EVENTS: (Please check events which you wish to attend)
КУЛЬТУРНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ: (Просьба отметить галочкой мероприятия, в которых Вы хотели бы участвовать)
“it could affect our whole future,” she told Harry and Ron as they pored over lists of new subjects, marking them with checks.
— От этого зависит наше будущее, — сказала она Рону и Гарри, когда они втроем принялись изучать список новых предметов, помечая их галочками.
Substantiv
53. Testing of the procurement package integrated with IMIS is under way, as well as the check-printing package and the tool used for reporting.
53. Проводятся испытания интегрированной с ИМИС программы закупок, а также программы для автоматической распечатки банковских чеков и программы для составления отчетной документации.
The Korean Financial Intelligence Unit (KoFIU) plans to introduce a reporting system for significant cash transactions starting from 2004, under which financial institutions shall be required to report transactions of cash and cashier's checks exceeding a certain threshold, whether they are suspicious or not.
Корейское подразделение финансовой разведки (КПФР) планирует внедрить в 2004 году систему отчетности по операциям с крупной денежной наличностью, в соответствии с которой финансовые учреждения будут обязаны сообщать обо всех операциях с наличностью и банковскими чеками свыше определенной максимальной суммы, независимо от того, вызывают ли такие операции подозрение или нет.
In its fourth report (p. 3), the Republic of Korea states that the Korean Financial Intelligence Unit (KoFIU) plans "to introduce a reporting system for significant cash transactions starting from 2004, under which financial institutions shall be required to report transactions of cash and cashier's checks exceeding a certain threshold, whether they are suspicious or not".
В своем четвертом докладе (стр. 3) Республика Корея заявляет, что Корейское подразделение финансовой разведки (КПФР) планирует <<внедрить в 2004 году систему отчетности по операциям с крупной денежной наличностью, в соответствии с которой финансовые учреждения будут обязаны сообщать обо всех операциях с наличностью и банковскими чеками свыше определенной максимальной суммы, независимо от того, вызывают ли такие операции подозрение или нет>>.
He insisted on money orders and cashier's checks.
Настаивал на безналичных переводах и банковских чеках.
It was purchased with a cashier's check for $12,780.
Оплата производилась по банковскому чеку на 12,780$.
Verb
Sometimes they are tested, without being informed, to check that they have no contagious diseases such as HIV and are subsequently dismissed.
Иногда их заставляют сдавать анализы на инфекционные заболевания, включая, в частности, ВИЧ, при этом им не сообщают о том, какие именно анализы они сдают, после чего их иногда увольняют.
New Zealand has learned from our American friends, who have a saying in the Wild West that the cowboys who came to town checked in their weapons with the sheriff.
Как известно Новой Зеландии от наших американских друзей, у них есть предание о том, что на Диком Западе ковбои, приезжая в город, сдавали свое оружие шерифу.
Under the programme, women received free regular check-ups and blood tests during pregnancy and children received free examinations until the age of five.
В рамках этой программы женщины имеют право бесплатно проходить регулярные обследования и сдавать анализы крови во время беременности, а дети бесплатно проходят медицинские осмотры до достижения ими пятилетнего возраста.
69. The Russian authorities had also started profiling Georgian citizens, who were humiliated, including by publicly being checked for sexually transmitted diseases and HIV/AIDS before being deported on cargo planes in the full glare of the media spotlight.
69. Российские власти также начали кампанию по созданию предвзятого образа грузинских граждан, унижая их достоинство, в частности публично заставляя их сдавать анализы на наличие болезней, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа, прежде чем депортировать их на родину на грузовых самолетах под вспышками журналистских телеобъективов.
Verb
- Check that valves stop reverse gas flow -- they do not act as a fire stop;
- стопорные клапаны останавливают обратный поток газа, но они не являются отсекателем пламени;
Customs officials in Mahagi, Aru and Ariwara do not dare to intercept, check or seize these trucks of timber for fear of reprisal.
Таможенники Махаги, Ару и Аривары не осмеливаются останавливать, досматривать или задерживать его грузовики с древесиной, опасаясь репрессий.
Israel Navy patrol boats are authorized to stop and check suspicious vessels along the shores of Gaza. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 11 April)
Сторожевые катера военно-морских сил Израиля уполномочены останавливать и производить досмотр подозрительных судов у побережья Газы. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 11 апреля)
Have Kalinda check into other hotels where Kent stayed.
Попроси Калинду проверить другие отели, где останавливался Кент.
Verb
The slowdown in growth rates has also checked the decline in the number of people unemployed in eastern Europe.
8. Снижение темпов экономического роста также препятствовало уменьшению количества безработных в странах Восточной Европы.
The successive south Korean authorities, however, have rejected all those proposals and systematically held in check the nation's reunification efforts.
Однако сменявшие друг друга корейские власти отвергали все эти предложения и систематически препятствовали осуществлению усилий по воссоединению нации.
His delegation would check on the matter, but Nigeria did not make a practice of preventing NGOs from attending the Committee's meetings.
Делегация Нигерии наведет справки по данному вопросу, но уже сейчас она заявляет о том, что в Нигерии не принято препятствовать неправительственным организациям участвовать в заседаниях Комитета.
Such checks and balances, however, need to be appropriately funded or they will control overspending on the one hand and generate costs on the other.
Однако такие сдержки и противовесы должны надлежащим образом финансироваться, в противном случае они будут препятствовать перерасходу средств, с одной стороны, и приводить к дополнительным расходам, с другой стороны.
Trying to check it is like... trying to stop a suicidal person.
Пытаться препятствовать этому... всё равно, что пытаться остановить самоубийцу.
As for whether he'll okay me throwing the trial, I'll just have to check.
А если он будет не против, я вынуждена буду препятствовать.
The government may have framed me as a terrorist, but it would truly be criminal to keep you from checking up on the world, wouldn't it?
Может быть правительство и делает из меня террориста, но было бы преступлением препятствовать тебе быть в курсе событий в мире, не так ли?
Substantiv
For instance, if information was inserted in the slots relating to "Natural person" but the check box had not been checked, the registry would presumably not be required to reject the form.
Например, если информация вставлена в графы, относящиеся к "физическому лицу", но при этом не была сделана отметка в соответствующей клетке, то регистру, по-видимому, не потребуется отклонять форму.
He checked his Hogwarts list yet again to make sure he had everything he needed, saw that Hedwig was shut safely in her cage, and then paced the room, waiting for the Dursleys to get up.
Он тщательно изучил присланный ему список необходимых книг и вещей, чтобы убедиться, что ничего не забыл, запер Буклю в клетку и начал ходить взад-вперед по комнате, дожидаясь, пока проснутся Дурсли.
Substantiv
That would avoid confusion, facilitate cross-checking and control duplication.
Такие меры позволят избежать ошибок, упростят перекрестную сверку счетов и устранят двойной счет.
Transfer of checking account balances to the United Nations Treasurer.
Передача остатков средств на текущих счетах Казначею Организации Объединенных Наций.
Adjektiv
Checked shirts are quite popular, and I have plenty.
Клетчатые рубашки очень популярны, и у меня их полно.
I've never owned a pair of checked stockings in my life.
У меня никогда в жизни не было клетчатых носков.
I've just seen a photograph of you. Wearing checked stockings.
Я видела твою фотографию, там на тебе были клетчатые носки.
Shall I lay out our grey flannel trousers and the checked sports coat?
Сэр, приготовить серые фланелевые брюки и клетчатую, спортивную куртку?
Have you seen a man in a grey checked suit, whos been running away from me?
Вы видели человека в клетчатом костюме, который убегал от меня?
On my left, in a checked jacket which is way out of fashion,
Слева от меня, в клетчатом пиджаке, который уже давно вышел из моды,
You don't like to ask Mr Smith if he'd mind shifting his weight whilst you look at what he's sitting on, because nine times out of ten, it'll be a checked blanket.
Вам не раз ещё придёться просить мистера Смита приподняться, чтобы вы могли проверит на чём он сидит, и в девяти случаях из десяти это бедет клетчатый плед.
Substantiv
The consideration of combined reports assists greatly in keeping the backlog in check.
В значительной степени сократить задержки помогает процедура представления сводных докладов.
The aim is to prevent multiple checks that will unnecessarily disrupt the logistical process.
Цель заключается в том, чтобы предотвратить многоразовое инспектирование грузов, которое может повлечь за собой ненужные задержки в логистическом процессе.
Check with Secret Service. I don't want any overlap.
Сверь с Секретной Службой, я не хочу чтобы были какие-либо задержки.
He said the plane was delayed, but I checked it up with the airport.
Сослался на задержку рейса, но я проверила - самолёт прибыл вовремя.
Sorry to bring you back in but I'll have to call and get a kit so I can do a screening, you know, check for everything.
Простите за задержку, но мне придется заказать набор для сканирования, чтобы ничего не пропустить.
Substantiv
Therefore, in order to provide much-needed staff support, UNAMID decided to proceed with the completion of recruitment, while continuing to conduct reference checks.
В этой связи, учитывая острую потребность в кадрах, ЮНАМИД приняла решение вести эту работу без остановки процесса набора.
8/ The purpose of these tests is to check that the wheels do not lock and that the vehicle remains stable; it is not necessary, therefore, to make complete stops and bring the vehicle to a halt on the low-adhesion surface.
8/ Цель этих испытаний - проверить, что колеса не блокируются и что транспортное средство остается устойчивым; поэтому тормозить транспортное средство до полной остановки на покрытии с низким сцеплением не требуется.
75. In the domestic debate criticism has been raised of the police's access to setting up so-called stop and search zones, where the police have access to search people in order to check whether someone holds or is carrying a weapon, even if there are no specific grounds for suspicion.
75. В национальных дебатах была высказана критика применения полицией так называемых зон остановки и досмотра, в которых полиция может обыскивать людей для установления того, нет ли у кого-либо из них оружия, даже если нет особых оснований для подозрения.
30. JS3 reported that the Police Activities Act enabled the Chief of Police to administratively establish "stop and search-zones" within which the police may randomly search any person for the purpose of checking whether the person carries knives or other weapons.
30. В СП3 сообщено, что Закон о деятельности полиции дает право начальнику полиции в административном порядке создавать "зоны остановки и обыска", в пределах которых полиция может наугад обыскать любого человека, чтобы проверить, носит ли он с собой нож или другое оружие.
We're checking CCTV and the bus and train stations, but we've drawn a blank so far, I'm afraid.
Мы проверили камеры слежения, станции и остановки, но пока, боюсь, мы с пустыми руками.
We were checking his vitals and his heart just stopped.
Мы контролируем жизненные показатели на момент остановки сердца.
We should check rest stops for his truck as well.
Мы также должны проверить все остановки на маршруте его грузовика.
I mean, if the government does shut down, those Social Security checks, they might not go out.
Остановка работы госмашины положит конец и социальным выплатам.
Substantiv
Substantiv
Noticeable darkening of the head, generally accompanied by severe checking or cracking of the flesh.
Заметное потемнение головки плода, как правило, сопровождающееся появлением обширных сетчатых поверхностных трещин или растрескиванием мякоти.
free of blemished fruit; i. e. fruit scarred, discoloured or sunburnt, or having blacknose (noticeable darkening of the head, generally accompanied by severe checking or cracking of the flesh) or side-spot (a very dark patch extending into the flesh) or similar abnormalities affecting an area at least as large as a circle of 7 mm diameter.
- без плодов с поверхностными дефектами; т.е. плодов с рубцами на кожице, обесцвечиванием окраски или солнечными ожогами или признаками "черноносости" (заметное потемнение головки плода, как правило, сопровождающееся обширных сетчатых поверхностных трещин или растрескиванием мякоти) или боковой пятнистости (появление очень темного пятна, уходящего в глубь мякоти) или аналогичными отклонениями от нормы, поразившими участок размером не менее круга диаметром 7 мм.
Yeah, that's actually pretty old. It's nothing new. Everything's checking out fine.
Это старая трещина, ничего нового, ничего страшного.
I gotta get the prescription on these rec specs checked.
Мне нужно получить рецепт на эти спортивные очки с трещинами.
Just get down there and check out those cracks opening up, will you?
Просто сходи и проверь те трещины... которые появились, ладно?
I hope their check clears before they find the crack... in the foundation and the asbestos in the ceiling.
Надеюсь, они переведут деньги прежде, чем найдут трещину в фундаменте и асбест в потолке.
Make sure you check that building out for asbestos and plumbing leaks, cracks in the foundation.
Ты должен быть уверен, что здание проверено на содержание свинца и асбеста, на трещины в фундаменте.
McSexy wants an X-ray to check for fractures and I think it's a bad idea if I take him.
Секси хочет сделать рентген, проверить, нет ли трещин. Думаю, мне не стоит этого делать.
“Reparo,” hissed Snape, and the jar sealed itself at once. “Well, Potter… that was certainly an improvement…” Panting slightly, Snape straightened the Pensieve in which he had again stored some of his thoughts before starting the lesson, almost as though he was checking they were still there. “I don’t remember telling you to use a Shield Charm… but there is no doubt that it was effective…”
— Репаро, — прошипел Снегг, и трещина на банке мгновенно исчезла. — Что ж, Поттер… похоже, мы сдвинулись с мертвой точки… — Тяжело дыша, Снегг поправил Омут памяти (где перед началом урока снова спрятал несколько своих мыслей), словно проверяя, там ли еще спрятанное. — Не помню, советовал ли я вам применять Щитовые чары… однако они, без сомнения, оказались эффективными…
Substantiv
When we found that coat-check stub for the club, You already knew what was going down there, didn't you?
Когда мы нашли тот номерок из гардероба, вы уже знали, что происходит, да?
Substantiv
This provides a further check against discrimination.
Это создает дополнительное препятствие для дискриминации.
However, checks should be designed in such a way that they do not impede response unnecessarily;
Однако она должна осуществляться таким образом, чтобы не создавать излишних препятствий для направления ответов;
Advanced civil society activities provide the requisite check against the reversal of democracy.
Более зрелая деятельность гражданского общества обеспечивает необходимый противовес, препятствующий свертыванию демократии.
Luxembourg is concerned by the check to the peace process in the Middle East that has followed the change of Government in Israel.
Люксембург обеспокоен препятствиями, возникшими на пути ближневосточного мирного процесса после прихода к власти в Израиле нового правительства.
Always check for ground-level obstructions before initiating a foot pursuit.
Всегда сначала убедись в отсутствии препятствий, прежде чем начать погоню.
And check the width of the space as well as any possible obstruction.
И нужно измерять ширину пространства, а не только искать препятствия.
Substantiv
Thing is, he's not playing anywhere nearby, I checked.
Фишка в том, что он сейчас нигде не играет, я проверил.
The whole thing is based on the idea of opposing forces. Holding each other in check.
Вся фишка основана на идее противодействующих сил, которые сдерживают друг друга.
He stated that he only receives a welfare check for basic daily needs, in addition to housing support, which would not suffice for raising private counsel.
По его словам, он получает только чек по социальному обеспечению на покрытие основных ежедневных потребностей в дополнение к жилищной субсидии, и этих средств будет явно недостаточно для оплаты услуг частного адвоката.
Substantiv
I understand not wanting to have to check a box or whatever, but there's power in labels, too, you know...
Я понимаю твое желание не загонять себя в рамки, но, понимаешь, здесь сила в ярлыках...
Substantiv
31. Airfare codes are based on IATA Resolution 728 "Code Designators for Passenger Ticket and Baggage Check", which specifies a "Fare Basis Code" that "gives information regarding the type of fare, class entitlement, minimum and maximum validity, reservations entitlement, seasonality, days of travel and advertising or sales restrictions".
31. Коды авиатарифов основаны на резолюции 728 ИАТА "Обозначение кодов пассажирских билетов и багажных квитанций", где указывается, что "код вида тарифа" "дает информацию в отношении вида тарифа, класса проезда, минимального и максимального срока действительности, права бронирования, сезонности, даты вылета и рекламных или продажных ограничений".
So I need to check the manifest to find out exactly what's on that boat.
Поэтому мне надо проверить багажную квитанцию, чтобы узнать, что конкретно на том корабле.
Following his orders, he checks in the suitcase at the Gare Du Nord... and goes home after having posted the luggage ticket.
Следуя полученным указаниям, он оставляет чемодан в камере хранения, отправляет багажную квитанцию и возвращается домой.
Substantiv
When I first checked this place out, I couldn't, for the life of me, spot the chink in the armour.
Когда я в первый раз осматривался здесь, я не мог, как ни старался, найти хоть щель в этой "броне".
Substantiv
Customs at Scepan Polje, together with the special customs team, checked a Volkswagen pick-up vehicle.
В Счепан-Полье местные таможенники вместе со специальной таможенной группой провели досмотр автомобиля пикап марки "Фольксваген".
A trailer fitted with an automated connector shall have a sticker specifying brand and type of the installed automated connector, requiring the driver to check the compatibility to the towing vehicle.
Прицеп, оборудованный автоматизированным соединителем, должен иметь наклейку с указанием марки и типа установленного автоматизированного соединителя, содержащую требование к водителю проверить его совместимость с устройством на буксирующем транспортном средстве.
The doctor added that even if the hospital did not have the necessary equipment to perform a check-up on a specific Medtronic model, it would be possible to do so by remote interrogation using an ordinary mobile phone, which would connect any Medtronic pacemaker to appropriate testing equipment located elsewhere.
Врач добавил к этому, что, даже если госпиталь не имеет на месте оборудования для обслуживания той или иной конкретной модели электрокардиостимуляторов "Медтроник", он может сделать это методом телеметрии, т.е. дистанционно с использованием обычного мобильного телефона, при помощи которого любой электрокардиостимулятор этой марки можно подключить к диагностическому оборудованию, находящемуся в другом месте.
D.s, Finn Ravndal and Mark Kislinger, to go through the whole works with me, just so I could check that the thing was really giving results that fit fairly well, and that it was a significantly good theory.
Когда мне сказали, что теория кварков чудо как хороша, я попросил двух докторов — Финна Равндала и Марка Кислингера — просмотреть вместе со мной все посвященные ей работы, чтобы я смог убедиться: да, эта теория действительно дает достаточно непротиворечивые результаты, она действительно хороша.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test